Transcript
0.82 - 7.44
Last week, we studied the, uh, first 10 verses of Revelation 20.
上周我们学习了启示录20章前10节。
7.46 - 16.92
That was very long and involved because we had to cover lot of diff- a, a lot of different images from the Old Testament and a lot of different viewpoints as well.
那一部分内容很长,也很复杂,因为我们需要涉及许多来自旧约的不同意象,还有许多不同的观点。
17.32 - 31.94
The main thesis was that Revelation 20:1-10 corresponds in some manner to the first century and to the destruction of Jerusalem in AD 70 and the thousand-year period known as the millennium.
主要的论点是,启示录20章1到10节在某种程度上对应于第一世纪以及公元70年耶路撒冷被毁,还有那被称为千禧年的一千年时期。
32.36 - 49.10
In my view, and also based upon the study of, uh, Eugenio Corsini, this thousand-year period points not to some future era of peace, but to a period in the past that concluded the Old Testament.
在我看来,也根据尤金尼奥·科尔西尼的研究,这一千年时期指的不是未来某个和平的时代,而是过去的一个时期,这个时期结束了旧约时代。
49.26 - 67.82
From the time that Jerusalem was first established by David as God's earthly center for His kingdom until it was sacked and destroyed by the Romans in the first century, for a thousand years, the earthly Jerusalem served as a prototype of the kingdom of God, the real McCoy, the kingdom of heaven that Christ established with the new covenant.
从大卫第一次将耶路撒冷建立为神在地上的国度中心开始,到第一世纪被罗马人攻陷和毁灭,在这长达一千年的时间里,地上的耶路撒冷作为神国的原型,预表了真正的天国——也就是基督借着新约所建立的天国。
68.16 - 76.18
I have here a statement from the International Standard Bible Encyclopedia, second edition, volume one, from a, an article on the theology of the city.
我这里有一段引自《国际标准圣经百科全书》第二版第一卷,关于城市神学的文章中的话。
76.86 - 85.18
He says, um, The millennium that followed the period of David and Solomon was filled with the drama of Israel's apostasy and revival.
他说,千禧年紧随大卫和所罗门时期之后,充满了以色列悖逆与复兴的戏剧。
85.18 - 92.84
Jerusalem was sacked, its temple destroyed, and its people carried away captive to Babylon, only to be rebuilt later under God's leadership.
耶路撒冷被攻陷,圣殿被毁,百姓被掳到巴比伦,后来又在神的带领下重建。
92.90 - 100.86
Finally, Jerusalem's status as holy city was ended with the arrival, crucifixion, and resurrection of Jesus Christ, and the destruction of the temple in Jerusalem.
最终,随着耶稣基督的到来、受难和复活,以及耶路撒冷圣殿的毁灭,耶路撒冷作为圣城的地位也随之终结。
100.86 - 108.70
The earthly temple is destroyed and replaced by the body of Christ as the resurrected temple of God, John 2:19 and First Peter 2.
地上的圣殿被毁,取而代之的是基督的身体,成为神复活的殿,约翰福音2:19和彼得前书2章。
108.70 - 115.94
Jesus' death and resurrection are the desacralization of the earthly Jerusalem and the sacralization of the people of God.
耶稣的死与复活使地上的耶路撒冷失去了圣性,却使神的子民成为圣洁。
116.28 - 118.86
Yet that is by no means the end of the city.
然而,这绝不是这座城市的终结。
118.86 - 124.26
The coming eschatological reality is described in terms of the new Jerusalem in Revelation 21.
即将到来的末世现实,在启示录21章中被描述为新耶路撒冷。
124.26 - 128.62
In this city, there is no temple, for its temple is the Lord God, the Almighty, and the Lamb.
在这座城里,没有圣殿,因为主神全能者和羔羊就是这城的殿。
128.92 - 130.70
Babylon has been destroyed completely.
巴比伦已经被彻底毁灭。
130.70 - 134.02
All things are new, and the new Jerusalem is all in all.
万物都更新了,新耶路撒冷成为一切的一切。
134.02 - 139.30
The old Jerusalem then takes its place in history as a witness and pointer to the new.
旧的耶路撒冷就这样在历史中成为新耶路撒冷的见证和指向。
139.64 - 145.36
That summarizes, I think, what I was trying to say last week when we were considering that millennium.
我认为,这正是我上周在讲解千禧年时想要表达的内容的总结。
145.66 - 150.74
Then in, we saw in verses 11 through 15, the great white throne judgment.
接着,我们在11到15节中看到了白色大宝座的审判。
150.74 - 153.66
Let's consider these verses right now, beginning in verse 11.
现在让我们从第11节开始,一起来思考这些经文。
153.66 - 157.50
Then I saw a great white throne and Him who sat upon it.
「我又看见一个白色的大宝座,与坐在上面的。」
157.64 - 162.22
From His presence, earth and sky fled away, and no place was found for them.
「天地都从他面前逃避,再无可见之处。」
162.76 - 166.66
And I saw the dead, great and small, standing before the throne, and the books were opened.
「我又看见死了的人,无论大小,都站在宝座前,案卷展开了。」
166.84 - 173.72
Also, another book was opened, which is the book of life, and the dead were judged by what was written in the books, by what they had done.
「并且另有一卷展开,就是生命册。死了的人都凭着这些案卷所记载的,照他们所行的受审判。」
174.60 - 178.04
Now, what does this prophecy point to?
那么,这个预言指向什么?
178.04 - 182.08
Something past in the first century or something future?
是指第一世纪已经发生的事,还是指将来要发生的事?
182.16 - 194.70
I think at this point we have to admit that we have the eternal breaking into the historical, or the end of time now breaking into a, a prophetic account of what happened in the middle of time.
我认为,在这里我们必须承认,有永恒介入了历史,或者说,时间的终结现在介入了对历史中间发生之事的预言性叙述。
194.70 - 197.12
This is the principle of compenetration.
这就是所谓的「贯穿原则」。
197.12 - 199.06
I may have mentioned this a few weeks ago.
几周前我可能提到过这个。
199.06 - 200.28
I wanna mention it again.
我想再提一次。
200.28 - 208.30
I'm drawing now from a book, uh, uh, a commenter in the book of Daniel by, uh, Father Cuthbert Lady, a Jesuit.
我现在要引用一本书,是耶稣会士卡斯伯特·莱迪神父写的《但以理书》注释。
208.46 - 228.48
And on page 106, he describes this principle of compenetration, of how prophets can often describe a present event or an event that is imminent in terms that transcend the event that's about to happen because the event that's about to happen prefigures events that will occur at the end of time.
在第106页,他描述了这种「贯穿原则」,即先知常常用超越即将发生事件的语言来描述当下或即将发生的事件,因为这些事件预表了末世将要发生的事。
228.48 - 240.74
And so as the prophet describes events that are about to happen, he uses terms that are drawn from the end of time because the event he's des- just describing or predicting prefigures the end of time.
所以,当先知描述即将发生的事件时,他会用末世的语言,因为他所描述或预言的事件预表了世界的终结。
240.74 - 242.58
Here's what Saint Thomas says.
这是纳齐安的圣托马斯说的话。
242.70 - 244.22
Oh, I'm sorry, Saint Jerome.
哦,对不起,是纳齐安的圣杰罗姆。
244.92 - 247.42
Uh, no, actually Saint Thomas commenting on Saint Jerome.
呃,不,实际上是纳齐安的圣托马斯在评论纳齐安的圣杰罗姆。
247.42 - 266.42
Saint Jer- Thomas puts more clearly what appears to be in Saint Jerome's mind when he writes in the preface to his commentary on the Psalms, Prophecies are sometimes uttered about things which existed at the time in question, but are not uttered primarily with reference to them, but insofar as they are a figure of things to come.
纳齐安的圣托马斯更清楚地表达了纳齐安的圣杰罗姆在《诗篇》注释序言中所要表达的意思:「有时预言所说的是当时存在的事物,但并不是主要针对这些事物,而是因为它们预表了将来要发生的事。」
266.58 - 280.76
And therefore, the Holy Ghost has provided that when such prophecies are uttered, some details should be inserted which go beyond the actual thing done so that the mind may be raised to the thing signified.
「因此,圣灵安排在这些预言中插入一些超越实际事件的细节,使人的心思能够被提升到所预表的事物上。」
281.20 - 286.74
So what is it that the destruction of Jerusalem in 70 AD prefigures or signifies?
那么,公元70年耶路撒冷的毁灭预表或象征着什么?
286.74 - 288.22
The end of the world.
世界的终结。
288.24 - 303.46
Thus, Israel's history in the Old Testament is a prototype of the history of every nation, of all the gentile nations which subsequently are to receive the word of God, the gospel of Christ, in this New Testament age.
因此,以色列在旧约中的历史成为每一个民族历史的原型,成为后来在新约时代要接受神的话、基督福音的万邦历史的原型。
304.22 - 325.30
So Israel's conversion and renewal and then subsequent lapse and apostasy and eventual judgment and destruction, all of that foreshadows what happens to Germany, what happens to Russia, what happened to Ephesus, what will happen, I'm sure, to the United States of America.
所以以色列的归正与复兴,随后又堕落、背道,最终受审判和毁灭,这一切都预示了德国的命运,俄罗斯的命运,以弗所的命运,也必然预示着美国的命运。
325.36 - 334.96
And to every other nation which hears the gospel and responds partially, sincerely, but not completely, it seals its own fate.
对于每一个听到福音并有所回应,却并不完全顺服的民族来说,这就决定了他们自己的结局。
335.38 - 349.92
So, this is why a prophecy in the book of Revelation that describes God's judgment of Old Testament Jerusalem can contain within itself many elements that point beyond itself.
因此,这就是为什么启示录中描述神对旧约耶路撒冷审判的预言,里面可以包含许多超越自身的元素。
349.94 - 353.00
And that's what we're looking at in verses 11, 12, and 13.
这正是我们在11、12、13节所看到的。
353.00 - 364.35
The great white throne judgment, this is clearly pointing to the end of the ages, where all of the dead at the end of the New Testament age are called before the throne of Christ .
白色大宝座的审判,显然指向时代的终结,在新约时代结束时,所有死去的人都要被召到基督的宝座前。
364.35 - 371.85
there's a sudden movement then from the middle of history to the endpoint of history where the destruction of Jerusalem becomes more than a political event.
于是,历史的中段突然转向历史的终点,耶路撒冷的毁灭不再只是一个政治事件。
371.85 - 376.37
We s- we see now it's becoming a theological pattern or a picture.
我们现在看到,它成为了一个神学模式或图像。
376.37 - 379.15
The destruction of Jerusalem prefigures the end of the world.
耶路撒冷的毁灭预表了世界的终结。
379.15 - 384.13
The judgment of God upon Israel prefigures the judgment of God upon every nation.
神对以色列的审判预表了神对万国的审判。
384.13 - 404.45
So that at the end of the New Testament age after the nations have been converted, after the Jewish people have come back to Christ, after then the nations have lapsed into apostasy and sin, and then when Christ is coming to bring about the ultimate and complete judgment, at this point, we have all the world's trappings stripped away.
所以,在新约时代结束时,万国归信之后,犹太人归向基督之后,万国又陷入背道和罪恶,然后基督再来带来最终和完全的审判,这时,世上的一切外在都被剥去。
404.45 - 407.77
Everything lays bare before Christ upon the throne.
一切都在基督宝座前显明无遗。
407.77 - 411.95
Then I saw a great white throne and, and him who sat upon it.
「我又看见一个白色的大宝座,与坐在上面的。」
411.95 - 414.69
From his presence, earth and sky fled away.
「天地都从他面前逃避。」
414.69 - 418.59
So everything transient, all things transitory vanish now.
所以一切短暂的、转瞬即逝的事物都消失了。
418.59 - 421.49
Every soul is laid bare before Christ.
每一个灵魂都在基督面前赤裸敞开。
421.49 - 426.01
This is what Jesus speaks about when He says that every idle word will be called into judgment.
这正是耶稣所说的:「人所说的闲话,当审判的日子必要句句供出来。」
426.01 - 434.91
The books will be opened and every deed, every thought, every word that's been spoken will be reviewed by Christ in an absolutely holy and just way.
案卷要展开,每一个行为、每一个思想、每一句话都要被基督以绝对圣洁和公义的方式审查。
435.77 - 439.91
So everything everybody's done is now coming into judgment at the end of time.
所以每个人所做的一切,都将在世界的终结时接受审判。
439.91 - 450.63
That's a thought that should just fill us with a sense of awe and terror because our love is so imperfect and our attachment to this world is so strong.
这个思想应该让我们充满敬畏和战栗,因为我们的爱太不完全,我们对这个世界的依恋又太深。
450.71 - 458.27
When we realize that we're attached to things so utterly transient, we should realize how foolish we are and pray accordingly.
当我们意识到自己如此依恋这些极其短暂的事物时,就该明白自己的愚蠢,并据此祷告。
458.39 - 466.37
That's what this vision is meant to give us, what we're gonna speak of even more when we come to Revelation 21, an eternal perspective for living in the present.
这正是这个异象要带给我们的,也是我们到启示录21章时要更深入谈论的——在当下生活中拥有永恒的眼光。
467.13 - 471.51
That's what's so hard to maintain in the struggle of daily life in the world.
这正是在世上日常生活挣扎中最难持守的。
472.59 - 474.03
But here we see it.
但在这里我们看见了。
474.29 - 475.05
Let's move on.
我们继续往下看。
475.05 - 480.49
And the dead were judged by what was written in the books, by what they had done, and the sea gave up the dead in it.
「死了的人都凭着这些案卷所记载的,照他们所行的受审判,海也交出其中的死人。」
480.51 - 487.33
Notice in verse 13, we read, Death and Hades gave up the dead in them, and all were judged by what they had done.
请注意第13节,我们读到:「死亡和阴间也交出其中的死人,他们都照各人所行的受审判。」
487.33 - 490.99
Then Death and Hades were thrown into the lake of fire.
「死亡和阴间也被扔在火湖里。」
491.13 - 492.79
This is the second death.
「这就是第二次的死。」
493.19 - 493.93
What does that refer to?
这指的是什么?
493.93 - 500.01
It goes back to verse 6, verse 5 and 6, which speaks about the first resurrection.
这要回到第5、6节,那里讲到第一次复活。
500.31 - 513.17
The first resurrection is experienced by martyrs who experience the first death in time, but they experience the first death in a holy manner, so they experience the first resurrection.
第一次复活是那些为信仰殉道的人经历的,他们在时间里经历了第一次的死,但他们以圣洁的方式经历第一次的死,因此也经历了第一次的复活。
513.51 - 523.27
Whereas people who undergo the first death in an unholy manner do not experience the first resurrection that's described in verses 5 and 6.
而那些以不圣洁的方式经历第一次死亡的人,就不会经历第5、6节所描述的第一次复活。
523.69 - 526.89
They don't come to life until the second resurrection.
他们要等到第二次复活才复活。
526.99 - 528.45
What is the second resurrection?
那么,什么是第二次复活?
528.45 - 531.97
It follows upon closely on the heels of the second death.
它紧随第二次的死之后而来。
531.97 - 537.55
The second death is the ultimate destruction that comes at the end of time.
第二次的死就是在世界末了时最终的毁灭。
537.55 - 541.45
When Death and Hades were thrown into the lake of fire, this is the second death.
「死亡和阴间也被扔在火湖里,这就是第二次的死。」
541.45 - 553.85
So we see that Death and Hades represent a kind of temporal expression that death takes in history, but that everlasting judgment is the reality of death.
所以我们看到,死亡和阴间代表着死亡在历史中的一种暂时表现,而永远的审判才是死亡的真实本质。
553.85 - 561.39
It's the reality of what death signifies, absolute, complete, everlasting separation from God.
这就是死亡所象征的真实意义——绝对、完全、永远与神隔绝。
562.27 - 567.87
This means that Hades is not hell in the sense of eternal fire.
这意味着阴间并不是永火意义上的地狱。
567.93 - 585.81
This underscores a point that we've repeatedly made throughout our weeks of studying Revelation, that Hades is a Greek word that corresponds to the Hebrew notion of Sheol, the shadowy underworld where saints and sinners go if they're not prepared at death to enter com- into the presence of the Holy God.
这再次强调了我们在启示录学习中反复提到的一点:阴间是希腊文「哈得斯」,对应希伯来文的「阴间」,是一个幽暗的死后世界,圣徒和罪人在死后若还未预备好进入圣洁的神面前,就会去那里。
586.01 - 595.07
The Latin term that we use, of course, is purgatorio, a place of purgation, a place where we're purged of the residual sin which remains.
我们常用的拉丁词是「炼狱」(purgatorio),一个洁净的地方,是我们被除去残留罪污的地方。
595.11 - 599.93
This underscores, I think, the Catholic truth of purgatory, that it is a, a biblical teaching.
我认为,这再次强调了公教关于炼狱的真理——这是有圣经根据的教义。
599.93 - 609.59
At the end of time, there will be no Sheol, no Hades, no purgatory, but most assuredly, there will still be hell, Gehenna, the lake of fire.
到了世界的终结,就没有阴间、没有炼狱,但肯定还会有地狱、硫磺火湖。
609.81 - 613.61
The lake of fire is what receives Death and Hades.
火湖就是接纳死亡和阴间的地方。
614.19 - 620.49
So people who go to Hades who are righteous will end up going to heaven in the second resurrection.
所以,那些去阴间的义人,在第二次复活时最终会进入天堂。
620.49 - 627.65
People who go to Hades who are unrighteous will end up in the lake of fire for the ultimate, in s- the second death.
而那些去阴间的不义之人,最终会在火湖里经历第二次的死,也就是最终的毁灭。
627.65 - 630.47
Then Death and Hades were thrown into the lake of fire.
「死亡和阴间也被扔在火湖里。」
630.47 - 632.69
This is the second death, the lake of fire.
「这火湖就是第二次的死。」
632.69 - 637.79
And if anyone's name was not found written in the Book of Life, he was thrown into the lake of fire.
「若有人名字没记在生命册上,他就被扔在火湖里。」
637.81 - 647.83
Notice there's nothing in this vision nor anything else in biblical revelation to lend credence to this false hope of universal salvation for every man, woman, and child.
请注意,这个异象里,或者说整本圣经的启示里,都没有任何内容支持那种所有人最终都得救的虚假盼望。
647.85 - 656.47
There is nothing in scripture that gives us any hope that Satan and the fallen angels will be saved or those that they've ensnared and deceived.
圣经里没有任何内容让我们可以盼望撒但和堕落的天使会得救,或者那些被他们诱惑和欺骗的人会得救。
656.59 - 678.13
Instead, there's every reason to believe that if we don't preach the gospel in season and out of season, if we don't bear witness to Jesus Christ, we are going to face the results when we see the people that we live with, the people we rub shoulders with, the- the people whose lives we touch every day, those lives ending up in the lake of fire.
相反,我们有充分理由相信,如果我们不按时传福音,不为耶稣基督作见证,那么当我们看到身边的人、每天接触的人、我们影响过的人最终落在火湖里时,我们也要面对后果。
678.59 - 687.77
And most assuredly, we will experience something associated with that because we will be in part responsible for not getting the gospel out.
