Transcript
0.22 - 2.62
In the name of the Father and of the Son and of the Holy Spirit.
奉父、子、圣灵的名。
4.66 - 6.88
We have a lot of ground to cover tonight.
今晚我们要探讨的内容很多。
6.88 - 10.64
We left off last time really in chapter seven.
上次我们讲到第七章。
11.40 - 20.34
Our goal last time was to complete chapters six and seven, which leaves us with a task of covering chapters seven, eight, and nine for this evening.
上次的目标是完成第六、七章,所以今晚我们要继续讲完第七、八、九章。
20.34 - 25.64
And if, uh, the winds are with us, I'd like to, uh, even attempt to get into chapter 10.
如果时间允许的话,我甚至想尝试讲到第十章。
25.64 - 35.24
I know that sounds rather ambitious, and given my track record, you have just cause for skepticism, but, uh, let's just do our best and see what the Lord allows us to do.
我知道这听起来有点雄心勃勃,考虑到我之前的进度,你们有理由怀疑,但让我们尽力而为,看看神允许我们完成多少。
35.56 - 53.42
We saw last time just how important the covenant is, especially as we find it established in chapters such as Deuteronomy 28 and Leviticus 26, where the curses of the covenant are put upon the people of the Lord when they all enter into the oath of the covenant.
上次我们看到约的重要性,特别是在申命记28章和利未记26章中,当神的子民都进入约的誓言时,约的咒诅就临到他们身上。
53.42 - 57.34
To swear an oath in the Hebrew language is to seven oneself.
在希伯来语中,起誓就是让自己受七倍的约束。
57.74 - 61.88
To swear an oath is to put yourself under God's curse.
起誓就是让自己伏在神的咒诅之下。
61.88 - 66.92
It's also to put yourself in God's blessing and to ask for God's blessing and his assistance.
同时也是让自己进入神的祝福,并求神的祝福和帮助。
66.92 - 69.58
We're gonna get into that a little bit more tonight.
今晚我们会更详细地探讨这一点。
69.66 - 81.46
But this explains in part the prominence of the number seven, the seven letters, the, uh, the seven seals, and now the seven trumpets, which is really what we're gonna look at in chapters seven and following.
这部分解释了数字七的突出地位——七封信、七印,以及现在我们要看的七号(主要在第七章及之后)。
81.64 - 86.42
So let's take a look at that, and again, I'm gonna breeze through chapter seven because I touched on a lot of it last week.
让我们来看这段经文,我准备快速过一遍第七章,因为上周已经讲了很多。
86.42 - 95.26
After this, I saw four angels standing at the four corners of the earth, holding back the four winds of the earth to prevent any wind from blowing on the land or on the sea or any tree.
此后我看见四位天使站在地的四角,执掌地上四方的风,叫风不吹在地上、海上和树上。
95.34 - 100.34
Then I saw another angel coming up from the east, having the seal of the living God.
我又看见另有一位天使从日出之地上来,拿着永生神的印。
100.64 - 118.36
He called out in a loud voice to the four angels who had been given power to harm the land and the sea, 'Do not harm the land or the sea or the trees until we put a seal on the foreheads of the servants of our God.' Then I heard the number of those who were sealed, 144,000 from all the tribes of Israel.
他向那得着权柄能伤害地和海的四位天使大声喊着说:「地与海并树木,你们不可伤害,等我们印了我们神众仆人的额。」我听见以色列人各支派中受印的数目有十四万四千。
118.36 - 121.74
Now, the question is, what is the significance of the seal?
现在的问题是:这印记的意义是什么?
121.74 - 124.72
Some scholars take it back to Exodus 28.
有些学者追溯到出埃及记28章。
124.72 - 126.48
Turn to Exodus 28.
请翻到出埃及记28章。
127.20 - 139.88
There we see the, the priest, the high priest, Aaron, being suited up for his ordination, and in verse 36, we discover that he was to be sealed on the forehead.
那里我们看到大祭司亚伦被授予圣职时的装扮,36节提到他额上要戴印记。
139.88 - 146.72
And you shall make a plate of pure gold and engrave on it like the engraving of a signet, holy to the Lord.