而且我们肯定会在某种程度上与此有关,因为我们没有尽力传扬福音。
687.77 - 694.45
We will lose at least a part of our reward if our disobedience doesn't lead us into the lake of fire itself.
如果我们的不顺服没有让我们自己落在火湖里,至少也会失去部分赏赐。
694.49 - 703.75
The stakes are that high, eternal and cosmic, and there's just no way we can justify playing around with universalism.
这关系到永恒和宇宙的命运,我们绝不能拿普救论来开玩笑。
703.87 - 705.39
It's contrary to scripture.
这与圣经相违背。
705.39 - 708.17
It's contrary to the che- teachings of the church councils.
这也与历次教会大公会议的教导相违背。
708.31 - 711.77
It's contrary, I think, just to a sense of justice that we all have.
我认为,这甚至违背了我们每个人心里对公义的基本感受。
711.77 - 724.17
Somebody pointed out to me recently that even in Plato's Republic, there's this idea of eternal damnation, as well as a notion of purgatorial punishment for those who do not necessarily end up destroyed for eternity.
有人最近提醒我,即使在柏拉图的《理想国》里,也有永远定罪的观念,同时也有炼狱式惩罚的观念,针对那些不至于永远灭亡的人。
724.17 - 725.41
Let's move along.
我们继续往下看。
725.57 - 728.24
Chapter 21 .
第二十一章。
728.24 - 734.86
in chapter 21, beginning in verse 1, we have the final scene of the apocalyptic visions of John.
在第二十一章,从第一节开始,我们看到约翰启示异象的最后一幕。
735.26 - 743.34
From Re- uh, chapter 21, verse 1, going all the way to chapter 22, verse 5, that's where the scene ends.
从二十一章一节一直到二十二章五节,这一幕才结束。
743.52 - 747.52
The verses of the Bible, of course, are not original.
当然,圣经的章节和节数并不是原本就有的。
747.68 - 751.12
They were added later on by monks in the Middle Ages.
这些是在中世纪由修士们后来加上的。
751.28 - 771.56
On this, in this section, it's almost a little bit unfortunate that chapter 22 begins where it does, because in a certain sense, the epilogue or the afterword begins in Revelation 22, verse 6, and continues to the end, verse 21.
在这一段里,二十二章的分段其实有点可惜,因为从某种意义上说,启示录的结语或后记是从二十二章六节开始,一直到最后的二十一节。
771.56 - 776.48
That is the conclusion of the vision, and I think it really stands out as such.
那才是异象的结尾,我认为它确实很突出。
776.72 - 790.76
So we're gonna consider first the section beginning in Revelation 21, verse 1, extending to Revelation 22, verse 5, and then we will also consider the concluding section, beginning Revelation 22, verse 6, and going to the end.
所以我们首先要思考的是,从启示录二十一章一节到二十二章五节的这一段,然后我们还会思考结尾部分,从二十二章六节到最后。
791.56 - 803.26
The question I want you to ask yourself as we turn to consider the New Jerusalem described in Revelation 21 is: What does this describe?
当我们转向启示录二十一章所描述的新耶路撒冷时,我希望你们问自己一个问题:这描述的是什么?
804.90 - 810.00
Heaven and eternity, or the Church and history?
是天堂和永恒,还是教会和历史?
812.60 - 817.34
And I think you already know what I'm gonna say, and that is both.
我想你们已经知道我要说什么了,那就是两者都是。
818.60 - 826.24
Because the Church and history is a prefiguration and a participation in heaven and eternity.
因为教会和历史是对天堂和永恒的预表和参与。
826.24 - 830.80
Let's just see, though, whether or not the, the data in this chapter bears that out.
不过我们还是要看看,这一章的内容是否真的支持这一点。
830.80 - 838.56
Then I saw a new heaven and a new earth, for the first heaven and the first earth had passed away, and the sea was no more.
「我又看见一个新天新地,因为先前的天地已经过去了,海也不再有了。」
838.56 - 843.52
That, I think, makes it seem as though we're dealing with eternity.
我认为,这让人觉得我们是在谈论永恒。
844.18 - 850.10
The creation itself has vanished, and it's been replaced by a new heavens and new earth which has no sea.
旧的创造已经消失,被一个没有海的新天新地所取代。
850.68 - 854.76
The sea, of course, is a symbol of confusion.
海当然是混乱的象征。
854.92 - 858.28
It's also the source for the Gentile world powers.
它也是外邦世界权势的源头。
858.28 - 871.96
For instance, in Daniel 7, the four Gentile empires are described as, Four beasts that come up out of the sea, and so with the conversion of nations, in a certain sense, we can speak symbolically of there being no sea any longer.
比如在但以理书第七章,四个外邦帝国被描述为「四个大兽从海中上来」,所以随着万国归信,从某种意义上说,我们可以象征性地说「海也不再有了」。
872.04 - 881.52
But the description here in verse 1 certainly suggests that we're looking at eternity and what life will be like in the new creation and in heaven.
但第一节的描述确实暗示我们是在看永恒,以及新创造和天堂里的生命。
883.10 - 888.94
But look at verse 2: And I saw the holy city, New Jerusalem, in contrast to what?
但请看第二节:「我又看见圣城新耶路撒冷」,与什么形成对比?
888.94 - 889.86
The old Jerusalem.
旧的耶路撒冷。
889.86 - 894.56
Coming down out of heaven from God.
「由神那里从天而降。」
894.56 - 915.68
Now, this is interesting because in many Jewish sources, we have teachings concerning an earthly Jerusalem and a corresponding heavenly Jerusalem, but nowhere in any extant Jewish source do we have a suggestion that the heavenly Jerusalem actually descends and comes down to Earth.
这很有意思,因为在许多犹太文献中,我们看到关于地上的耶路撒冷和天上的耶路撒冷的教导,但在现存的任何犹太文献中,都没有天上耶路撒冷实际降临到地上的说法。
915.78 - 923.16
This is utterly unique in contrast to all the Jewish sources we have that describe a heavenly Jerusalem and an earthly Jerusalem.
这与所有描述天上耶路撒冷和地上耶路撒冷的犹太文献相比,是绝无仅有的。
923.16 - 935.18
For the first time in Jewish-Christian literature, we have the notion that the heavenly Jerusalem is coming down and breaking into the sphere or the space that we know as Earth.
在犹太—基督宗教文献中,这是第一次出现天上耶路撒冷降临、进入我们所知的地上领域的观念。
935.22 - 936.70
It's coming down.
它正在降下。
937.34 - 938.24
It's descending.
它正在从天而降。
938.24 - 944.22
Coming down out of heaven from God, prepared as a bride adorned for her husband.
「由神那里从天而降,预备好了,就如新妇妆饰整齐,等候丈夫。」
944.22 - 956.06
Now, that also suggests, I think, the Church in the New Testament age, because we are not simply Christ's fiance; the Church in the New Testament is truly the bride of Christ.
我认为,这也暗示着新约时代的教会,因为我们不仅仅是基督的未婚妻,新约中的教会是真正的基督新妇。
956.20 - 983.64
And so, we must be willing to speak of the New Jerusalem as corresponding to the Church in this age in some manner, although here, we see the Church prepared as a bride adorned for her husband in its splendor, in holiness and righteousness, very similar to what we saw earlier in Revelation 19, verse 7 and 8: Let us rejoice and exalt and give Him the glory for the marriage of the Lamb has come, and His bride has made herself ready.
所以我们必须愿意承认,新耶路撒冷在某种意义上与现今的教会相对应,虽然这里我们看到教会如同新妇妆饰整齐,圣洁公义,正如我们在启示录十九章七到八节所看到的:「我们要欢喜快乐,将荣耀归给他,因为羔羊婚娶的时候到了,新妇也自己预备好了。」
983.64 - 989.50
It was granted her to be clothed with fine linen, bright and pure, for the fine linen is the righteous deeds of the saints.
「就蒙恩得穿光明洁白的细麻衣,这细麻衣就是圣徒所行的义。」
990.16 - 1003.34
So, this suggests the Church here and now as the bride of Christ, and also the Church then and there, at the end of time, when the Church is pure and without spot, perfectly righteous and holy.
所以,这里暗示着现今作为基督新妇的教会,也暗示着末世时教会纯洁无瑕、完全公义圣洁的状态。
1003.66 - 1011.28
By the way, isn't it significant when we realize that every righteous deed contributes to the splendor of ch- of, of, of the Church?
顺便说一句,当我们意识到每一个义行都能为教会的荣美增添光彩时,这不是很有意义吗?
1011.28 - 1021.52
Every holy work we do in Christ and for Christ becomes part of the splendor of Christ's bride, the Church, and ultimately then of Christ as well?
我们在基督里、为基督所做的每一件圣工,都会成为基督新妇——教会的荣美,最终也成为基督的荣美。
1021.52 - 1024.18
We have something to contribute to the glory of Christ.
我们确实能为基督的荣耀有所贡献。
1024.18 - 1032.96
It isn't as though He's lacking in glory, but the glory which is His, with all fullness, is manifest in us, and we share that.
并不是说他缺乏荣耀,而是他那完全的荣耀在我们身上彰显,我们也与他一同分享。
1033.70 - 1035.18
Let's continue on.
我们继续往下看。
1036.30 - 1041.66
Verse 3: And I heard a loud voice from the throne saying, 'Behold, the dwelling of God is with men.
第三节:「我听见有大声音从宝座出来说:『看哪,神的帐幕在人间。』」
1041.66 - 1049.18
He will dwell with them, and they shall be His people, and God Himself will be with them.' Now, what does this correspond to?
「他要与人同住,他们要作他的子民,神要亲自与他们同在。」那么,这对应的是什么?
1049.18 - 1051.20
Eternity or history?
是永恒还是历史?
1051.50 - 1052.86
Heaven or Earth?
是天堂还是地上?
1052.86 - 1056.08
The Church age or the eternal age?
是教会时代还是永恒时代?
1056.28 - 1060.14
Well, I think we'd have to reali- we have to say it corresponds to both.
我认为我们必须承认,这两者都对应。
1060.52 - 1065.16
What are the closing words of our Lord when He, right before He ascends into heaven?
我们的主在升天前最后的话是什么?
1065.16 - 1070.68
In Matthew 28, verses 18 through 20, it says, 'All authority in heaven and earth has been given to me.
在马太福音28章18到20节说:「天上地下所有的权柄都赐给我了。」
1070.72 - 1078.16
Go, therefore, and make disciples of all nations, baptizing them in the name of the Father and of the Son and of the Holy Spirit, teaching them to observe all that I've commanded you.
「所以你们要去,使万民作我的门徒,奉父、子、圣灵的名给他们施洗,凡我所吩咐你们的,都教训他们遵守。」
1078.16 - 1080.28
And lo,' what are His parting words?
「看哪」,他临别的话是什么?
1080.28 - 1088.20
'I am with you always, to the close of the age.' This is the fulfillment of the Emmanuel prophecy, God with us.
「我就常与你们同在,直到世界的末了。」这正是以马内利的预言——神与我们同在的应验。
1088.20 - 1091.23
God is now with us in the Holy Spirit .
神如今借着圣灵与我们同在。
1091.23 - 1095.25
God is now with us through the Holy Spirit in a way that God was not present in the Old Testament.
神如今借着圣灵与我们同在,这种同在是旧约时代所没有的。
1095.25 - 1096.83
We have a super abundance.
我们拥有极其丰富的恩典。
1096.83 - 1097.79
We have a power.
我们拥有能力。
1097.79 - 1098.59
We have a fullness.
我们拥有丰满。
1098.59 - 1102.71
We have a reality now that they didn't have then.
我们现在拥有的真实,是他们当时所没有的。
1102.71 - 1108.69
God truly dwells in the midst of His people now in a way that He only promised to back in the Old Testament.
神如今真正住在祂百姓中间,这种同在是旧约时代只曾应许过的。
1108.81 - 1118.35
But the reality now is a fulfillment of the old but a foreshadowing of something far greater in the end for eternity.
但现在的现实既是对旧约的成全,也是对将来永恒中更大荣耀的预表。
1118.35 - 1122.79
So in effect, we have a paradigm here that we have to keep in mind.
所以实际上,我们在这里要牢记一个范式。
1122.79 - 1131.09
The Old Testament is promise, the New Testament is fulfillment, but eternity is completion or consummation.
旧约是应许,新约是成全,而永恒则是圆满或终极的完成。
1131.09 - 1136.09
But we must not underestimate the reality of fulfillment.
但我们绝不能低估成全的真实。
1136.49 - 1151.69
Even if the reality is invisible, even if the reality is spiritual, nevertheless, the New Jerusalem is now coming down from heaven, descending to Earth in the church, triumphant especially, as we commune with them in the liturgy.
即使这种真实是看不见的、属灵的,然而新耶路撒冷如今正从天而降,降临到地上,特别是在教会得胜者中间,当我们在礼仪中与他们相交时。
1151.69 - 1156.43
Especially, this takes place in the mass, through the holy Eucharist.
尤其是在弥撒中,借着圣餐,这一切得以实现。
1157.39 - 1163.07
All right, let's continue with, uh, examination of these verses just to see how time and eternity intersect.
好,让我们继续查考这些经文,看看时间与永恒是如何交汇的。
1165.29 - 1168.45
And by the way, this, this saying here, Behold the dwelling of God is with men.
顺便说一句,这里这句话——「看哪,神的帐幕在人间。」
1168.45 - 1176.13
He will dwell with them and they shall be His people, and God Himself will be with them, that is perhaps the most succinct summary of the covenant.
「他要与人同住,他们要作他的子民,神要亲自与他们同在。」这也许是对约最简明的总结。
1176.13 - 1181.87
That's the meaning of what it means for God and man to be in covenant relation.
这就是神与人立约关系的意义。
1182.05 - 1188.11
Over and over again in the Old Testament, the formula of the covenant is, I shall be your God and you shall be my people.
在旧约中,这个约的公式反复出现:「我要作你们的神,你们要作我的子民。」
1188.11 - 1193.39
Only here it is they are, we are His people and He is dwelling in our midst.
但在这里,是「他们是祂的子民,祂住在我们中间」。
1193.61 - 1198.15
Verse four: He will wipe away every tear from their eyes and death shall be no more.
第四节:「神要擦去他们一切的眼泪,不再有死亡。」
1198.15 - 1203.31
Neither shall there be mourning, nor crying, nor pain anymore, for the former things have passed away.
「也不再有悲哀、哭号、疼痛,因为以前的事都过去了。」
1203.31 - 1205.01
Now what does that sound like?
这听起来像什么?
1206.55 - 1208.17
Eternity or time?
是永恒还是时间?
1208.77 - 1210.51
Certainly sounds like eternity to me, doesn't it?
对我来说,这当然听起来像永恒,不是吗?
1210.51 - 1212.51
Death shall be no more.
「不再有死亡。」
1212.51 - 1219.39
How can we say that this pertains to time, to history, to the church?
我们怎么能说这与时间、历史、教会有关呢?
1219.39 - 1231.89
We want, we'll work through this section, but in First Corinthians 15 we have Paul exclaiming at the end of his discussion on the resurrection, The sting of death Uh, no, verse, uh, 54: Death is swallowed up in victory.
我们会继续查考这一段,但在哥林多前书15章,保罗在论复活的结尾高呼:「死被得胜吞灭。」(第54节)
1231.89 - 1233.17
Oh death, where is thy victory?
「死啊,你得胜的权势在哪里?」
1233.17 - 1234.91
Oh death, where is thy sting?
「死啊,你的毒钩在哪里?」
1234.91 - 1241.41
The sting of death is sin and the power of sin is the law, but thanks be to God who gives us the victory through our Lord, Jesus Christ.
「死的毒钩就是罪,罪的权势就是律法。但感谢神,使我们借着我们的主耶稣基督得胜。」
1241.41 - 1245.11
So he speaks here of a victory which is already in our possession.
所以他在这里讲的是我们已经拥有的得胜。
1245.11 - 1253.43
Likewise, in Ephesians two we read a very interesting thing in verse, uh, four and following.
同样,在以弗所书第二章,我们在第四节及以后读到一件很有意思的事。
1254.55 - 1263.41
Uh, But God, who is rich in mercy, out of the great love with which He loved us even when we were s- dead through our trespasses, made us alive together with Christ.
「然而神既有丰富的怜悯,因祂爱我们的大爱,当我们死在过犯中的时候,便叫我们与基督一同活过来。」
1263.41 - 1265.09
By grace you've been saved.
「你们得救是本乎恩。」
1265.09 - 1271.89
Verse six: And He's raised us up with Him and made us sit with Him in the heavenly places in Christ Jesus.
第六节:「祂又叫我们与基督耶稣一同复活,一同坐在天上。」
1271.89 - 1278.31
Notice that Ephesians 2:6 does not say, He will make us sit in heavenly places at the end of time.
请注意,以弗所书2章6节并没有说「祂将在末日叫我们坐在天上」。
1278.31 - 1282.81
It says, He made us sit with Him in heavenly places in Christ Jesus.
而是说「祂叫我们与基督耶稣一同坐在天上」。
1282.81 - 1287.25
There's a sense in which we now share in heavenly glory.
在某种意义上,我们现在就已经分享了天上的荣耀。
1287.25 - 1289.63
We now share Christ's divine authority.
我们现在就分享了基督的权柄。
1290.27 - 1294.11
Now, we don't wield that authority very often, but we possess it.
虽然我们并不常常运用这种权柄,但我们确实拥有它。
1294.27 - 1299.75
And if we attempted to wield it more, we would discover more and more what in fact is ours.
如果我们更努力地去运用它,我们就会越来越多地发现这本来就是属于我们的。
1299.91 - 1320.67
So even here in Revelation 21, describing how death is overcome, pain and mourning and crying, these things are overcome in a certain sense here now because for the first time in history, the new covenant introduces to us a principle of life which is so strong that it vanquishes anything that pertains to natural death.
所以即使在启示录21章这里,描述死亡如何被胜过,痛苦、悲哀、哭号如何被胜过,这些在某种意义上现在就已经实现了,因为新约第一次向我们引入了一种生命的原则,这种生命强大到足以胜过一切与自然之死有关的事物。
1320.75 - 1326.91
This is what made the early saints in the ancient church so eager for martyrdom, because they knew they had nothing to fear.
这正是古代教会的圣徒们如此渴望殉道的原因,因为他们知道自己无所畏惧。
1326.91 - 1336.39
Death had become a glorious door, a simple passageway into the glory which was already theirs sacramentally, already in their own possession by faith.
死亡成了一道荣耀的门槛,是进入他们凭信心、借圣事已经拥有的荣耀的通道。
1336.39 - 1340.17
It became theirs in the fullest realization through death.
他们在死亡中得到了最完全的实现。
1340.17 - 1342.51
So in that sense, death was conquered.
所以从这个意义上说,死亡已经被征服了。
1343.29 - 1348.61
But again we should lament how infrequently we live with this understanding.
但我们也应当为自己很少以这种认识来生活而感到惋惜。
1349.03 - 1381.61
We should also consider how powerful our lives would be if these thoughts controlled and dominated our decisions, if these thoughts con- controlled the way we graduated seniors so that their anxieties would be, in a sense, just subsumed under the kind of living faith that recognizes that whatever I face, whatever struggle, whatever unemployment, whatever hard times I have in terms of finding a job and, and so on and so forth, all these things are part of God's plan to, to manifest Christ's glory through me.
我们还应当思想,如果这些观念主导我们的决定,我们的生活会有多大的能力;如果这些观念主导我们对毕业生的引导,他们的焦虑就会被一种活泼的信心所取代,这种信心认识到无论我面对什么、挣扎什么、失业、找工作有多难,这一切都是神计划的一部分,要借着我彰显基督的荣耀。
1382.05 - 1383.41
Revelation 21:5.
启示录21章5节。
1383.41 - 1391.81
And He who sat upon the throne said, 'Behold, I make all things new.' Now, when is it that Christ renews all things?
「坐宝座的说:『看哪,我将一切都更新了。』」那么,基督是什么时候更新万有的呢?
1391.81 - 1396.79
At the end of time you'd expect Christ to say, Behold, I have made all things new.
你本以为在世界末了,基督会说:「看哪,我已经将一切都更新了。」
1397.01 - 1399.35
But now, the Greek tense is present.
但现在,希腊文的时态是现在时。
1399.35 - 1401.31
I make all things new.
「我将一切都更新了。」
1401.31 - 1414.03
This reminds us of what Paul says in Second Corinthians 5 when he, he says in verse 16: From now on, therefore, we regard no one according to the flesh, even though we once regarded Christ according to the flesh.
这让我们想起保罗在哥林多后书五章所说的话,他在第16节说:「所以,我们从今以后,不凭外貌认人了。虽然凭外貌认过基督,如今却不再这样认他了。」
1414.03 - 1415.71
We regard Him thus no longer.
「如今却不再这样认他了。」
1415.71 - 1419.77
Therefore, if anyone is in Christ, behold, he is a new creation.
「若有人在基督里,他就是新造的人。」
1419.77 - 1420.81
The old has passed away.
「旧事已过。」
1420.81 - 1423.19
Be- behold, the new will come?
「看哪,新事将要来到吗?」
1423.19 - 1423.53
No.
不是。
1423.53 - 1425.37
The new has come.
「看哪,都变成新的了。」
1426.09 - 1431.25
All this is from God, who through Christ reconciled us to Himself and gave us the ministry of reconciliation.
「这一切都是出于神,他借着基督使我们与他和好,又将劝人与他和好的职分赐给我们。」
1431.35 - 1434.63
So Christ is now making all things new.
所以基督现在正在使万物更新。
1434.63 - 1443.07
And we have the complete renewal of the universe, of course, waiting at the end, but here again we have this compenetration of eternity into time.
当然,宇宙的完全更新要等到末了,但这里我们再次看到永恒与时间的贯穿。
1443.07 - 1447.45
Also, he said, write this, for these words are trustworthy and true.
他又说:「你要写上,因为这些话是可信的,是真实的。」
1447.45 - 1449.63
And He said to me, 'It is done.
他又对我说:「都成了。我是阿拉法,我是俄梅嘎,我是初,我是终。」——这就是为什么作为道的基督,会赐给先知一个预言的话语,用俄梅嘎(终点)的语言来描述新约的阿拉法(起点),因为对基督来说,这一切在永恒里是同时的。
1449.63 - 1472.56
I am the alpha and the omega, the beginning and the end-This is the reason why Christ, who is the Word, gives to His prophets a prophetic word that describes the alpha, the beginning of the new covenant, in terms of the omega, the end of the new covenant: because for Christ, it's all one eternally simultaneous moment.
在基督自己的智慧里,他从起初就看见终结,从终结也看见起初。
1472.82 - 1477.30
In Christ's own divine wisdom, He sees the end from the beginning and the beginning from the end.
「千年如一日,一日如千年。」
1477.30 - 1481.34
A thousand years are but a day, and a day is but a thousand years.
所以,「都成了。」
1482.26 - 1483.48
So, It is done.
「我是阿拉法,我是俄梅嘎。」
1483.48 - 1484.96
I am the Alpha and the Omega.
从基督的角度看,一切都已经完成了,那我们为什么还要在地上为进入这得胜而挣扎呢?
1484.96 - 1492.86
From Christ's perspective, everything is completed, so why do we have to struggle on Earth to enter into this victory?
我们应当明白,最终的得胜已经赢得。
1492.86 - 1495.98
We should realize then, that ultimately the victory is won.
我们只是在参与一些小规模的战斗,像是清扫战一样。
1495.98 - 1502.18
We're just simply, w- we're just simply involved in some minor skirmishes, the mop-up operations, you know?
「诺曼底登陆日」已经到来。
1502.36 - 1504.22
D-Day has arrived.
正如奥斯卡·库尔曼所说,我们正在为「欧洲胜利日」而努力。
1504.32 - 1507.62
We're working for VE Day, as Oscar Cullmann put it.
我们已经攻入了撒但的地盘。
1507.62 - 1509.56
We've invaded Satan's territory.
只是时间问题,所有据点都会落入我们手中。
1509.56 - 1513.16
It's just a matter of time before every single outpost falls into our hands.
虽然仍有争战,但结局已经确定。
1513.16 - 1515.70
It's still a struggle, but the outcome is assured.
这再次给我们注入了那种信心、盼望和乐观,这种信心和乐观应该充满公教的宣教和福传,而不是那种让许多基要派瘫痪的悲观千禧论,他们只觉得我们所做的只是从火中抢救灵魂。
1515.70 - 1539.78
And again, this injects us with the kind of confidence and hope and optimism that should s- sh- that sh- that, that should suffuse Catholic missionary outreach and evangelization, instead of a, the pessimillennialism that paralyzes so many fundamentalists who believe that all we, all we are doing is simply, you know, pulling brands out of the fire, saving souls.
我们并不一定是在门徒训练他们。
1539.78 - 1541.20
We're not discipling them, necessarily.
我们并没有在神的话语上训练他们。
1541.20 - 1543.02
We're not training them in the Word of God.
我们没有把他们带进圣事、教会和圣传里。
1543.02 - 1546.16
We're not introducing them to the sacraments and the Church and the tradition.
我们没有把他们带进圣事、教会和圣传里。
1546.16 - 1555.38
So much evangelization which goes on around us actually puts us to shame, but really it's a superficial type because all it's doing is saving souls.
我们周围有那么多的福传活动,实际上让我们感到羞愧,但其实那是一种很表面的方式,因为他们所做的只是拯救灵魂。
1555.38 - 1557.84
It isn't maturing those souls in holiness.
他们并没有让这些灵魂在圣洁上成长成熟。
1557.90 - 1563.04
Well, shame on them, but greater shame on us, because we're not even doing that.
他们固然可羞,但我们更该羞愧,因为我们连这些都没做。
1563.74 - 1566.50
They're caught up in a pessimis- this pessimistic view.
他们陷在一种悲观的观点里。
1566.50 - 1576.82
I, you know, I like to call it pessimillennialism, because their own millennial interpretation of Revelation makes them think that, you know, why bother trying to bring God's justice and holiness to this world?
我喜欢称之为「悲观千禧论」,因为他们对启示录的千禧年解释让他们觉得,既然如此,为什么还要努力把神的公义和圣洁带到这个世界?
1576.82 - 1579.04
You know, Why polish brass on a sinking ship?
就像有位电台布道家说的:「为什么要在一艘正在下沉的船上擦亮铜器?」
1579.04 - 1580.60
as one radio evangelist put it.
「为什么要在泰坦尼克号上重新摆放甲板椅?」
1580.60 - 1583.30
Why rearrange the deck chairs on the Titanic?
如果一切只会越来越糟,必须等到基督再来才会改变,那为什么还要把这些灵魂带进高等教育等等呢?
1583.30 - 1593.20
If everything's just getting worse and worse and worse, and it has to before Christ comes again, why bother taking these souls and introducing them into higher education and so on?
只要救他们,把他们从火中拉出来,然后教他们也去拉别人出来就行了。
1593.20 - 1597.54
Just save them, pluck them as brands from the fire, and teach him to pluck other brands from the fire.
好吧,这种做法很肤浅,也很悲观,但它常常比公教徒做得还多。
1598.06 - 1603.74
Okay, that's, that's superficial, that's pessimistic, but so often, it, it outstrips what Catholics do.
我们本该充满信心、盼望、乐观,还有一种温柔、耐心、带着爱心的奋勇精神,推动我们前行。
1603.74 - 1613.92
We should be suffused with confidence, with hope, with optimism, with a, with a loving, gentle, patient, militancy that should just send us forth.
但我们没有,因为我们没有从永恒的角度去思想和生活。
1614.40 - 1617.74
But we don't, because we don't think and live from an eternal perspective.
「我要将生命水的泉赐给口渴的人白白喝。」
1617.74 - 1623.56
To the thirsty, I will give from the fountain of the water of life without payment.
第六节。
1623.56 - 1624.54
Verse six.
是永恒的,还是历史性的?
1624.54 - 1626.58
Eternal or historical?
是永恒的,还是暂时的?
1627.56 - 1628.92
Eternal or temporal?
我认为第六节更偏向于暂时性的。
1628.92 - 1632.02
I would argue that verse six is more temporal than eternal.
这让我想起耶稣在约翰福音第四章所用的语言。
1632.02 - 1636.94
It reminds me of the language Jesus uses in John's Gospel, chapter four.
当祂与井边的妇人说话时,祂对她说——让我看看,约翰福音四章,大约第十节——「你若知道神的恩赐,和对你说『给我水喝』的是谁,你必早求他,他也必早给了你活水。」
1636.94 - 1653.64
When He's speaking to the woman at the well, He says to her, let's see here, John four, around verse 10, I believe, If you knew the gift of God and who it is that's saying to you, 'Give me a drink,' you would have asked Him, and He would have given you living water.
然后在第十三节又说:「凡喝这水的,还要再渴;
1655.26 - 1661.64
And then again in verse 13, Everyone who drinks of this water will thirst again, but whoever drinks of the water that I shall give him will never thirst.
「人若喝我所赐的水就永远不渴。」
1661.64 - 1667.22
The water that I shall give him will become in him a spring of water welling up to eternal life.
「我所赐的水要在他里头成为泉源,直涌到永生。」
1667.46 - 1673.60
Likewise in John 7, verses 37 through 39, On the last day of the feast, the great day.
同样在约翰福音七章37到39节,「节期的末日,就是最大之日。」
1673.70 - 1683.46
This is the end of the week of celebrating the Feast of Tabernacles, but it's interesting how the Feast of Tabernacles anticipates the ultimate tabernacle at the end of time.
这是住棚节庆祝周的最后一天,但有趣的是,住棚节预表了末世最终的帐幕。
1683.90 - 1695.44
So here in the first century, Jesus is saying something which is true then, it will become truer and truer as the new, new covenant goes on, until it realizes its ultimate truth at the end of time.
所以在第一世纪,耶稣说的话当时就是真的,随着新约的推进会越来越真实,直到末世实现最终的真理。
1695.44 - 1703.44
That's why it's so significant, verse 37, John 7:37, On the last day of the Feast of Tabernacles, the great day.
这就是为什么第37节如此重要,约翰福音7章37节:「节期的末日,就是最大之日。」
1703.68 - 1712.08
Well, I'm sure it means the last day of that week, but it also points to the last day, the great day, of the real Feast of Tabernacles.
我相信这指的是那一周的最后一天,但也指向真正住棚节的末日——那伟大的日子。
1712.08 - 1721.18
Jesus stood up, just as He will stand up, and proclaimed, 'If anyone thirsts, let him come to me and let him, him who believes in me drink.
「耶稣站着高声说:『人若渴了,可以到我这里来喝。信我的人就如经上所说,从他腹中要流出活水的江河来。』」
1721.26 - 1728.90
As the scripture has said, out of his heart shall flow rivers of living water.' Now this He said about the Spirit, which those who believed in Him were to receive.
「耶稣这话是指信他的人要受圣灵说的。」
1728.90 - 1734.52
For as yet the Spirit had not yet been given, because Jesus was not yet glorified.
「那时还没有赐下圣灵,因为耶稣尚未得着荣耀。」
1734.52 - 1736.12
So when is this water given?
那么,这水是什么时候赐下的?
1736.12 - 1738.10
When is the Spirit dispensed?
圣灵是什么时候被赐下的?
1738.10 - 1749.16
In John 19 when Jesus' side is pierced with a spear and the blood and the water flow from His side, symbolizing the gift of the Holy Spirit, the power of the new covenant.
在约翰福音19章,当耶稣肋旁被枪刺透,流出血和水时,这象征着圣灵的赐下,也象征着新约的能力。
1749.64 - 1755.58
So, Jesus is talking about giving us water which will well up as a fountain for eternal life.
所以,耶稣所说的是要赐给我们那能涌流成为永生泉源的水。
1755.58 - 1756.98
This pertains to the Holy Spirit.
这指的是圣灵。
1756.98 - 1758.12
This pertains to the new covenant.
这指的是新约。
1758.12 - 1763.00
This pertains to the temporal reality which we experience now sacramentally.
这指的是我们现在在圣事中所经历的现实。
1763.60 - 1766.06
But we ain't seen nothin' yet, you know?
但你知道吗?我们现在所见的还远远不够。
1766.06 - 1772.30
Because the greater reality, the completion, the consummation of the sacraments is yet to come.
因为更大的现实、圣事的完全和圆满还在将来。
1773.10 - 1777.00
So, To the thirsty, I will give from the fountain of the water of life without payment.
所以,「我要将生命水的泉赐给口渴的人白白喝。」
1777.00 - 1779.28
He who conquers shall have this heritage.
「得胜的,必承受这些为业。」
1779.28 - 1781.32
I think this is about my favorite verse in the whole Bible.
我想这是我整本圣经里最喜欢的一节经文。
1781.32 - 1784.56
He who conquers shall have this heritage.
「得胜的,必承受这些为业。」
1784.62 - 1788.68
I will be his God, and he shall be my son.
「我要作他的神,他要作我的儿子。」
1788.88 - 1792.30
Notice how we move away from the collective language of the old covenant.
请注意,我们已经从旧约的集体性语言转变了。
1792.30 - 1797.34
I shall be your God, y'all, your God, and you shall be my people.
「我要作你们的神,你们要作我的子民。」
1797.50 - 1808.12
Now, God is speaking to each and every individual who makes up the collectivity, I will be his God, and he shall be my son.
现在,神是对每一个组成整体的个人说:「我要作他的神,他要作我的儿子。」
1808.18 - 1819.72
It's interesting that John uses the word ʻoíos here, whereas usually in the Gospel and in the Epistles, the word that John uses for son is tekna, which means child .
有趣的是,约翰在这里用的是「huios」这个词,而在福音书和书信里,约翰通常用的是「tekna」,意思是「孩子」。
1819.72 - 1829.00
but at the end of ch- at the end of time, as we face our Lord in eternity, we will be given the complete maturity of the children of God.
但在末世,当我们在永恒中面对主时,我们将获得神儿女完全的成熟。
1829.00 - 1832.72
We will no longer be children; we will be sons and daughters of the Most High.
我们不再只是孩子,而是至高者的儿女。
1832.98 - 1834.86
We will glow with the glory of Christ.
我们要发出基督的荣耀。
1834.86 - 1838.48
I will be as God and He shall be my son.
「我要作他的神,他要作我的儿子。」
1838.48 - 1849.34
That language is drawn straight from 2 Samuel 7:14, where the promise and covenant that God makes with David is declared and summarized in one statement, I will be his father and he will be my son.
这句话直接取自撒母耳记下7章14节,神与大卫立约时的应许和总结:「我要作他的父,他要作我的子。」
1849.84 - 1856.62
And that's speaking of the Son of David, the King of Israel who will sit enthroned, ruling the kingdom of God and now the language is applied to who?
那是指大卫的子孙、以色列的王要坐在宝座上,治理神的国,如今这句话应用在谁身上?
1856.62 - 1858.08
To Christ, the Son of David?
是应用在基督,大卫的子孙身上吗?
1858.08 - 1862.90
To all of us as sons of David, because all of us are now sons of God.
是应用在我们所有大卫的子孙身上,因为我们如今都是神的儿女。
1862.90 - 1868.36
He who conquers shall have this heritage and I will be as God and he shall be my son.
「得胜的,必承受这些为业;我要作他的神,他要作我的儿子。」
1868.60 - 1875.36
But as for the cowardly, ask yourself this question: what does verse eight pertain to, the eternal or the temporal?
但至于胆怯的,你要问自己:第八节是指永恒的,还是指暂时的?
1875.36 - 1888.42
But as for the cowardly, the faithless, the polluted, as for murderers, fornicators, sorcerers, idolaters, and all liars, their lot shall be in the lake that burns with fire and sulfur, which is the second death.
「惟有胆怯的、不信的、可憎的、杀人的、淫乱的、行邪术的、拜偶像的和一切说谎话的,他们的分就在烧着硫磺的火湖里;这就是第二次的死。」
1888.74 - 1899.88
So Christ is speaking about how sinners will be dealt with, but He's faced with sinners, but they're faced with the eternal punishment.
所以基督在讲罪人将如何被对待,罪人要面对的是永远的刑罚。
1899.88 - 1904.14
So once again, we have the compenetration of the eternal with the temporal.
所以我们再次看到永恒与时间的贯穿。
1904.14 - 1920.00
Then came one of the seven angels who had the seven bowls full of the seven last plagues and spoke to me saying, 'Come, I will show you the bride, the wife of the Lamb.' We have repetition in the first couple verses in this chapter.
「拿着七个盛满末后七灾的七碗的七位天使中,有一位来对我说:『你到这里来,我要将新妇,就是羔羊的妻,指给你看。』」这一章开头几节有重复。
1920.00 - 1928.18
And in the Spirit, he carried me away to a great high mountain, and showed me the holy city Jerusalem coming down out of heaven from God.
「我被圣灵感动,天使就带我到一座高大的山,将那由神那里从天而降的圣城耶路撒冷指给我看。」
1928.98 - 1930.72
When does John have this experience?
约翰是什么时候经历这一切的?
1930.72 - 1931.68
At the end of time?
是在世界末了的时候吗?
1931.68 - 1932.52
No.
不是。
1932.56 - 1941.86
He's having the experience of the bride, the wife of the Lamb, the holy city Jerusalem, coming down out of heaven while he's having the vision.
他是在异象中经历新妇、羔羊的妻、从天而降的圣城耶路撒冷。
1941.86 - 1946.76
John is having the vision back in the first century when he was in the Spirit, and what is he seeing?
约翰是在第一世纪被圣灵感动时看到这个异象的,他看到的是什么?
1946.76 - 1951.08
He's seeing the eternal breaking into the temporal.
他看到的是永恒介入了时间。
1952.06 - 1956.24
The reality of the new Jerusalem is a temporal reality.
新耶路撒冷的现实是一个时间里的现实。
1956.26 - 1959.12
That's why John sees it in his vision.
这就是为什么约翰能在异象中看见它。
1959.12 - 1965.86
It isn't something that he's simply being told about; it's something that he's actually witnessing and testifying to in the here and now.
这不是他单单被告知的事,而是他在当下真实见证并作证的事。
1966.02 - 1969.18
But notice how it is that John sees it, verse 10.