「要用精金做一面牌,在上面按刻图书之法,刻着『归耶和华为圣』。要用一条蓝细带子将牌系在冠冕的前面。这牌必在亚伦的额上。」
147.28 - 150.60
And you shall fasten it on the turban by a lace of blue.
要用一条蓝细带子将牌系在冠冕上。
150.60 - 152.60
It shall be on the front of the turban.
这牌要戴在冠冕的前面。
152.60 - 155.28
It shall be upon Aaron's forehead.
这牌必在亚伦的额上。
155.86 - 164.72
So this holy to the Lord was to be inscribed on the turban that rested upon his forehead as a seal, and this was the mark of the high priest.
所以「归耶和华为圣」这几个字要刻在戴在他额头的冠冕上作为印记,这是大祭司的标记。
164.72 - 171.62
But more likely, the Old Testament background for this seal on the forehead is to be found in Ezekiel chapter nine.
但更可能的旧约背景是在以西结书第九章。
171.62 - 176.24
We've seen so many things in Revelation that are also in Ezekiel.
我们在启示录中已经看到许多与以西结书相关的内容。
176.24 - 181.48
Let's turn now to Ezekiel chapter nine, and I think the relevance is going to be very, very great.
现在翻到以西结书第九章,我认为这里的关联性会非常明显。
181.56 - 186.28
As we're turning to Ezekiel nine, recall one other lesson that we really emphasized from last week.
在翻到以西结书第九章时,请回想上周我们强调的另一个重点。
186.28 - 208.60
It wasn't just the importance of the covenant principle and the blessings and the curses of the oath, it was even more so the significance of Jerusalem as it represented the old covenant and the temple in particular, and how often in the Gospels Jesus was speaking this war- this word of warning of covenant cursing against the temple in Jerusalem.
不仅是约的原则及其祝福与咒诅的重要性,更重要的是耶路撒冷作为旧约的代表,尤其是圣殿,以及福音书中耶稣多次对耶路撒冷圣殿发出的约的咒诅警告。
208.60 - 216.68
And we began to consider many of the details surrounding 70 AD and God's destructive judgments upon Jerusalem and the temple.
我们开始思考公元70年发生的许多细节,以及神对耶路撒冷和圣殿的毁灭性审判。
216.70 - 224.40
This is significance because, this is significant because you have many similar circumstances and parallels in Ezekiel nine.
这很重要,因为以西结书第九章中有许多相似的情境和对应。
225.06 - 230.24
In fact, in Ezekiel chapter eight, we have, uh, I'm gonna just begin reading here.
事实上,以西结书第八章一开始就描述——
230.24 - 245.52
In Ezekiel eight, verse one, In the six month, in the s- in the sixth year, in the sixth month, on the fifth day of the month, the day before 666 , as I sat in my house with the elders of Judah sitting before me, the hand of the Lord fell there upon me.
「第六年六月初五日,我坐在家中,犹大的众长老坐在我面前,主耶和华的灵降在我身上。」
245.52 - 248.20
Then I beheld, and he has this vision.
然后他看见异象:
248.20 - 250.40
Uh, And lo, a form that had the appearance of a man.
「忽然有一形状像人的显现。他腰以下有火的形状,腰以上有光辉的形状,仿佛光耀的精金。」
250.40 - 256.20
Below what appeared to be his loins, it was fire, and above his loins, it was like the appearance of brightness, like gleaming bronze.
在第三节提到「惹动忌邪的偶像」,第五节:「他对我说:『人子啊,你举目向北观看。』我就举目向北观看,见祭坛门的北边,在门口有这惹忌邪的偶像。」
256.34 - 272.10
And we have this image of jealousy which provokes jealousy in verse three, and then it focuses, verse five, Then He said to me, 'Son of man, lift up your eyes now in the direction of the north.' So I lifted up my eyes toward the north, and behold, north of the altar gate in the entrance was this image of jealousy.
他对我说:「人子啊,以色列家在这里所行的,就是在此行这大可憎的事,使我远离我的圣所,你看见了吗?
272.28 - 274.76
And He said to me, 'Son of man, do you see what they are doing?