但请注意约翰是如何看见的,第十节。
1969.18 - 1971.38
In the Spirit.
是在圣灵里。
1972.96 - 1985.46
From a temporal perspective, we can only discern the eternal realities that belong in the new covenant when we see them in- with the eyes of faith, when we see them in the Spirit.
从时间的角度来看,只有当我们用信心的眼睛、在圣灵里看见新约中的永恒现实时,我们才能辨认出来。
1986.82 - 1993.74
When we see them in the Spirit, then and only then do we see eternity.
只有在圣灵里看见,我们才能看见永恒。
1993.78 - 1997.44
When was the other time we saw this phrase used, in the Spirit?
我们还在什么地方见过「在圣灵里」这个说法?
1997.46 - 2000.76
When else was John in the Spirit?
约翰还有什么时候是在圣灵里?
2001.06 - 2004.18
Go way back to the beginning of Revelation, chapter one.
回到启示录开头,第一章。
2005.38 - 2010.10
There in chapter one, verse 10, I was in the Spirit on the Lord's day.
在那里,一章十节,「当主日,我被圣灵感动。」
2010.34 - 2013.48
What does it mean to be in the Spirit on the Lord's day?
在主日被圣灵感动是什么意思?
2014.22 - 2014.24
Mm-hmm.
嗯。
2014.24 - 2014.74
Hey,
嘿,
2014.74 - 2017.00
Mm-hmm
嗯。
2017.22 - 2017.22
Yeah.
是的。
2017.22 - 2045.44
In this article written by Leonard Thompson, Cult and Eschatology in the Apocalypse of John, and appeared in the Journal of Religion back in 1969, on, uh, page 343, Thompson says, 'Hey kuriakon hemera,' the Lord's Day, is surely a reference to the first day of the week, the day that Christians gather together for worship and breaking of bread, even though the clear association of the Lord's Day with the first day in early Christian literature is made by the later Ignatius, goes on to say some other things.
在伦纳德·汤普森写的《约翰启示录中的礼仪与末世论》一文中,发表于1969年《宗教杂志》第343页,汤普森说,「kuriakon hemera」(主日)无疑是指一周的第一天,就是基督徒聚集敬拜、擘饼的日子,尽管早期基督教文献中主日与第一天的明确关联是由后来的依纳爵所提出的,文章还说了其他内容。
2045.44 - 2054.08
He goes on to insist that the Lord's Day should be understood in two senses, liturgically and eschatologically.
他还坚持认为,主日应当从礼仪和末世两个层面来理解。
2054.20 - 2055.72
Because we're talking about what?
因为我们在谈论什么?
2055.72 - 2056.70
The day of the Lord.
主的日子。
2056.70 - 2062.84
What do we experience every time we gather to celebrate mass on the- the Lord's Day?
每当我们在主日聚集举行弥撒时,我们经历的是什么?
2062.84 - 2066.08
We experience the Lord's Day, the day of the Lord.
我们经历主的日子,就是主的日子。
2066.20 - 2074.14
We experience in liturgy what will be experienced before all of our eyes at the end of time.
我们在礼仪中所经历的,正是末世时所有人都要亲眼经历的。
2074.72 - 2092.46
When the Lamb is enthroned and He is giving Himself and all of His life to us who believe, at the same time, coming forth from His throne are the judgments upon those who have spurned His mercy and grace.
当羔羊坐在宝座上,将自己和他的一切生命赐给信他的人时,同时也从宝座发出对那些拒绝他怜悯和恩典之人的审判。
2093.34 - 2109.84
This is why Paul speaks in 1 Corinthians 11, in a sense that sounds both liturgical and eschatological when he says, Whoever then eats the bread or drinks the cup of the Lord in an unworthy manner will be guilty of profaning the body and blood of the Lord.
这就是为什么保罗在哥林多前书11章里说的话既有礼仪意义,也有末世意义:「所以无论何人,不按理吃主的饼、喝主的杯,就是干犯主的身主的血了。」
2109.96 - 2112.22
Let a man examine himself.
「人应当自己省察。」
2112.30 - 2117.50
The word there for examine is judge, kriseis, where we get the word crisis.
这里「省察」的原文就是「判断」,kriseis,我们的「危机」一词就来自这里。
2117.50 - 2121.36
Let a man put himself in judgment, in crisis.
人要把自己放在审判、危机之中。
2121.36 - 2122.96
Let a man discern.
人要分辨。
2122.96 - 2130.02
And so he to the bread and drink of the cup, For anyone who eats and drinks without discerning the body, eats and drinks judgment upon himself.
「这样,他就可以吃这饼、喝这杯。因为人吃喝,若不分辨是主的身体,就是吃喝自己的罪了。」
2130.02 - 2133.00
That is why many of you are weak and ill and some have died.
「因此,在你们中间有好些软弱的与患病的,死的也不少。」
2133.50 - 2136.24
But if we judge ourselves truly, we should not be judged.
「我们若是先分辨自己,就不至于受审。」
2136.24 - 2144.40
So on the Lord's day, we receive in time what everybody will receive at the end of time.
所以在主日,我们在时间里所领受的,正是将来所有人都要领受的。
2144.40 - 2144.94
Mm-hmm.
嗯。
2144.94 - 2147.38
The parousia of Christ.
基督的临在(parousia)。
2147.56 - 2159.84
Now transubstantiation is a marvelous word to describe what takes place when the priest pronounce the words of consecration, but I think we have in the Bible an even better word than transubstantiation.
现在,「本质变体」这个词很好地描述了当祭司宣读祝圣词时所发生的事,但我认为圣经里有一个比「本质变体」更好的词。
2159.84 - 2162.00
We have the parousia.
那就是「临在」(parousia)。
2162.84 - 2167.16
Because the word parousia in Greek does not mean primarily the coming of the Lord.
因为希腊文的「parousia」这个词,主要意思并不是主的再来。
2167.16 - 2172.18
If you look it up in any Greek dictionary, the word means primarily the presence of the Lord.
如果你查任何一本希腊文词典,这个词的首要意思是主的临在。
2173.06 - 2180.49
We have a proleptic parousia every time the word- the words of consecration are pronounced .
每当祝圣词被宣读时,我们都经历了预先的「临在」。
2180.49 - 2196.22
the Lamb, enthroned, calls us all into this glorious temple, into the new Jerusalem, into the holy communion of the saints, to join with the bride in this glorious nuptial union with Christ.
坐在宝座上的羔羊呼召我们进入这荣耀的圣殿,进入新耶路撒冷,进入圣徒的神圣相通,与新妇一同参与与基督的荣耀婚宴。
2196.51 - 2205.49
But if we enter that in sin, we bring down upon ourselves a foretaste of the last judgment.
但如果我们带着罪进入,我们就会为自己招来末日审判的预尝。
2206.88 - 2207.45
Go back.
回到经文。
2207.45 - 2218.38
And in the Spirit he carried me away to great, to a great high mountain and showed me the holy city Jerusalem coming down out of heaven from God, having the glory of God, its radiance like a most rare jewel, like a jasper clear as crystal.
「我被圣灵感动,天使带我到一座高大的山,将那由神那里从天而降的圣城耶路撒冷指给我看。城中有神的荣耀,其光如极贵的宝石,好像碧玉,明如水晶。」
2218.38 - 2222.38
It had a great high wall with 12 gates, and at the gates, 12 angels.
「有高大的墙,有十二个门,门上有十二位天使。」
2222.38 - 2227.26
And on the gates, the names of the 12 tribes of the sons of Israel were des- were inscribed.
「门上写着以色列十二支派的名字。」
2227.26 - 2230.28
So notice, what is the new Jerusalem?
所以请注意,新耶路撒冷是什么?
2231.02 - 2233.05
It corresponds to Israel.
它对应着以色列。
2233.05 - 2241.53
The sons of Israel have their names inscribed on the gates, the 12 tribes of the sons of Israel.
以色列的儿子们——十二支派的名字刻在门上。
2241.53 - 2252.53
And on the east, three gates, and on the north, three gates, on the south, three gates, on the west, three gates, and the wall of the city had 12 foundations and on them, the 12 names of, what?
「东边有三门,北边有三门,南边有三门,西边有三门。城墙有十二根根基,根基上有十二个名字,是谁的名字?」
2253.22 - 2257.61
The 12 foundations have on them the 12 names of the 12 sons of Jacob?
这十二根基上刻的是雅各十二个儿子的名字吗?
2257.72 - 2260.61
The 12 apostles of the Lamb.
是羔羊的十二使徒的名字。
2261.18 - 2272.22
There is absolutely no reason in the world why Catholics should be hoodwinked by this fundamentalist error that there is Israel in the Old Testament and the Church in the New Testament.
公教徒绝对没有理由被那种「旧约有以色列,新约有教会」的基要主义错误所迷惑。
2272.38 - 2274.93
Spiritually, we are one and the same.
从属灵上说,我们是一体的。
2274.93 - 2283.59
There's discontinuity, there's dissimilarity, but in reality, the Church is Israel now, and Old Testament Israel was the Church then.
虽然有不连续性,有不同,但实际上,教会就是现在的以色列,旧约的以色列就是当时的教会。
2283.59 - 2288.32
We are spiritually all Semites, Pope Pius XII says.
庇护十二世教宗说:「我们在属灵上都是闪族人。」
2288.32 - 2293.38
In the Liturgy of the Hours, we read about the Church of Abel, of which we're a part.
在时辰祷文中,我们读到亚伯的教会,我们就是其中的一部分。
2293.89 - 2298.70
When we read the Old Testament, we're reading our own family history.
当我们读旧约时,就是在读我们自己的家族史。
2299.20 - 2303.97
We are wild olive branches that have been grafted onto this natural olive tree.
我们是被接枝到这棵天然橄榄树上的野橄榄枝。
2304.20 - 2314.91
And all the Gentiles of the old covenant, you see when you study Genesis, the first 11 chapters, all the nations are the scattered descendants of the sons of Noah.
而旧约中的外邦人,你看创世记前十一章,所有的民族都是挪亚儿子的后裔,被分散在各地。
2315.74 - 2322.45
So all the Gentiles are runaways, are prodigals, who at one point belonged to the covenant family of Yahweh.
所以所有外邦人都是逃离的浪子,曾经属于耶和华之约的家庭。
2323.36 - 2330.11
And so Israel was the covenant family, and still is, only now we call it the Church.
因此,以色列曾是约的家庭,现在仍然是,只不过我们现在称之为教会。
2330.11 - 2338.51
And the foundation has the names of the 12 apostles, and so Jesus can say to the 12 in Matthew 19, You will sit on 12 thrones and rule, over what?
根基上刻着十二使徒的名字,所以耶稣可以对十二使徒说,在马太福音十九章:「你们要坐在十二个宝座上,审判谁?」
2338.55 - 2340.82
The 12 diocese of the Church?
是教会的十二个教区吗?
2340.82 - 2342.89
The 12 tribes of Israel.
是以色列的十二支派。
2343.22 - 2369.14
That's why it's, it's horrifying for me to hear somebody like Father Eugene Fischer, who is the head of the United States Catholic Conference Commission on Jewish-Catholic Dialogue, it's, it's just unbelievable for me to hear Father Fischer say that for Jews to refuse to convert to Christianity, for them to refuse Christ as the Messiah is actually bearing faithful and heroic witness to the Jewish covenant.
这就是为什么当我听到尤金·费舍尔神父——美国公教会犹太—公教对话委员会主席——说,犹太人拒绝归信基督教、拒绝承认基督为弥赛亚,其实是在忠实而英勇地见证犹太之约时,我感到震惊。
2370.09 - 2371.80
And those are his words.
这些话确实是他自己说的。
2372.74 - 2381.61
That kind of stuff is pure heresy, and yet it pervades people's thinking today because we don't know how the new fulfills the old.
这种说法纯粹是异端,但如今却充斥人们的思想,因为我们不知道新约如何成全旧约。
2382.66 - 2385.22
We don't know how to interpret the new in light of the old.
我们不知道如何用旧约的光照来解释新约。
2385.49 - 2392.76
The Church has its gates with the names of the 12 sons of Israel and the foundations with the names of the 12 apostles.
教会的门上刻着以色列十二个儿子的名字,根基上刻着十二使徒的名字。
2393.64 - 2395.05
It's organically one.
它本质上是一体的。
2395.05 - 2402.30
And he who talked to me had a measuring rod of gold to measure the city and its gates and walls.
与我说话的那位拿着金苇子来量那城和城门、城墙。
2402.30 - 2404.26
The city lies four square.
那城四方的。
2404.26 - 2405.89
Its length the same as its breadth.
长宽一样。
2405.89 - 2410.05
And he measured the city with his rod, 12,000 stadia, which is about 1,500 miles.
他用苇子量那城,共有一万二千斯泰迪亚,大约一千五百英里。
2410.05 - 2413.18
Its length and breadth and height are equal.
长、宽、高都是一样的。
2413.32 - 2414.14
So it's a cube.
所以它是一个立方体。
2414.14 - 2418.47
He also measured its wall, 144 cubits by a man's measure.
他又量了城墙,高一百四十四肘,是按人的尺寸,就是天使的尺寸。
2418.47 - 2419.72
That is, an angel's.
也就是天使的尺寸。
2419.72 - 2424.41
The wall was built of jasper while the city was pure gold, clear as glass.
城墙是碧玉造的,城是精金的,如同明净的玻璃。
2424.55 - 2427.07
The foundations of the wall of the city were adorned with every jewel.
城墙的根基都用各样宝石装饰。
2427.07 - 2441.39
The fort- the first was jasper; the second, sapphire; the third, agate; the fourth, emerald; the fifth, onyx; the sixth, carnelian; the seventh, chrysolite; the eighth, beryl; the ninth, topaz; the tenth, chrysoprase, chrysoprase; the eleventh, jacinth; the twelfth, amethyst.
第一根基是碧玉,第二是蓝宝石,第三是玛瑙,第四是绿宝石,第五是红玛瑙,第六是红宝石,第七是金绿宝石,第八是绿柱石,第九是黄玉,第十是水苍玉,第十一是紫玛瑙,第十二是紫晶。
2441.39 - 2449.57
And the twelve gates were twelve pearls, each of the gates made of a single pearl, and the street of the city was pure gold, transparent as glass.
十二个门是十二颗珍珠,每门是一颗珍珠,城内的街道是精金,如同明透的玻璃。
2449.76 - 2452.14
Now, are we talking about a literal city here?
那么,我们这里是在说一座真实的城市吗?
2452.14 - 2452.97
Hardly.
几乎不是。
2452.97 - 2458.38
This is symbolic language describing the glory and splendor of the new Jerusalem.
这是用象征性的语言来描述新耶路撒冷的荣耀和荣美。
2458.38 - 2470.32
There is so much Old Testament imagery embedded in this section of Scripture, beginning in verses 15 go- extending down to verse 21, it's hard to know exactly where to begin.
在这段经文里,从第15节到第21节,蕴含了大量旧约的意象,实在很难说从哪里讲起。
2470.51 - 2476.36
What that means is, of course, that the length, the breadth, and the depth, the length, the breadth, and the height are all equal.
这意味着,长、宽、高都是一样的。
2476.66 - 2485.11
Now, that is an important clue as to the symbolic significance of the new Jerusalem here.
这对新耶路撒冷的象征意义来说,是一个重要线索。
2485.11 - 2487.28
The bride is a cube.
新妇是一个立方体。
2487.28 - 2491.68
Now, I've seen overweight brides before, but I mean, you know- this is ridiculous.
我见过胖新娘,但你知道——这也太夸张了。
2491.68 - 2494.45
Hardly literal here, right?
这里绝不是字面意义,对吧?
2494.45 - 2496.26
I mean, this is the bride of the Lamb.
这是羔羊的新妇。
2496.26 - 2502.74
This is Christ and the Church, and a description of the bride, the new Jerusalem, and it's a cube.
这是基督与教会,是对新妇、新耶路撒冷的描述,而它是一个立方体。
2503.51 - 2506.76
What is the symbolic meaning of the square or the cube here?
那么,正方形或立方体在这里的象征意义是什么?
2506.82 - 2511.16
You go back in the old covenant, there's only one cube.
回到旧约,只有一个立方体。
2511.53 - 2516.64
It's the Holy of Holies, the inner shrine, the place where God dwelt.
那就是至圣所,内殿,是神居住的地方。
2516.64 - 2523.05
The Shekinah glory of God was manifest in the Holy of Holies, the inner shrine.
神的荣耀(舍基那)在至圣所、内殿里显现。
2523.51 - 2530.47
Remember back in Revelation chapter 11, John was also given a measuring rod, like a staff.
还记得启示录第十一章吗?约翰也得了一根量度的杖。
2530.47 - 2535.89
Rise and measure the temple of God and the altar and those who worship there, but do not measure the court outside the temple.
「起来,量神的殿和祭坛,并在殿中礼拜的人。只是殿外的院子要留下,不要量。」
2535.89 - 2537.14
Leave that out.
把那撇在外面。
2537.14 - 2538.39
Then it goes on.
接着经文继续。
2538.39 - 2541.70
There we have a distinction between the outer court and the inner shrine.
在那里有外院和内殿的分别。
2541.70 - 2548.38
And in the center, in the innermost section of the inner shrine, you have the Holy of Holies, shaped like a perfect cube.
而在内殿最里面,就是至圣所,形状是完全的立方体。
2548.38 - 2551.05
By the time-So, God is done.
到最后——神的工作完成了。
2551.49 - 2570.29
Having sent Christ to establish a new covenant, having established this intimate fellowship with His people, the temple is no longer meaningful because all the partitions, all the curtains, all the divisions are meaningless because we have now f- intimate face-to-face fellowship with Christ.
神差基督来建立新约,与子民建立亲密的团契,圣殿就不再有意义,因为所有的隔断、幔子、分界都失去了意义,因为我们现在与基督有了亲密、面对面的团契。
2570.79 - 2573.97
Sacramentally, of course, in the Holy Eucharist.
当然,在圣餐中是圣事性的。
2574.61 - 2578.15
Invisibly, but actually through the Holy Spirit as well.
虽然是看不见的,但实际上也是借着圣灵。
2578.87 - 2580.05
Let's turn to Ephesians 4.
我们来翻到以弗所书第4章。
2580.05 - 2583.95
We can see how this language pertains to the Church here and now.
我们可以看到这些话语如何与现今的教会相关。
2585.25 - 2594.83
In the Book of Ephesians, we have what I think is an allusion to the Church as the Holy of Holies, similar to the language that we have in Revelation 21.
在以弗所书里,我认为有对教会作为至圣所的暗示,这与启示录21章的语言很相似。
2595.43 - 2597.09
I'm sorry, in Ephesians 3.
哦,对不起,是以弗所书第3章。
2598.99 - 2602.15
In Ephesians 3, Paul is talking about the mystery of Christ.
在以弗所书第3章,保罗谈到基督的奥秘。
2602.15 - 2614.15
Verse 4: When you read this, you can perceive my insight into the mystery of Christ, which was not made known to the sons of men in other generations as it has now been revealed to this, to His holy apostles and prophets by the Spirit.
第4节:「你们念了,就能晓得我深知基督的奥秘,这奥秘在以前的世代没有叫人知道,像如今借着圣灵启示他的圣使徒和先知一样。」
2614.15 - 2615.99
And what is the mystery of Christ?
那么,基督的奥秘是什么?
2616.11 - 2617.67
That God became man?
是神成为人吗?
2618.01 - 2619.63
That the God man was crucified?
是神人被钉十字架吗?
2619.63 - 2620.71
That He was raised from the dead?
是他从死里复活吗?
2620.71 - 2622.87
That He was ascended and enthroned in heaven?
是他升天并坐在天上为王吗?
2622.87 - 2633.51
No, the mystery of Christ is how Gentiles are now fellow heirs, members of the same body and partakers of the same promise, partakers of the promise in Christ Jesus through the Gospel.
不是,基督的奥秘是外邦人在基督耶稣里,借着福音,得以同为后嗣,同为一体,同蒙应许。
2633.59 - 2636.81
That's the plan, and that's the mystery of Christ.
这就是神的计划,也是基督的奥秘。
2636.99 - 2641.61
That God would reunite the Gentiles with the Jews to form one worldwide family.
神要使外邦人与犹太人重新联合,成为一个普世的家庭。
2642.35 - 2643.51
Verse 9.
第9节。
2644.29 - 2648.27
Verse 8: To me, though I am the very least of all the saints, this grace was given.
第8节:「我本来比众圣徒中最小的还小,然而他还赐我这恩典。」
2648.27 - 2655.83
To preach to the Gentiles the unsearchable riches of Christ and to make all men see what is the plan and the mystery hidden for ages in God who created all things.
「叫我把基督那测不透的丰富传给外邦人,并使众人都明白,这历代以来隐藏在创造万物之神里的奥秘,是如何安排的。」
2656.01 - 2662.43
That through the Church, the manifold wisdom of God might now be made known to the principalities and powers in heavenly places.
「为要借着教会,使天上执政的、掌权的,现在得知神百般的智慧。」
2662.43 - 2673.07
I remember back in '82 and '83 when I first began studying Ephesians, and I remember in '83 and '84 when I was teaching as a Protestant youth minister the Book of Ephesians to college students.
我记得在82年、83年我刚开始研读以弗所书的时候,83、84年我作为新教青年事工的传道人给大学生讲以弗所书。
2673.29 - 2680.17
Coming across this passage, realizing that the mystery of Christ is not simply the plan of salvation.
读到这段经文时,我意识到基督的奥秘不仅仅是救恩的计划。
2680.17 - 2682.59
It is more than simply the Gospel.
它远不止是福音本身。
2682.59 - 2686.59
The Gospel, in its fullness, is the Church.
福音的丰满就是教会。
2687.01 - 2698.35
And in the Church, not just in Christ, but through the Church, through the Church as the body of Christ, the manifold wisdom of God might be, might now be made known to the principalities and powers in heavenly places.
而且是在教会里,不只是「在基督里」,而是「借着教会」,借着作为基督身体的教会,使神百般的智慧现在得以让天上执政掌权的知道。
2698.41 - 2703.41
The Church is one of the most important doctrines in Paulian theology.
教会是保罗神学中最重要的教义之一。
2704.45 - 2714.87
I remember reading a, uh, uh, an article by a Lutheran who was arguing that Paul was not the author of Ephesians, which is now a majority opinion among most liberal New Testament scholars.
我记得读过一篇路德宗学者的文章,他主张以弗所书不是保罗写的,这在大多数自由派新约学者中已成主流观点。
2714.91 - 2719.31
In fact, a majority report among many, probably the majority of Catholic Scripture scholars as well.
事实上,许多公教圣经学者中,可能也有多数持这种看法。
2719.37 - 2730.65
The main argument given by this professor was that in Paul's authentic epistles, the doctrine of justification, the doctrine of salvation is central, whereas in Ephesians, we have something much later.
这位教授的主要论据是,在保罗真正的书信中,称义和救恩的教义是核心,而在以弗所书中,我们看到的是更晚期的内容。
2730.87 - 2734.37
Deutero-Pauline, a devolution from the pure Gospel.
所谓「次保罗书信」,是对纯正福音的退化。
2734.37 - 2737.73
We have the Church supplanting Christ.
我们看到教会取代了基督。
2738.63 - 2746.73
Well, I think that's a tragic misinterpretation, but it's profound and honest because it sees the place of the Church in Paul's thought.
我认为这是一个悲剧性的误解,但它很深刻、很诚实,因为它看到了教会在保罗思想中的地位。
2746.73 - 2751.23
It's through the Church that the wisdom of Christ is dispensed to the angels.
正是借着教会,基督的智慧才传递给天使。
2751.23 - 2756.29
This was according to the eternal purpose which is realized in Christ Jesus, realized now in the present.
「这是照神从万世以前,在我们主基督耶稣里所定的旨意。」——现在已经实现了。
2756.79 - 2758.75
And he just goes on and on describing this.
他还不断地描述这一点。
2758.75 - 2766.87
In verse 14, he just stops, For this reason, I bow my knees before the Father from whom the whole family in heaven and on earth is named.
第14节,他停下来:「因此,我在父面前屈膝,天上地上的各家,都是从他得名。」
2767.31 - 2768.91
That's probably the best translation for that.
这大概是最好的翻译。
2768.91 - 2771.45
From whom the whole family in heaven and earth is named.
「天上地上的各家,都是从他得名。」
2771.45 - 2774.15
What is the family of God in heaven and earth?
天上地上的神的家是什么?
2774.15 - 2775.27
That's what the Church is.
这就是教会。
2775.27 - 2789.15
That according to the riches of His glory, He may grant you to be strengthened with might through His Spirit in the inner man so that Christ may dwell in your hearts through faith that you, being rooted and grounded in love, may have power to comprehend with all the saints.
「照着他荣耀的丰富,借着他的灵,叫你们心里的力量刚强起来,使基督因你们的信,住在你们心里,叫你们的爱心有根有基,能以和众圣徒一同明白。」
2789.49 - 2790.11
What?
明白什么?
2790.11 - 2794.19
What does Paul want us to comprehend with all the saints?
保罗希望我们和众圣徒一同明白什么?
2794.19 - 2799.13
The mystery of Christ, the plan hidden for the ages, the manifold wisdom of God.
基督的奥秘、历世隐藏的计划、神百般的智慧。
2799.13 - 2801.79
But how now does he describe the Church?
但他现在怎样描述教会?
2801.81 - 2803.93
The family of God in heaven and earth.
天上地上的神的家。
2803.93 - 2811.65
He describes the Church That you may have power to comprehend with all the saints what is the breadth and length and height and depth.
他这样描述教会:「叫你们能以和众圣徒一同明白,基督的爱是何等长阔高深。」
2813.31 - 2814.37
Of what?
明白什么?
2815.47 - 2821.25
All the commentators of this, on this verse say that it's like an incomplete sentence or a fragment.
所有注释家都说,这节经文像是不完整的句子或片段。
2821.57 - 2823.65
Paul, what do you want us to comprehend?
保罗,你到底想让我们明白什么?
2823.65 - 2828.31
You want us to have the power to comprehend with all the saints what is the breadth and length and height and depth.
你想让我们和众圣徒一同明白,基督的爱是何等长阔高深。
2828.31 - 2831.39
Well, what is the breadth and length and height and depth?
那么,什么是长阔高深?
2831.53 - 2832.81
What is he talking about?
他在说什么?
2832.81 - 2834.25
He doesn't tell us.
他没有明说。
2834.89 - 2835.69
Well, he already has.
其实他已经说过了。
2835.69 - 2837.93
He doesn't think he needs to again.
他觉得没必要再说一遍。
2837.97 - 2838.75
What is it?
那是什么?
2838.75 - 2842.13
It's the Church, the family of God in heaven and earth.
就是教会,天上地上的神的家。
2842.29 - 2847.07
The mystery of Christ, the one body consisting of Jews and Gentiles.
基督的奥秘,就是由犹太人和外邦人组成的一个身体。
2847.79 - 2855.95
And he describes it as the breadth and length and height and depth because those are terms drawn from a description of a cube.
他用长、阔、高、深来形容教会,因为这些词正是描述立方体的用语。
2855.97 - 2860.03
We don't have to say, The breadth is this, the height is that, the depth is this.
我们不需要说「长」指什么,「高」指什么,「深」指什么。
2860.39 - 2864.97
All four terms are used quickly in succession because they're equal.
这四个词连用,是因为它们是相等的。
2865.33 - 2876.23
He's describing the Church in the same terms that an ancient Jew would describe the Holy of Holies at the center of the temple, the thing which made the temple the holiest of anything on earth.
他用古代犹太人描述圣殿中心至圣所的语言来描述教会——那是地上最圣洁之处。
2877.29 - 2883.27
So, the city lies four square, 12,000 stadia by 12,000 by 12,000.
所以,那城是四方的,一万二千斯泰迪亚乘一万二千乘一万二千。
2883.95 - 2886.85
Now, what about all the gold?
那所有的金子又是怎么回事?
2886.95 - 2887.75
The streets of gold?
金街呢?
2887.75 - 2889.09
And the whole city is gold.
整座城都是金的。
2889.09 - 2889.97
Why?
为什么?
2889.97 - 2899.33
You go back to the Holy of Holies, and you discover that in contrast to the Holy Place, in the Holy Place in the outer court, you had silver, and you had bronze.
回到至圣所,你会发现,与圣所和外院相比,圣所和外院有银子和铜。
2899.33 - 2904.45
You had some other things too, but when you got into the Holy of Holies, everything was gold.
还有其他材料,但到了至圣所,所有东西都是金的。
2904.45 - 2905.87
Turn to Hebrews 9.
请翻到希伯来书第9章。
2905.87 - 2907.67
You see the contrast here.
你会看到这里的对比。
2908.53 - 2917.99
In Hebrews 9, the opening verses describe the tabernacle and the temple.Now, even the first covenant had regulations for worship in an earthly sanctuary.
希伯来书9章开头描述了会幕和圣殿:「原来前约有礼拜的条例和属世界的圣幕。」
2917.99 - 2924.97
For a tent was prepared, the outer one, in which the lampstand and the table and the bread of the presence, it is called the Holy Place.
「因为有预备的帐幕,头一层叫作圣所,里面有灯台、桌子和陈设饼。」
2924.97 - 2936.89
Behind the second curtain stood a ca- tent called the Holy of Holies, having the golden altar of incense, the ark of the covenant covered on all sides with gold, which contained a golden urn holding the manna, et cetera.
「第二幔子后,又有一层帐幕,叫作至圣所,里面有金香坛、包金的约柜,柜里有盛吗哪的金罐……」
2936.89 - 2942.29
So the things in the Holy of Holies are characterized by gold because they prefigure heaven.
所以至圣所里的器物都用金子,是因为它们预表天上。
2942.29 - 2951.71
So when Heaven is described, heaven is a cube, a city made of pure gold, because in heaven, the New Jerusalem is the Holy of Holies.
所以当天堂被描述时,天堂是一个立方体,是一座纯金的城,因为在天堂里,新耶路撒冷就是至圣所。
2951.73 - 2956.09
Unmediated, immediate fellowship with God.
与神无中介、直接的团契。
2956.13 - 2958.65
What about all of these precious stones?
那这些宝石又是怎么回事?
2958.65 - 2962.85
The jasper, the sapphire, the agate, the emerald, the onyx, the carnelian, and so on.
碧玉、蓝宝石、玛瑙、绿宝石、红玛瑙、红玉等等。
2962.85 - 2980.57
If you study these twelve stones, you discover that these were the twelve stones worn by the high priest on his breastplate whenever he went into the Holy of Holies to minister and to, uh, procure divine mercy for Israel and its sins on the Day of Atonement.
如果你研究这十二块宝石,就会发现这些正是大祭司每次进入至圣所为以色列和他们的罪在赎罪日向神求怜悯时,胸前所佩戴的十二块宝石。
2980.57 - 2995.79
So the high priest would go in to represent Israel and to atone for his own sins, but because his sacrifice in the Old Testament was merely an animal sacrifice, it was only a prefiguring of Christ, it was only a foreshadowing, he had to quickly leave.
所以大祭司进去是代表以色列,为自己的罪赎罪,但因为旧约里的祭物只是动物祭,只是基督的预表和影子,他必须很快出来。
2996.49 - 3022.31
Because ultimately, God only let him in for a short time so that his action would prefigure the perpetual presence of Christ, our high priest, on the throne, before the face of the Father, representing us, all of the twelve tribes of the Church, the new Israel, because He presents Himself as a living sacrifice for us, a sacrifice that far surpasses all of the sacrifices made by the Old Testament high priests.
因为归根结底,神只让他短暂进入,是为了让他的行为预表基督——我们的大祭司——永远在宝座上、在父面前为我们、为教会的十二支派、新以色列代求,因为他为我们献上自己成为活祭,这祭远远超过旧约大祭司所献的一切祭物。
3022.85 - 3033.01
So there, in the new Jerusalem, there in the bride of Christ, there in the Holy of Holies, we have the same twelve precious stones that were there, uh, upon the high priest as well.
所以,在新耶路撒冷,在基督的新妇,在至圣所里,我们同样看到了那十二块宝石,正如大祭司身上所佩戴的那样。
3033.15 - 3034.01
Verse 22.
第22节。
3034.01 - 3037.13
And I saw no temple in the city.
「我未见城内有殿。」
3039.27 - 3040.21
That's odd.
这很奇怪。
3040.21 - 3047.17
And notice that the word there is naon, the word for inner shrine, not just hieron, the word for the temple in general.
请注意,这里用的是「naon」这个词,指的是内殿,不只是「hieron」,即一般意义上的圣殿。
3047.17 - 3049.71
It's the same word used back in Revelation 11.
这和启示录11章用的是同一个词。
3050.41 - 3051.61
So there's no temple.
所以没有圣殿。
3051.61 - 3053.05
But then again, there is a temple.
但其实又有圣殿。
3053.05 - 3058.59
I saw no temple in the city, for its temple is the Lord God, the Almighty and the Lamb.
「我未见城内有殿,因为主神全能者和羔羊为城的殿。」
3058.59 - 3064.49
And the city has no need of sun or moon to shine upon it, for the glory of God is its light and its lamp is the Lamb.
「那城内又不用日月光照,因为有神的荣耀光照,又有羔羊为城的灯。」
3064.63 - 3066.37
By its light Wait, stop.
靠着这光——等等,先停一下。
3066.37 - 3067.85
Verse 22 and 23.
22、23节是暂时的还是永恒的?
3067.85 - 3069.49
Temporal or eternal?
听起来确实像是永恒,对吧?
3070.43 - 3072.33
Sure sounds eternal to me, right?
但其实也是暂时的,因为在圣事上,教会被赋予能力,在时空中实现新创造的真实。
3072.79 - 3082.81
And yet, it's also temporal, because sacramentally, the Church is empowered to realize in time and space the reality of the new creation.
请看第24节。
3082.81 - 3083.77
Look at verse 24.
「列国要在城的光里行走,地上的君王必将自己的荣耀带进那城。城门白昼总不关闭,在那里原没有黑夜。」
3083.77 - 3093.49
By its light shall the nations walk, and the kings of the earth shall bring their glory into it, and its gates shall never be shut by day, and there shall be no night there.
「人必将列国的荣耀、尊贵带进那城。」
3093.49 - 3096.89
They shall bring into it the glory and the honor of the nations.
「凡不洁净的,并那行可憎与虚谎之事的,总不得进那城,只有名字写在羔羊生命册上的才得进去。」
3096.89 - 3104.03
But nothing unclean shall enter it, nor anyone who practices abomination or falsehood, but only those who are written in the Lamb's book of life.
等等,等一下。
3104.03 - 3104.99
Now, wait a second.
24到27节如果只指永恒,几乎让人困惑,甚至没有意义。
3104.99 - 3112.19
Verses 24 through 27 would almost be confusing, alm- if not meaningless, if it only pertained to the eternity.
它说「凡不洁净的,总不得进那城」。
3112.21 - 3113.65
It says, Nothing unclean shall enter it.
如果一切不洁净的都被火湖烧灭了,那当然没有不洁净的能进去。
3113.65 - 3118.79
Well, nothing unclean could enter it if everything unclean is burned up in the lake of fire.
但你再看,「列国要在城的光里行走,地上的君王必将自己的荣耀带进那城」。
3120.07 - 3125.07
But look also, By its light shall the nations walk and the kings of the earth shall bring their glory into it.
这是以赛亚书60章的引文。
3125.07 - 3127.25
That's a quotation from Isaiah 60.
回到以赛亚书60章,看看那里描述的是什么预言,你会发现它最主要是指向新约。
3127.25 - 3136.11
Go back to Isaiah 60 and see what prophecy is described there, and you descri- discover that its primary reference is to the new covenant.
(未完待续)
3136.65 - 3143.39
In Isaiah 60, verse one, Arise, shine, for your light has come, and the glory of the Lord is risen upon you.
以赛亚书六十章第一节:「兴起,发光,因为你的光已经来到,耶和华的荣耀发现照耀你。」
3143.39 - 3154.07
For behold, darkness shall cover the earth and a thick darkness the peoples, but the Lord will arise upon you and His glory will be seen upon you, and nations shall come to your light and kings to the brightness of your rising.
「看哪,黑暗遮盖大地,幽暗遮盖万民,耶和华却要显现照耀你,他的荣耀要现在你身上。万国要来就你的光,君王要来就你发现的光辉。」
3154.09 - 3156.01
Who is the you in your light and your rising?
这里「你的光」、「你的发现」指的是谁?
3156.01 - 3158.89
It's Jerusalem being recreated after it's been judged.
是指被审判后重新被创造的耶路撒冷。
3158.89 - 3161.73
Lift up your eyes round about and see.
「你举目向四方观看。」
3161.73 - 3163.77
They all gather together, they come to you.
「众人都聚集来到你这里。」
3163.77 - 3167.29
Your sons shall come from afar and your daughters shall be carried in the arms.
「你的众子从远方而来,你的众女也被怀抱而来。」
3167.77 - 3175.29
Then you shall see and be radiant, your heart shall thrill and rejoice, because the abundance of the sea shall be turned to you, the wealth of the nations shall come to you.
「那时你看见就有光荣,你心又跳动又宽畅,因为大海丰富的货物必转来归你,列国的财宝也必来归你。」
3176.19 - 3177.75
Notice in verse six what they bring.
请注意第六节,他们带来了什么。
3177.75 - 3182.17
When they come to the Lord, they shall bring gold and frankincense to the Lord.
他们来到主面前,要把金子和乳香带来献给主。
3182.27 - 3182.89
Verse 10.
第十节。
3182.89 - 3187.47
Foreigners shall build up your walls and their kings shall minister to you.
「外邦人必建造你的城墙,他们的王必服事你。」
3187.47 - 3191.83
For in my wrath I smote you, but in my favor I've had mercy on you.
「我曾发怒惩治你,却施恩怜恤你。」
3192.05 - 3199.67
Your gates shall be opened continually; day and night they shall not be shut, that men may bring to you the wealth of the nations with their kings led in procession.
「你的城门必时常开放,昼夜不关,使人把列国的财物带来归你,并将他们的君王牵引而来。」
3199.67 - 3202.53
For the nation and kingdom that will not serve you shall perish.
「哪一邦哪一国不事奉你,就必灭亡;那些国必全然荒废。」
3202.53 - 3205.11
Those nations shall be utterly laid waste.
所以,旧约中关于耶路撒冷的一切预言都在教会里得到了应验。
3205.33 - 3211.99
So all the prophecies concerning Jerusalem in the Old Testament are fulfilled in the Church.
等等,等一下。
3211.99 - 3212.95
Well, wait a second.
这不是真正的应验。
3212.95 - 3214.33
That isn't a real fulfillment.
这不是字面意义上的应验。
3214.33 - 3215.89
That isn't literal fulfillment.
(未完待续)
3215.89 - 3219.71
Well, by now we should see that literalism is a misinterpretation.
其实我们现在应该明白,字面主义是一种误解。
3219.71 - 3224.61
When Jesus said, Destroy this temple and in three days rebuild it, what did He mean?
当耶稣说「你们拆毁这殿,我三日内要再建立起来」时,他是什么意思?
3224.61 - 3230.47
Well, I'm not really going to rebuild it in my resurrected body, because that would only be a symbolic fulfillment.
难道他说:「我并不会用我的复活身体重建它,因为那只是象征性的应验」吗?
3230.93 - 3236.89
The literal fulfillment of My words would await an architectural establishment sometime later when a building is erected.
「我的话语要等到以后某个时候有一座建筑被建起来,才算字面意义上的应验」吗?
3237.01 - 3238.25
Of course not.
当然不是。
3238.25 - 3243.57
No building can ever supplant the reality of the temple that is Christ's resurrected body.
没有任何建筑能取代基督复活身体这座圣殿的真实。
3243.57 - 3250.73
Christ's resurrected body is the temple, because a temple is defined as a dwelling place of God and the Spirit.
基督复活的身体就是圣殿,因为圣殿的定义就是神和圣灵的居所。
3250.75 - 3254.67
That makes Christ the temple par excellence, the temple of temples.
这使基督成为最完美的圣殿,万殿之殿。
3254.67 - 3261.25
That makes you and me a temple far more than the old temple in the old Jerusalem of the old covenant ever was.
这也使你我成为圣殿,远超过旧约时代旧耶路撒冷的那座圣殿。
3261.39 - 3264.07
So we move from the physical to spiritual.
所以我们是从物质走向属灵。
3264.25 - 3281.24
When we move from the material to the sacramental, or when we move from the visible to the invisible, we don't move from the more real to the less real.What a shame 20th century materialism has so affected Christian interpreters.
当我们从有形转向圣事性的,或从可见转向不可见时,我们并不是从更真实走向不那么真实。多么可惜,二十世纪的唯物主义竟然如此影响了基督徒的解经。
3281.34 - 3290.15
When we move from the visible to the invisible, from the material to the spiritual, we're moving from the real to the more real, not the less real.
当我们从可见转向不可见,从物质转向属灵时,我们是从真实走向更真实,而不是更不真实。
3290.15 - 3295.37
What we see is what we get, according to Tina Turner, but not according to Jesus Christ.
「所见即所得」是蒂娜·特纳的说法,但绝不是耶稣基督的说法。
3295.65 - 3297.86
What we see is but a small part of what we get.
我们所见的,只是我们所得的一小部分。
3297.86 - 3304.07
What we don't see is the greater sum of what we get, especially in the New Jerusalem.
我们所未见的,才是我们所得的更大部分,尤其是在新耶路撒冷里。
3304.95 - 3315.01
So when we speak of Jerusalem in Old Testament prophecies being rebuilt, when we speak of the new temple, what we're speaking about is the body of Christ, which was rebuilt in three days.
所以当我们说旧约预言中耶路撒冷要重建,说到新圣殿时,我们说的其实是基督的身体,这身体三日内被重建。
3315.01 - 3328.45
And the mystical body of Christ is the Church, the bride of Christ, the New Jerusalem, the new temple, in which all of these earthly, material, physical realities are consummated, realized, perfected, fulfilled on a much greater scale.
而基督的奥体就是教会,是基督的新妇、新耶路撒冷、新圣殿,在这里,所有地上的、物质的、可见的现实都在更高层面上得以成全、实现、完善和应验。
3328.95 - 3331.66
Now, could Old Testament Jews be expected to see this?
那么,旧约的犹太人能预见到这些吗?
3331.66 - 3332.77
Yes.
能。
3333.05 - 3336.20
The prophets themselves were sent to train them to see it.
先知们本来就是被差遣来训练他们看见这些的。
3336.20 - 3337.74
You go back to Haggai.
你可以回头看哈该书。
3337.74 - 3349.93
And Haggai the prophet was urging the Jews to rebuild the temple after it had been destroyed the first time, and when they were looking at it, they were crying because the old folks were saying, This temple can't compare to the old temple.
哈该先知曾劝勉犹太人在圣殿第一次被毁后重建圣殿,当他们看到新殿时,年长的人都哭了,因为他们说:「这殿比不上以前的那座殿。」
3350.01 - 3352.22
And Haggai said, Wrong-o.
哈该说:「你们错了。」
3352.24 - 3358.24
The glory of the second temple, in the Lord's eyes, far surpasses the glory of the first temple.
在主眼中,第二圣殿的荣耀远远超过第一圣殿的荣耀。
3358.53 - 3365.43
Well, not physically, because the first temple was, was built with Solomon's great wealth, with much greater splendor.
当然不是在外表上,因为第一圣殿是所罗门用极大的财富建造的,极其辉煌。
3365.45 - 3371.39
But the second temple was built by very humble and poor folk who were rich in faith.
但第二圣殿是由非常谦卑、贫穷但信心丰富的人建造的。
3371.86 - 3379.61
So, what was physically small in comparison to something greater was spiritually much greater than the f- first temple.
所以,虽然在外表上比第一圣殿小,但在属灵上却远远超过第一圣殿。
3379.74 - 3395.68
So the prophets were training the Jewish people, and through them, the Gentiles, to see the physical material realities as signs, sacraments pointing to greater realities that will only be seen when we have our new eyes in our new resurrected bodies.
因此,先知们是在训练犹太人,也借着他们训练外邦人,让他们看见物质的现实其实是记号、是圣事,指向更大的真实——只有等我们有了复活新身体的新眼睛时才能真正看见。
3395.82 - 3398.89
For now, we only see and we walk by faith.
现在,我们只能凭信心观看和行走。
3399.26 - 3408.57
That's why Revelation 21 describes all of our realities in eternal and temporal terms, to train us to live by faith.
这就是为什么启示录21章用永恒和时间性的语言描述我们的一切现实,是为了训练我们凭信心而活。
3408.95 - 3410.28
Let's go on here.
我们继续往下看。
3412.05 - 3414.14
By the way, I should mention something else here.
顺便说一句,这里我还要提一点。
3414.14 - 3417.72
In Isaiah 60, we have a description of the New Jerusalem.
在以赛亚书六十章里,我们看到对新耶路撒冷的描述。
3417.72 - 3421.68
We also find that enlarged upon in Isaiah 65.
在以赛亚书六十五章里,这一描述被进一步扩展。
3421.68 - 3426.76
Turn to Isaiah 65, beginning in verse 17.
请翻到以赛亚书六十五章,从第十七节开始。
3426.76 - 3434.45
For behold, I create new heavens and a new earth, and the former things shall not be remembered or come into mind.
「看哪,我造新天新地,从前的事不再被记念,也不再追想。」
3434.45 - 3439.30
This is where John gets his words, or Jesus gets his words, Behold, I create a new heaven and a new earth.
约翰或耶稣说「看哪,我造新天新地」就是从这里来的。
3439.30 - 3443.12
What is it like in the new heaven and the new earth?
那么,在新天新地里是什么样的?
3443.12 - 3445.91
Is this eternity, or is this also temporal?
这是永恒,还是也有时间性?
3446.07 - 3452.74
Verse 18, But be glad and rejoice forever, and then at which I create, for behold, I create Jerusalem a rejoicing, and her people a joy.
第十八节:「你们当因我所造的永远欢喜快乐,因为我造耶路撒冷为人所喜,造其中的居民为人所乐。」
3452.74 - 3455.03
I will rejoice in Jerusalem and be glad in my people.
「我必因耶路撒冷欢喜,因我的百姓快乐。」
3455.03 - 3458.78
No more shall be heard in it the sound of weeping and the cry of distress.
「其中必不再听见哭泣的声音和哀号的声音。」
3458.80 - 3460.16
Sounds like heaven so far, doesn't it?
听起来很像天堂,对吧?
3460.16 - 3465.99
No more shall there be in it an infant that lives but a few days, or an old man who does not sell out his days.
「其中必没有寿数短的婴孩,也没有寿数不满的老者。」
3466.34 - 3466.74
Why?
为什么呢?
3466.74 - 3471.01
For the child shall die 100 years old, so there shall be death.
「因为百岁死的仍算孩童」,所以还是有死亡。
3471.01 - 3474.66
And the sinner 100 years old shall be accursed, and there will be sinners.
「有罪的人虽活到百岁,也算被咒诅」,也就是说还是有罪人。
3474.66 - 3478.93
They shall build houses and inhabit them, so they're building houses.
「他们要建造房屋,自己居住」,所以他们还在建房子。
3478.93 - 3481.07
They are planting vineyards and eating the fruit.
「他们要栽种葡萄园,吃其中的果子。」
3481.07 - 3482.43
They shall not build and another inhabit.
「他们建造的,不让别人住。」
3482.43 - 3484.24
They shall not plant and another eat.
「他们栽种的,不让别人吃。」
3484.70 - 3488.14
Verse 23, They shall not labor in vain or bear children for calamity.
第二十三节:「他们劳碌得来,不徒然;所生的儿女,也不遭灾祸。」
3488.34 - 3490.14
They're still getting married and having babies.
他们还在结婚生子。
3490.14 - 3494.72
For they shall be the offspring of the blessed of the Lord, and their children with them.
「因为都是耶和华赐福之人的后裔,他们的子孙也与他们同在。」
3494.86 - 3498.39
Before they call, I will answer while they are yet speaking, I will hear.
「他们尚未求告,我就应允;正说话的时候,我就垂听。」
3498.39 - 3500.18
The wolf and the lamb shall feed together.
「豺狼必与羊羔同食。」
3500.18 - 3503.70
The lion shall eat straw like the ox, and dust shall be the serpent's food.
「狮子必吃草与牛一样,蛇以土为食。」
3503.70 - 3506.55
They shall not hurt or destroy in all my holy mountain.
「在我圣山的遍处,这一切都不伤人、不害物。」
3506.55 - 3523.72
Once again, we see what Jerome and Thomas were describing at the beginning of our Bible study, how temporal realities are described in terms that borrow from eternal realities so as to remind us that temporal realities are signs that signify greater realities that are yet to come.
我们再次看到,正如我们查经一开始时纳齐安的圣杰罗姆和纳齐安的圣托马斯所描述的那样,时间性的现实被用永恒的语言来描述,是为了提醒我们,时间性的现实其实是指向更大真实的记号。
3524.11 - 3526.89
So we don't have to choose between the eternal or the temporal.
所以我们不必在永恒和时间性之间做选择。
3526.89 - 3533.51
The temporal is shot through and suffused with the eternal, just as the eternal is signified and prefigured by the temporal.
时间性的现实中充满了永恒,正如永恒也借着时间性的现实被预表和指向。
3534.39 - 3535.57
All right, let's move on.
好,我们继续往下看。
3535.57 - 3544.43
Revelation 22:1, Then he showed me the river of the water of life, bright as crystal, flowing from the throne of God and of the Lamb through the middle of the street of the city.
启示录22章1节:「天使又指示我在城内街道当中一道生命水的河,明亮如水晶,从神和羔羊的宝座流出来。」
3544.43 - 3548.07
Also, on either side of the river, the tree of life, with its 12 kinds of fruit.
「在河这边与那边有生命树,结十二样果子。」
3548.07 - 3551.20
It's interesting that this tree of life is growing on both sides of the river.
有趣的是,这生命树竟然在河的两岸生长。
3551.51 - 3552.93
Picture that, if you will.
你可以想象一下这个画面。
3553.11 - 3556.16
This must be a, a, a forest or a grove or something.
这一定是一片树林或者果林之类的。
3556.16 - 3562.14
But the word for tree of life is singular, again, to suggest that this is not meant to be taken with a false literalism.
但「生命树」这个词是单数的,这再次表明我们不应该用错误的字面主义来理解它。
3562.14 - 3565.18
This is to be taken with a sacramental literalism.
我们应该用圣事性的字面主义来理解。
3565.18 - 3569.24
I mean, I, I, I should say a, a sacramental literary touch.
我的意思是,应该说是一种圣事性的文学表达。
3569.24 - 3571.22
We should see this in terms of sacramental symbolism.
我们应当把它看作圣事的象征。
3571.22 - 3578.82
The tree of life with its 12 kinds of fruit, yielding its fruit each month, and the leaves of the tree were for the healing of the nations.
「生命树结十二样果子,每月都结果子,树上的叶子乃为医治万民。」
3579.16 - 3580.68
What is this talking about?
这说的是什么?
3580.78 - 3583.12
Baptism and the Eucharist, the early fathers said.
早期教父说,这是指洗礼和圣餐。
3583.12 - 3584.62
Baptism is the river of life.
洗礼就是生命水的河。
3584.62 - 3587.91
The Eucharist is the tree of life, the antidote to mortality.
圣餐就是生命树,是对死亡的解药。
3588.24 - 3590.55
This was used in all the liturgies.
这在所有的礼仪中都有体现。
3590.72 - 3592.74
This is found in all the homilies.
所有讲道中也都提到这一点。
3592.74 - 3601.74
This is found in the training of the catechumens, that they could realize by faith the reality of baptism, that they could live out the reality of the Eucharist by faith.
在慕道者的教导中也有,让他们凭信心认识洗礼的真实,并凭信心活出圣餐的真实。
3601.82 - 3617.28
If we could only see through the eyes of our guardian angels, we would realize that the language used in Revelation 22 is more real in the sacraments than anything that we could ever discover or experience on Earth.
如果我们能用守护天使的眼光来看,我们就会明白,启示录22章所用的语言,在圣事中比我们在地上所能经历或发现的任何事都更真实。
3619.41 - 3629.24
The throne of God and the Lamb, the river of life, the tree of life, the leaves of the tree healing the nations, the fruit being yielded every month of the year.
神和羔羊的宝座、生命水的河、生命树、树叶医治万民、每月结果子的果子。
3629.24 - 3635.93
There shall no more be anything accursed, but the throne of God and of the Lamb shall be in it, and his servants shall worship him.
「以后再没有咒诅,在城里有神和羔羊的宝座,他的仆人都要事奉他。」
3636.03 - 3642.58
I've been avoiding up until now the section in Ezekiel that describes the new temple.
到目前为止,我一直没有提到以西结书中描述新圣殿的那一段。
3642.58 - 3645.44
But let's turn to Ezekiel 40 and consider it now.
但现在让我们翻到以西结书40章来思考一下。
3645.44 - 3648.86
We can only spend just a brief time, a brief amount of time dealing with it.
我们只能花很短的时间来处理这一部分。
3648.86 - 3659.28
But we saw last week the battle of Gog and Magog described in Ezekiel 38 and 39, leading right up to Ezekiel's vision of the new Jerusalem and the new temple.
上周我们看到,以西结书38、39章描述了歌革和玛各的大战,紧接着就是以西结对新耶路撒冷和新圣殿的异象。
3660.34 - 3669.00
I believe that Ezekiel, as much as any prophet, trained his readers to interpret his prophecies spiritually and not literalistically.
我相信,以西结和其他任何先知一样,都训练读者用属灵的方式而不是字面主义来解读他的预言。
3669.08 - 3681.84
But in Ezekiel 40, as soon as the Messiah has come, and as soon as he has conquered in the great battle of Gog and Magog, at that point, Jerusalem is renewed and the temple is restored, and it's built by the Lord.
但在以西结书40章,一旦弥赛亚来到,并且在歌革和玛各大战中得胜,那时耶路撒冷就被更新,圣殿也被恢复,是主亲自建造的。
3681.84 - 3698.34
In Ezekiel 43, the glory of the Lord enters the temple, in contrast to the glory of the Lord departing from the temple way back when Ezekiel witnessed the, uh, the Spirit departing prior to Babylon destroying it.
在以西结书43章,耶和华的荣耀进入圣殿,这与以西结曾见证圣灵离开圣殿、巴比伦毁灭圣殿时的情景形成对比。
3698.68 - 3707.26
In Ezekiel 47, we have the river of life flowing out of the temple.
在以西结书47章,我们看到有生命水的河从圣殿流出。
3709.90 - 3710.86
I won't read the whole thing.
我不会把整段都读出来。
3710.86 - 3712.14
I think we know this prophecy well.
我想我们对这个预言都很熟悉。
3712.14 - 3714.48
We've also considered it in previous weeks.
我们前几周也已经讨论过它。
3714.98 - 3722.90
There, Ezekiel is brought back to the door of the temple and he notices water issuing forth from below the threshold of the temple toward the east.
在那里,以西结被带回圣殿的门口,他看到有水从圣殿门槛下往东流出。
3722.90 - 3728.88
This would be, in effect, the water that gushes out from under the rock, you know, the Dome of the Rock, where all these fountains are found.
这实际上就是从磐石下涌出的水,你知道,就是圣殿山的磐石圆顶,那里有许多泉水。
3729.02 - 3740.74
And as he measures the water, he first discovers it to be ankle-deep, and then knee-deep, and then it's up to his loins, and then it's so deep that you can swim in it, and then it eventually becomes so deep that you can barely pass through it.
他量水的时候,起初只是到脚踝,后来到膝盖,再后来到腰,最后深得可以游泳,甚至深到几乎无法通过。
3740.74 - 3743.56
And it the waters flow out toward all the nations.
这些水流向万国。
3743.56 - 3755.30
And wherever the river goes, in verse nine, every living creature which swarms will live, and there will be very many fish, for this water goes there, that the waters of the sea may become fresh, so that everything will live where the river goes.
第九节说,「这河水所到之处,凡滋生的动物都必生活,并且必有极多的鱼,因为这水到了那里,海水就变甜了,这河所到之处,百物都必生活。」
3755.34 - 3759.78
Now, is this meant to be taken literally, that the oceans will no longer have salt water?
那么,这是不是要我们照字面理解,认为海洋将不再是咸水?
3760.04 - 3760.86
No.
不是。
3760.96 - 3768.90
The idea is wherever there's salt or brackishness, or wherever there's anything that takes away from life, the life of Christ will overcome it.
意思是,无论哪里有咸味或苦涩,或任何削弱生命的东西,基督的生命都能胜过它。
3768.94 - 3773.92
When Jesus said, If any man is thirsty, let him come to me and drink.
耶稣说:「人若渴了,可以到我这里来喝。」
3773.92 - 3779.10
As the scripture says, out of his belly shall flow rivers of living water, as the scriptures say.
「经上说:『信我的人,就如经上所说,从他腹中要流出活水的江河来。』」
3779.10 - 3782.34
Where do the scriptures say, Out of his belly shall flow rivers of living water?
经上哪里说「从他腹中要流出活水的江河」呢?
3782.44 - 3787.88
Scripture scholars are baffled because there is no scripture that says, Out of his belly shall flow rivers of living water.
圣经学者对此感到困惑,因为没有哪处经文直接说「从他腹中要流出活水的江河」。
3787.88 - 3793.64
The only scripture they can produce there is Ezekiel 47.
他们唯一能找到的相关经文就是以西结书47章。
3793.68 - 3799.96
But the water, the river of life, the river of living water, does not come from a belly in Ezekiel 47.
但在以西结书47章,生命水的河不是从腹中流出的。
3799.96 - 3801.40
Where does it come from?
那是从哪里流出的?
3801.54 - 3802.80
The middle of the temple.
是从圣殿的中心流出的。
3802.80 - 3808.18
Well, why would Jesus say, As the scriptures say, out of his belly shall flow rivers of living water?
那么,为什么耶稣会说「经上说,从他腹中要流出活水的江河」呢?
3808.58 - 3812.80
Because he is the temple, the new temple.
因为他就是圣殿,是新的圣殿。
3812.86 - 3824.26
And as the crucified and resurrected temple, the living water flowed from his belly, and always will flow, bringing life to the nations as it brought baptismal regeneration to us.
作为被钉十字架又复活的圣殿,活水从他的腹中流出,并且永远流出,正如这活水带给我们洗礼重生,也将生命带给万国。
3825.12 - 3825.56
All right?
明白了吗?
3825.56 - 3826.80
That's Ezekiel's vision.
这就是以西结的异象。
3826.80 - 3828.38
That's John's interpretation of it.
这就是约翰对它的诠释。
3828.38 - 3830.22
That's the reality of the river of life.
这就是生命水的河的真实。
3830.22 - 3836.46
It's the baptismal regeneration that belongs to the Church and all of us as sons of God.
这是属于教会、属于我们这些神儿女的洗礼重生。
3837.02 - 3840.50
And the Eucharist is that tree of life which we eat, and we shall never die.
而圣餐就是我们所吃的生命树,使我们永不死。
3840.50 - 3846.56
They shall see his face, and his name shall be on their foreheads.
「他们要见他的面,他的名字必写在他们的额上。」
3846.56 - 3847.70
And night shall be no more.
「不再有黑夜。」
3847.70 - 3854.20
They shall need no light or lamp of lamp or sun, for the Lord God will be their light, and they shall reign forever and ever.
「他们也不用灯光、日光,因为主神要光照他们,他们要作王,直到永永远远。」
3855.64 - 3857.54
Let's continue on with the epilogue.
我们继续来看结语。
3857.54 - 3864.96
And he said to me, 'These words are trustworthy and true, and the Lord, the God of the spirits of the prophets, has sent his angel to show his servants what must soon take place.
「他又对我说:『这些话是可信的,是真实的。主就是众先知灵的神,差遣他的使者,将必要快成的事指示他的众仆人。
3864.96 - 3877.98
And behold, I am coming soon.' Again, this restates what we've seen from the beginning, that these prophecies have an imminent and temporal reference in John's lifetime, and in the lifetime of his original readers.
看哪,我必快来。』」这再次重申了我们从一开始就看到的:这些预言在约翰的有生之年,以及他最初读者的有生之年,都有迫切和现实的指向。
3877.98 - 3882.96
But at the same time, this doesn't preclude a future eschatological fulfillment.
但与此同时,这并不排除将来末世的应验。
3882.96 - 3888.84
Indeed, the temporal fulfillment of the first century prefigures the future fulfillment at the end of time.
事实上,第一世纪的现实应验预表了世界末了的最终应验。
3888.84 - 3896.50
Likewise, this does not rule out the possibility of Revelation being fulfilled in a very real way in our own lifetime.
同样,这也不排除启示录在我们自己这一代以非常真实的方式应验的可能性。
3896.66 - 3912.02
Because whenever you have political powers in the world joining up with apostate people from the Church, false brethren, you have the fulfillment of what Revelation describes with the harlot and the beast.
因为只要世界上的政治权势与教会中背道的人、假弟兄联合起来,你就会看到启示录所描述的淫妇和兽的应验。
3912.34 - 3940.56
Whenever you have priests who deny the, the Church or deny the real presence of Christ, whenever you have liberation theologians who are advocating violent revolution in the name of Christ, in the name of the Church's teachings, telling people they can kill for Christ, whenever you go to South America and walk into a church and see over the sanctuary a mural of Christ with a machine gun and with bullets wrapped around his chest, there you see the makings of a present fulfillment of Revelation.
只要有祭司否认教会,否认基督真实的临在,只要有解放神学家以基督的名义、以教会教义的名义鼓吹暴力革命,告诉人们可以为基督而杀人,只要你去南美洲,走进一座教堂,看到圣所上方画着拿着机枪、身上缠着子弹带的基督壁画,你就会看到启示录在当下的应验。
3940.56 - 3941.68
There you see the harlot.
在那里你看见了淫妇。
3941.68 - 3945.08
There you see false brethren painting the works of the devil.
在那里你看见假弟兄在描绘魔鬼的作为。
3945.08 - 3946.50
There you see apostasy.
在那里你看见了背道。
3946.50 - 3951.40
There you see the harlot teaming up with the beast, political power and false religion.
在那里你看见淫妇与兽联合,政治权力与虚假宗教勾结。
3951.92 - 3959.04
So this interpretation of ours does not rule out either a future fulfillment at the end of time or a present fulfillment here and now.
所以,我们的解释既不排除末世的最终应验,也不排除当下的现实应验。
3959.04 - 3981.42
In world communism or in Islam or in apostate Catholicism or in anti-biblical teachings in Protestantism or in Freemasonry or in Satanism or in the New Age, we've got more than enough candidates to pool together and bring about a real fulfillment of these prophecies.
无论是在世界共产主义、伊斯兰教、背道的公教、反圣经的基督新教教导、共济会、撒但教,还是新时代运动中,我们都能找到足够多的候选对象,联合起来实现这些预言的真实应验。
3981.54 - 3991.38
But not so as to rule out a meaningful fulfillment back in the first century, and also not to rule out a true fulfillment at the end of time.
但这并不意味着要否定第一世纪的有意义应验,也不否定世界末了的真正应验。
3991.46 - 3993.76
This is the Catholic both/and.
这就是公教的「两者兼有」。
3994.00 - 3996.04
It isn't either/or, it's both/and.
不是「非此即彼」,而是「两者兼有」。
3996.04 - 4003.79
It isn't either the first century or the end of time, it's both the first century and the end of time, and everything else in between .
不是第一世纪或世界末了,而是既包括第一世纪,也包括世界末了,以及中间的一切。
4003.79 - 4006.87
because God's temple is constantly under attack.
因为神的殿不断受到攻击。
4007.27 - 4010.93
God's people are always experiencing first pers- fierce persecution.
神的子民总是在经历激烈的逼迫。
4010.93 - 4013.53
God's people are always tempted to throw in the towel.
神的子民总是会受到放弃的诱惑。
4013.53 - 4022.01
God's people are always called to overcome, and overcome false brethren, overcome world powers, overcome the forces of Satan and the occult.
神的子民总是被呼召去得胜——胜过假弟兄,胜过世界权势,胜过撒但和邪术的势力。
4023.01 - 4028.83
And so pray and contemplate as you read these, because these words are fulfilled in our time too.
所以,当你读这些话时,要祷告、默想,因为这些话在我们这个时代也得到了应验。
4028.83 - 4032.19
Blessed is he who keeps the words of the prophecy of this book.
「遵守这书上预言的有福了。」
4032.19 - 4037.97
I, John, am he who heard and saw these things, and when I heard and saw them, I fell down to worship at the feet of the angel who showed them to me.
「我约翰是听见、看见这些事的。听见看见了以后,就俯伏在指示我这些事的天使脚前要拜他。」
4037.97 - 4040.09
But he said to me, 'You mustn't do that.
「他对我说:『千万不可!』」
4040.09 - 4044.19
I am a fellow servant with you and your brethren, the prophets, and with those who keep the words of this book.
「我与你和你的弟兄众先知,并那些守这书上言语的人,同是作仆人的。」
4044.19 - 4049.37
Worship God.' Now the angels and the saints are on an equal level.
「要敬拜神。」现在,天使和圣徒处于同等地位。
4049.37 - 4055.17
Back in the Old Testament, there was nothing wrong with people falling down before angels.
在旧约时代,人们在天使面前俯伏并没有什么不妥。
4055.17 - 4061.25
But in the new covenant, we are entering into a share of the glory that the angels enjoyed alone in the old.
但在新约里,我们开始分享天使在旧约中独享的荣耀。
4061.25 - 4064.49
So the angel says, Do not proskuneo yourself before me.
所以天使说:「不要在我面前俯伏敬拜。」
4064.49 - 4067.07
Don't prostrate yourself before me.
不要向我下拜。
4067.11 - 4068.35
I'm a fellow servant.
我是与你同作仆人的。
4068.35 - 4073.07
We're now in the new covenant, so we're now on an equivalent level.
我们现在处在新约里,所以我们现在是同等的地位。
4073.51 - 4074.83
Let's worship God together.
让我们一同敬拜神吧。
4074.83 - 4083.55
And he said to me, 'Do not seal up the words of the prophecy of this book, for the time is near.' Again, pointing to an imminent fulfillment in the first century.
「他又对我说:『不可封了这书上的预言,因为日期近了。』」这再次指向第一世纪即将应验的事实。
4083.55 - 4095.33
'Let the evildoers still do evil, and the filthy still be filthy, and the righteous still do right, and the holy still be holy.' Behold, I am coming soon, bringing my recompense to repay everyone for what he has done.
「不义的,叫他仍旧不义;污秽的,叫他仍旧污秽;为义的,叫他仍旧为义;圣洁的,叫他仍旧圣洁。看哪,我必快来,赏罚在我,要照各人所行的报应他。」
4095.33 - 4098.99
There's no playing games with God when He comes in Christ in judgment.
当神在基督里施行审判时,没有人能与神玩弄花样。
4099.11 - 4100.11
Let the evil be evil.
让恶人继续作恶。
4100.11 - 4102.89
Let him not, you know, fall into pretentious behavior.
不要让他假装自己不是那样。
4102.89 - 4106.83
I am the Alpha and the Omega, the First and the Last, the Beginning and the End.
「我是阿拉法,我是俄梅伽,我是首先的,我是末后的,我是初,我是终。」
4107.75 - 4121.29
It's so, it's so Oh my, it's- it's so striking for me to hear these words, because in the Book of Revelation, we have the words of Christ, the last words of public revelation coming to us from the lips of Christ.
对我来说,听到这些话实在太震撼了,因为在启示录里,我们听到基督的话——这是基督亲口对我们说的公开启示的最后话语。
4121.29 - 4128.09
Not just from His public ministry, not just from His post-resurrection sayings, these are the words that Christ speaks to the church.
不仅仅是他公开传道时的话,也不仅仅是他复活后所说的话,这些是基督对教会所说的话。
4128.09 - 4132.45
I am coming soon, bringing my recompense to repay everyone for what he has done.
「我必快来,赏罚在我,要照各人所行的报应他。」
4132.45 - 4147.15
When you leave Steubenville, and if God has you go someplace where there is a bad bishop who's doing bad things with sex education, teaching evolution as though it's a dogma of the church, denying original sin, denying that Jesus knew He was God, this stuff is rampant.
当你离开斯图本维尔,如果神让你去到一个地方,那里有一位坏主教,在性教育上做坏事,把进化论当作教会的教义来教导,否认原罪,否认耶稣知道自己是神,这些现象比比皆是。
4148.15 - 4148.99
What do we have?
我们还有什么?
4148.99 - 4151.59
Hope, optimism, confidence.
盼望、乐观、信心。
4151.89 - 4158.59
They had false brethren then, we have false brethren now, but we have Jesus Christ and He's the king of kings, and He's coming soon and He brings recompense.
当时有假弟兄,现在我们也有假弟兄,但我们有耶稣基督,他是万王之王,他快要再来,并且带着赏罚。
4158.77 - 4161.41
And it has never been easier for us to be made saints.
我们成为圣徒从未像现在这样容易。
4161.41 - 4163.91
All we gotta do is hold fast and overcome.
我们所要做的就是持守到底并得胜。
4164.17 - 4166.09
We have the same assurance now that they had then.
我们现在拥有的确据,和他们当时拥有的是一样的。
4166.09 - 4169.27
I am coming soon to repay everyone for what he has done.
「我必快来,要照各人所行的报应他。」
4169.27 - 4172.95
I'm the Alpha and the Omega, the First and the Last, and everything else in between.
「我是阿拉法,我是俄梅伽,是首先的,也是末后的,也是中间的一切。」
4172.95 - 4177.51
Blessed are those who wash their robes that they may have the right to the tree of life.
「那些洗净自己衣服的有福了,可以有权柄到生命树那里。」
4177.69 - 4185.59
Blessed are those who are baptized and live out their new life that they might partake of the Holy Eucharist, that they might enter the city by the gates.
「那些受洗并活出新生命的人有福了,他们可以领受圣餐,可以从门进入那城。」
4185.59 - 4191.75
Outside are the dogs and sorcerers and fornicators and murderers and idolaters and everyone who loves and practices falsehood.
「城外有犬类、行邪术的、淫乱的、杀人的、拜偶像的,并一切喜好说谎言、行虚谎的人。」
4191.75 - 4196.15
Again, outside the church there's the world with all of their ways.
再次强调,教会之外就是世界和他们的行径。
4196.81 - 4201.03
He's not describing the, this, the, the, the, uh, the lake of fire there, is he?
他这里并不是在描述火湖,对吗?
4201.03 - 4203.41
He's describing the world outside the New Jerusalem.
他是在描述新耶路撒冷之外的世界。
4203.41 - 4207.83
I, Jesus, have sent my angel to you with this testimony for the churches.
「我耶稣差遣我的使者为众教会将这些事向你们作见证。」
4207.83 - 4210.91
I am the root and the offspring of David, the bright Morning Star.
「我是大卫的根,又是他的后裔,是明亮的晨星。」
4211.11 - 4216.39
The Spirit and the bride say, 'Come.' And let him who hears say, 'Come.' And let Him who is thirsty come.
「圣灵和新妇都说:『来!』听见的人也该说:『来!』口渴的人也当来,愿意的都可以白白取生命的水喝。」
4216.39 - 4219.65
Let him who desires take the water of life without price.
「我向一切听见这书上预言的作见证:若有人在这预言上加添什么,神必将写在这书上的灾祸加在他身上。」
4219.91 - 4226.39
I warn everyone who hears the words of the prophecy of this book, if anyone adds to them, God will add to him the plagues described in this book.
「这书上的预言,若有人删去什么,神必从这书上所写的生命树和圣城删去他的分。」
4226.39 - 4233.97
And if anyone takes away from the words of the book of this prophecy, God will take away his share in the tree of life and in the holy city, which are described in this book.
「证明这事的说:『是了,我必快来。』阿们。」
4233.99 - 4238.95
He who testifies to these things says, 'Surely I am coming soon.' Amen.
「主耶稣啊,我愿你来!」
4238.95 - 4240.51
Come, Lord Jesus.
「愿主耶稣的恩惠与众圣徒同在。」
4240.63 - 4243.21
The grace of the Lord Jesus be with all the saints.
阿们。
4243.21 - 4243.95
Amen.
这些话对我来说特别震撼,因为神呼召我为你们解读这卷书。
4243.95 - 4249.65
Now, these words are so gripping, for me especially, because I'm called by God to interpret this book for you.
请为我和所有被神呼召去做这事的人祷告。
4249.65 - 4252.41
Pray for me and for everyone that God calls to do that.
我希望我不是那个愚昧人,贸然闯入连天使都不敢涉足之地。
4252.77 - 4255.73
I hope I'm not a fool, rushing in where angels fear to tread.
但我的解释其实是一种「两面都顾及」的方式。
4255.93 - 4259.35
But my interpretation is a sort of, you know, cover your bases.
有人告诉我,你的解释是在删减这书上的话,因为你否定了将来的应验,或者忽略了圣母对她所爱的祭司们所说的当下应验。
4259.35 - 4274.41
Some people have told me that your interpretation is subtracting from the words of this book because it takes away from a future fulfillment, or because it's missing what's, you know, uh, Our Lady is saying to her beloved priests about a present fulfillment here and now.
我两面都顾及。
4274.41 - 4275.35
I cover my bases.
我两面都顾及。
4275.35 - 4282.17
I say, No, it was fulfilled then in the past, it's being fulfilled now in the present, and it will be fulfilled then in the future.
我说,不,这在过去已经应验了,现在正在应验,将来还会应验。
4282.85 - 4286.33
I don't wanna take away any of the words or the meanings of the words.
我不想删减任何一句话,也不想削弱这些话的意义。
4286.35 - 4305.73
I think a Catholic hermeneutic, a Catholic system of interpreting the Bible alone, only a Catholic approach to the Book of Revelation, can find all of the insights and partial truths of the non-Catholic interpreters who plague the church today and who deceive so many people on the radio and television.
我认为,只有公教的诠释学、只有公教的圣经解读体系,才能把今天困扰教会、在广播和电视上迷惑许多人的非公教解经者的所有见解和片面真理都整合起来。
4305.73 - 4331.71
Only a Catholic approach to the Book of Revelation can draw together all of the partial truths and real but limited insights and show how they fit into an integrated framework built upon a view of reality which is, at root, sacramental, where the visible and the invisible are united, where humanity and divinity are united, where heaven and earth are united.
只有公教的启示录解读方法,才能把所有片面的真理和真实但有限的见解整合起来,展现出一个整体的框架,这个框架建立在一种本质上是圣事性的现实观之上——在这里,可见与不可见结合,人性与神性结合,天地结合。
4332.99 - 4334.51
This is the Catholic vision.
这就是公教的视野。
4334.51 - 4340.41
It's the incarnational, sacramental insight that converted me, that j- It didn't convert me.
正是这种道成肉身、圣事性的洞见改变了我,呃,其实不是「改变」了我。
4340.41 - 4342.45
I mean, the thing knocked me off my feet.
我是说,这种洞见让我大受震撼。
4342.45 - 4348.79
I mean, it's, it is the most exciting way to put everything together that you find in the New Testament.
我的意思是,这是把新约里一切内容整合起来最令人兴奋的方式。
4350.41 - 4353.73
And we're losing the interpretive battle.
而我们正在失去解经的主导权。
4353.73 - 4361.13
We're losing the big game of Bible study these days because Well, we're not losing because we're striking out, we're not losing because we're committing errors.
我们正在失去圣经学习的主场优势,但并不是因为我们三振出局,也不是因为我们犯了错误。
4361.13 - 4363.33
We're losing because we haven't even shown up to the ball field to play.
我们之所以失利,是因为我们根本没有上场比赛。
4363.33 - 4372.09
We're forfeiting the game.Again, I want to urge you to go off in this place, to read, to pray, to study, and then start Bible studies.
我们等于自动弃权了。我再次鼓励你们,在这里要去阅读、祷告、学习,然后开始查经班。
4372.09 - 4378.41
Utterly faithful to the Magisterium, but utterly tied to the word of God in scripture.
要完全忠于教会训导权,同时又紧紧扎根于圣经中的神的话语。
4379.45 - 4385.45
We should be starting neighborhood Bible studies, not just university professors, not just theologians, not just Protestant converts.
我们应该在社区里发起查经班,不只是大学教授,不只是神学家,不只是新归信的基督徒。
4386.33 - 4391.41
You all should begin Bible studies with your families, with your friends, wherever God sends you.
你们每个人都应该和家人、朋友、神带你去的任何地方开始查经班。
4391.69 - 4397.81
Don't just be spiritual or exegetical gluttons taking it all in here, but not, you know Take it out.
不要只是做属灵或解经的「饕餮者」,只在这里吸收,却不去实践。
4397.81 - 4398.41
I'm sure you will.
我相信你们会去做的。
4398.41 - 4398.93
I'm confident.
我很有信心。
4398.93 - 4400.39
I can see it in your eyes.
我能从你们的眼神里看出来。
4400.69 - 4402.79
There's so much more to say, but we don't have the time.
还有太多话要说,但我们没有时间了。
4402.79 - 4405.91
Let me just summarize here our study of the Book of Revelation.
让我在这里总结一下我们对启示录的学习。
4406.41 - 4426.95
We have in the Book of Revelation a theological vision of how to live with an eternal perspective, to see God's purpose behind every crisis, and to know with faith the certainty of God's presence in history and of God's active presence here and now in my own life.
在启示录里,我们看到了一种神学视野,教导我们如何以永恒的眼光生活,看见神在每一次危机背后的旨意,并凭信心确信神在历史中的同在,以及神此时此刻在我生命中的主动同在。
4427.57 - 4430.89
That He's sending me struggles to make me an overcomer.
他赐给我挣扎,是要让我成为得胜者。
4431.71 - 4436.61
He's giving me problems so that I can experience Christ's lordship.
他给我问题,是要让我经历基督的主权。
4437.25 - 4443.05
And He's not doing this with me by myself; he's doing this with me as a cell in the mystical body.
而他不是让我单独面对这一切;他是把我当作奥体中的一个细胞来做这一切。
4443.49 - 4448.67
He's doing this with me and with you and all of the brothers and sisters of Christ.
他是和我、和你、和所有基督的弟兄姊妹一起做这一切。
4448.67 - 4452.35
He's doing this in the Church and for the Church.
他是在教会里、为着教会做这一切。
4452.51 - 4468.29
And the Church is empowered to experience these crises and to overcome evil, most especially in her liturgy and most especially in the Eucharistic sacrifice of the Mass, where the Lamb gives to us a share of His own triumphs.
教会被赋予能力去经历这些危机、胜过邪恶,尤其是在她的礼仪中,尤其是在弥撒圣祭中,羔羊把他自己的得胜分赐给我们。
4468.47 - 4472.43
There in the liturgy, the old covenant and the new covenant are one.
在礼仪中,旧约与新约合而为一。
4472.67 - 4476.39
There in their liturgy, heaven and earth intersect.
在礼仪中,天地相交。
4476.39 - 4486.95
There in the liturgy, humanity is deified, and deity takes on humanity, and we receive the God man onto our tongues, into our bodies and souls.
在礼仪中,人性被神化,神性取了人性,我们把神人领受在舌头上,进入我们的身体和灵魂。
4487.07 - 4492.49
In the liturgy, the seals are broken to bring about the judgments of God in history.
在礼仪中,印被揭开,带来神在历史中的审判。
4492.49 - 4495.29
In our liturgy, the seven trumpets are sounded.
在我们的礼仪中,七号被吹响。
4495.29 - 4498.11
In the liturgy, the seven cups are poured out.
在礼仪中,七碗被倒出。
4498.31 - 4501.55
In the liturgy, we have the marriage supper of the Lamb.
在礼仪中,我们有羔羊的婚筵。
4501.95 - 4522.33
In the liturgy, we experience the Lord's day, we experience the final judgment, we experience our deliverance, we experience Christ unveiling His judgments that will ultimately vindicate us against those who slander us and persecute us, both from within the Church as false brethren, as well as from outside the Church in the world.
在礼仪中,我们经历主的日子,经历末日审判,经历我们的拯救,经历基督揭示他的审判,最终为我们申冤,无论是教会内部的假弟兄,还是教会外部世界的逼迫者。
4523.31 - 4524.81
In the liturgy we have hope.
在礼仪中,我们有盼望。
4524.81 - 4534.27
In the liturgy, therefore, we should be throwing ourselves, body and soul, into our sing, into our praying, into our recitation of whatever lines we have.
因此,在礼仪中,我们应当全身心地投入到歌唱、祷告和我们要诵读的每一句话里。
4534.39 - 4544.65
Because invisibly, but actually all around us are the elect angels and saints, and there before us is the altar, the throne of Christ.
因为虽然看不见,但实际上在我们四周有蒙拣选的天使和圣徒,在我们面前有祭坛,就是基督的宝座。
4544.65 - 4548.15
And history is controlled from the altar.
历史是从祭坛掌控的。
4548.55 - 4551.87
That's another way of just simplifying and summarizing Revelation.
这也是简化和总结启示录的另一种方式。
4551.87 - 4558.97
History is controlled from the altar of Christ, from the throne of Christ, and His altar and throne are one.
历史是从基督的祭坛、基督的宝座掌控的,而他的祭坛和宝座是一体的。
4559.21 - 4562.93
This gives to us not just confidence, this gives to us patience.
这不仅给了我们信心,也给了我们忍耐。
4562.93 - 4564.35
This gives to us humility.
这给了我们谦卑。
4564.35 - 4573.67
This gives to us a sort of tranquil and serene militancy that we can go forth embracing crosses and loving enemies.
这给了我们一种平静安稳的争战精神,使我们能够背起十字架,爱我们的仇敌。
4574.71 - 4585.35
And nothing else will give it to us, and nothing else will explain the liturgy to us as adequately or as practically or as loftily and theologically as the apocalypse.
除此之外,没有什么能给我们这样的力量,也没有什么能像启示录那样深刻、实际、高远、神学性地解释礼仪。
4585.35 - 4588.33
And nothing explains the apocalypse better than our liturgy.
而没有什么比我们的礼仪更能解释启示录。
4588.33 - 4590.91
It's a mutually interpretive process.
这是一个彼此诠释的过程。
4591.17 - 4592.79
It boggles the mind.
这让人难以置信。
4593.23 - 4597.49
It's like tr- trying to take a sip from a fire hydrant, squeezing ocean through a funnel.
这就像想从消防栓里抿一口水,或者把大海挤进漏斗里。
4597.49 - 4609.15
The, the Book of Revelation is one of those things that could be studied for millions and billions of years, and you would still feel as though you're, you're diving down into the Pacific Ocean where it's 1,000 feet deep and you're going maybe 15 feet at the most.
启示录就是那种可以研究几百万、几十亿年,你仍然觉得自己只是在一千英尺深的太平洋里潜下去十五英尺而已的书卷。
4609.15 - 4610.31
It's that deep.
它就是这么深。
4610.31 - 4611.79
It's that powerful.
它就是这么有力量。
4611.79 - 4615.55
But one thing else, one thing more the Book of Revelation tells us.
但还有一件事,启示录还告诉我们。
4615.55 - 4621.37
It shows to us the radical sources of sin, the ultimate basis for injustice.
它向我们揭示了罪的根本源头,不公义的终极根基。
4621.37 - 4631.79
We cannot hate our fellow man no matter how much he hates me, because ultimately he's a puppet on a string being controlled by forces much greater than himself.
无论别人多么恨我,我们都不能恨同类,因为归根结底,他只是被远远大于他自己的势力操控的傀儡。
4631.95 - 4638.69
In my own life, I'm experiencing heartache right now over somebody I'm close to who's in the throes of drugs right now.
在我自己的生活中,我现在正为一个亲近的人感到心痛,他正深陷毒品之中。
4638.75 - 4647.17
And I have to realize that no matter how he lies, no matter how he slanders, no matter how he reacts, he is in the grips of something so much bigger than himself.
我必须明白,无论他怎样说谎、怎样毁谤、怎样反应,他都被远远大于他自己的东西所捆绑。
4647.33 - 4657.19
I'm sure that if, if I could see cocaine the way that God sees it, it would be the deepest, the darkest, the ugliest, sinister, diabolical blackness one could imagine.
我相信,如果我能像神那样看见可卡因,那一定是人所能想象的最深、最黑、最丑陋、最邪恶、最魔鬼般的黑暗。
4657.39 - 4660.15
And, you know, child abuse does that to other people.
你知道,虐待儿童对他人也会造成这样的影响。
4660.25 - 4661.93
The, the devil, you know, give him his due.
魔鬼嘛,也得承认他的厉害。
4661.93 - 4667.23
I mean, he is using so many things to trap and ensnare and deceive people now.
我的意思是,他现在用各种各样的东西来诱捕、捆绑、欺骗人。
4667.51 - 4672.23
They truly are the enemies of God, to be sure, but they are so because they're deceived.
这些人确实是神的仇敌,但他们之所以如此,是因为他们被迷惑了。
4672.23 - 4685.03
And we have the power to illuminate them with the simple truth of the Gospel, so we can just scatter the darkness very quickly and the Holy Spirit can open up their hearts just like He opened up ours to the simple truth of God's love and mercy.
而我们有能力用福音的简单真理照亮他们,这样我们就能很快驱散黑暗,圣灵也能像开启我们一样开启他们的心,让他们明白神的爱和怜悯的简单真理。
4685.45 - 4698.93
So we should look behind and beyond sinners in the Church, false priests, bad sisters, trendy feminists, new ages, whatever just, you know, makes you so distressed.
所以我们应该透过教会里的罪人、假祭司、败坏的修女、赶时髦的女权主义者、新纪元运动者,或者任何让你痛心的人,看得更深、更远。
4698.93 - 4704.19
Look through them, look beyond them, look behind them and see forces that they don't understand.
要透过他们、超越他们、看穿他们,看到他们自己都不明白的势力。
4704.71 - 4711.17
We should be quickly forgiving them, loving them, and helping them see instead of just writing them off.
我们应该快快饶恕他们,爱他们,帮助他们看见真理,而不是直接把他们排除在外。
4711.37 - 4719.21
That's the real tendency of the orthodox Catholic in the 20th century, to congratulate himself for remaining orthodox and then to condemn the heterodox.
这才是二十世纪正统公教徒的真实倾向——为自己持守正统而自鸣得意,然后定罪那些异端。
4719.63 - 4730.87
Instead of loving them with the truth and helping them to see it and accepting the struggle of being misunderstood and being slandered within your own parish or in your own community and counting it all joy because that's what it means to overcome.
我们应该用真理去爱他们,帮助他们看见真理,甘心接受在自己堂区或社区里被误解、被毁谤的挣扎,并以此为喜乐,因为这才是真正的得胜。
4730.91 - 4735.25
We can see through the apocalypse what are the real roots of evil .
我们可以通过启示录看见邪恶的真正根源。
4735.25 - 4737.55
they're not the people who oppose us.
那些反对我们的人并不是根源。
4737.70 - 4744.31
They're the principalities and the powers that Christ, along with Michael, and all the angels and saints are responsible to overcome.
真正的根源是那些执政的、掌权的,是基督与米迦勒以及众天使、众圣徒要去战胜的。
4745.03 - 4747.52
We're mopping up down here below.
我们在地上只是做收尾的工作。
4748.01 - 4751.35
We have real freedom, we have real responsibility.
我们有真正的自由,也有真正的责任。
4751.35 - 4758.48
We've got a true burden, a true burden, but don't exaggerate the burden.
我们确实有重担,但不要把重担夸大。
4758.48 - 4759.93
We are free and we are responsible.
我们是自由的,我们也是有责任的。
4759.93 - 4761.16
We must choose good.
我们必须选择良善。
4761.16 - 4762.47
We must refuse evil.
我们必须拒绝邪恶。
4762.47 - 4763.65
We must do more than that.
我们还要做得更多。
4763.65 - 4766.43
We have to do more than just avoid sin and keep the commandments.
我们不能只是不犯罪、守诫命而已。
4766.43 - 4769.69
We have to enter into Christ and His sacrifice.
我们必须进入基督和他的牺牲里。
4769.69 - 4771.81
We have to enter into the marriage supper of the Lamb.
我们必须进入羔羊的婚筵。
4771.81 - 4780.24
The Book of Revelation ultimately calls us then to sonship, to live out the life and the suffering love of the Divine Son.
启示录最终呼召我们成为神的儿女,活出神子那种充满受苦之爱的生命。
4780.39 - 4783.23
That's what righteousness means in the Book of Revelation.
这就是启示录里「义」的意义。
4783.23 - 4784.98
It isn't simply avoiding sin.
不是单单不犯罪。
4784.98 - 4786.89
It isn't simply keeping the commandments.
也不是单单守诫命。
4786.89 - 4801.85
It's bearing witness to Jesus, giving testimony, with the idea of testimony being marturia, where God has given his body so that we can stamp onto our bodies the truth of the Gospel, even to the point of martyrdom and offering up our bodies.
而是为耶稣作见证,作「见证」的意思就是marturia(殉道),神把他的身体赐给我们,好让我们也能把福音的真理烙印在自己身上,甚至为此殉道、献上自己的身体。
4802.06 - 4803.47
There's so much more we could say.
我们还有太多可以说的。
4803.47 - 4805.12
What about the Antichrist?
那敌基督呢?
4805.40 - 4807.77
The word isn't used in the Book of Revelation.
这个词在启示录里并没有出现。
4809.10 - 4811.40
The word is only used in First and Second John.
这个词只出现在约翰一书和约翰二书里。
4811.73 - 4815.15
I think we can say the Antichrist corresponds to the beasts that we've seen.
我认为我们可以说,敌基督对应于我们之前所看到的兽。
4815.15 - 4819.56
First John tells us that anybody who denies that Christ has come in the flesh is of the Antichrist.
约翰一书告诉我们,凡不认耶稣基督是成了肉身来的,就是敌基督的。
4819.56 - 4823.60
Antichrists have come, he says, and Antichrist is coming.
他说,敌基督已经来了,将来还要有敌基督来。
4823.77 - 4826.24
John's perspective in First John is what?
约翰在约翰一书里的观点是什么?
4826.24 - 4829.74
Past fulfillment pointing to a still greater future fulfillment.
过去已经应验,同时指向将来更大的应验。
4829.74 - 4831.81
He says, Antichrists have come.
他说,敌基督已经来了。
4831.81 - 4836.40
Antichrist is coming, but whoever denies that Christ has come in the flesh is of the Antichrist.
敌基督要来,凡不认耶稣基督成了肉身来的,就是敌基督的。
4836.98 - 4838.81
Will there be an Antichrist in the end?
末世会有敌基督吗?
4838.81 - 4840.23
Yes, I believe so.
我相信会有。
4840.43 - 4842.32
Was there an Antichrist back in the first century?
第一世纪有敌基督吗?
4842.32 - 4843.05
Yes.
有。
4843.05 - 4844.60
Is there an Antichrist today?
今天有敌基督吗?
4844.60 - 4854.65
Yes, whenever people are denying the truth of the gospel or the incarnation of Christ, the fact that heaven has touched to earth, that deity and humanity are now united.
有,每当有人否认福音的真理,否认基督的道成肉身,否认天与地相接、神性与人性如今合一的时候,就是敌基督。
4854.65 - 4856.74
What about the Rapture?
那被提呢?
4856.98 - 4858.40
What about the Rapture?
那被提呢?
4858.52 - 4860.24
Are we going to be taken up into heaven?
我们会被接到天上吗?
4860.24 - 4862.51
Yeah, but is this gonna usher in a thousand year reign?
会,但这会带来一千年的统治吗?
4862.51 - 4863.28
No.
不会。
4863.28 - 4865.51
The Rapture is simply what happens at the end of time.
被提只是世界末了时发生的事。
4865.51 - 4877.85
When Christ comes again, as Second Thessalonians two describes, the so-called Rapture is when Christ takes all of the saints up to the clouds, that is up into the glory of the Spirit of God, to be with the Lord forever and ever.
当基督再来时,正如帖撒罗尼迦后书第二章所描述的,所谓的「被提」就是基督把所有圣徒接到云中,也就是进入神的荣耀里,与主永远同在。
4877.85 - 4879.20
That's the end of time.
那就是世界的终结。
4879.32 - 4884.66
Again, we're not caught up with all of the misunderstandings and vagaries of fundamentalist interpretation.
我们不会被各种基要派的误解和模糊解释所困扰。
4884.66 - 4887.05
But wherever you go, you're gonna hear about the Antichrist.
但无论你走到哪里,你都会听到关于敌基督的说法。
4887.05 - 4889.06
You're gonna hear about the Rapture.
你会听到关于被提的说法。
4889.06 - 4892.69
You're gonna hear all about the Man of Sin or the Man of Lawlessness.
你会听到关于罪人、无律法者的说法。
4893.16 - 4895.78
What I would say is stay close to your mother.
我要说的是,要亲近你的母亲。
4896.55 - 4898.19
After all, this is Mother's Day.
毕竟,今天是母亲节。
4898.24 - 4900.86
Why don't we stay close to our mother, Mother Church?
为什么我们不亲近我们的母亲——教会母亲呢?
4900.86 - 4901.73
She will guide us.
她会引导我们。
4901.73 - 4903.90
She will teach us, and she will k- keep us close to the truth.
她会教导我们,也会让我们紧紧贴近真理。
4903.90 - 4907.06
Why don't we go now and, and offer up a prayer to our mother?
那我们现在何不一起向我们的母亲献上祷告呢?
4907.06 - 4909.35
In the name of the Father, and of the Son, and of the Holy Spirit.
奉父、子、圣灵的名。
4909.35 - 4910.52
Amen.
阿们。
4917.69 - 4925.97
We hope you've enjoyed this presentation produced by St. Joseph Communications, a division of Lighthouse Catholic Media.
我们希望您喜欢由圣约瑟传播中心(Lighthouse公教媒体旗下)制作的本次讲座。
4926.36 - 4939.47
St. Joseph Communications offers a wide variety of audio, video, and print materials on the topics of Scripture study, apologetics, spirituality, family life, and much more.
圣约瑟传播中心提供各类关于圣经学习、护教、灵修、家庭生活等主题的音频、视频和印刷资料。
4939.77 - 4946.44
To browse the many fine products available, please visit our website at saintjo.com.
如需浏览更多优质产品,请访问我们的网站 saintjo.com。
4946.65 - 4951.05
That's S-A-I-N-T-J-O-E.com.
就是 S-A-I-N-T-J-O-E.com。
4951.56 - 4956.28
The copyright for this recording is held by St. Joseph Communications.
本录音的版权归圣约瑟传播中心所有。
4956.48 - 4967.56
The presentation may not be broadcast, reproduced, or redistributed in any manner or form without the expressed written consent of St. Joseph Communications.
未经圣约瑟传播中心书面许可,本讲座不得以任何方式广播、复制或分发。
4967.86 - 4972.43
Thank you for listening, and may God richly bless you and your family.
感谢您的收听,愿神大大赐福您和您的家人。