以色列家在此行这大可憎的事,使我远离我的圣所,你看见了吗?
274.76 - 280.42
The great abominations that the house of Israel are committing here that drive me far from my sanctuary?
你还要看见另有大可憎的事。」
280.42 - 287.58
But you will see still greater abominations.' And then he takes This is one of the most unbelievable visions of Ezekiel in verse seven and following.
接着在第七章及之后,以西结看到更令人震惊的异象:
287.58 - 295.02
He brought me to the door of the court, this is in Jerusalem, in the very temple, and when I looked, behold, there was a hole in the wall.
「他领我到院门口。我观看,见墙上有个窟窿。
295.06 - 314.30
Then said He to me, 'Son of man, dig in the wall,' and when I dug in the wall, lo, there was a door, and He said to me, 'Go in and see the vile abominations that they are committing here.' So I went in and saw, and there, portrayed upon the wall round about, were all kinds of creeping things and loathsome beasts and all the idols of the house of Israel.
他对我说:『人子啊,你要挖墙。』我一挖墙,见有一门。
314.50 - 323.20
Drawn on the wall were these insects and beasts and idols, and before them stood 70 men of the elders of the house of Israel.
他说:『你进去,看他们在这里所行可憎的恶事。』我进去一看,谁知,在四面墙上画着各样爬物和可憎的走兽,并以色列家一切的偶像。
323.20 - 334.52
The Sanhedrin probably, 70 of the most authoritative leaders in Israel are all there, and they're offering incense and, and sacrifice to these idols.
在这些像前,有以色列家的七十个长老站立,沙番的儿子雅撒尼亚也站在其中。各人手拿香炉,烟云的香气上腾。
334.52 - 340.12
'Son of man, have you seen what the elders of the house of Israel are doing in the dark?
他对我说:『人子啊,以色列家的长老暗中在各人画像屋里所行的,你看见了吗?
340.54 - 342.42
For they say, The Lord does not see us.
他们说:「耶和华看不见我们,耶和华已经离弃这地。」
342.42 - 358.90
The Lord has forsaken the land.' He said also to me, 'You'll see still greater abominations which they commit.' And there you see the worshiping of the pagan god Tammuz in the next verse or two, and then sun worship beginning in verse 16, and then finally the call to judgment in verse 17.
他又说:『你还要看见他们另外行大可憎的事。』」接着描述他们对异教神塔模斯的崇拜,16节提到对日头的崇拜,17节最终宣告审判。
359.02 - 371.53
And so this is the key, this is the background for what we find in Ezekiel nine.So then he cried in my ears with a loud voice, saying, Draw near, you executioners of the city, each with his destroying weapon in his hand.
这就是以西结书第九章的背景——
371.53 - 377.49
So God is now calling through Ezekiel for the executioners of the city of Jerusalem to draw near to the city.
「他向我耳中大声喊叫说:『要使那监管这城的人手中各拿灭命的兵器前来。』」
377.49 - 382.03
This, of course, is the first destruction of the first temple in 587.
神通过以西结呼唤耶路撒冷的行刑者前来。
382.03 - 389.03
This is all leading up to the great Babylonian conquest of Jerusalem and the great destruction of the temple.
这当然是指公元前587年第一圣殿的第一次毁灭。
389.23 - 391.57
The second destruction of the temple is when?
这一切都指向巴比伦征服耶路撒冷和圣殿的大毁灭。
391.57 - 403.81
In 70 AD, and it just so happened to fall on the exact same day of the year as back in 587, and it was one of the highest and holiest days of the year as well, right around the time of the Day of Atonement.
圣殿第二次被毁是在什么时候?
404.53 - 416.19
And it goes: Lo, six men came from the direction of the upper gate which faces north, every man with his weapon for slaughter in his hand, and with them was a man clothed in linen and with a writing case at his side, and they went in and stood beside the bronze altar.
「忽然有六个人从朝北的上门而来,各人手拿杀人的兵器。内中有一人身穿细麻衣,腰间带着墨盒子。他们进来,站在铜祭坛旁。」
416.25 - 436.33
Now, the glory of the l of the God of Israel had gone up from the cherubim on which it rested at the threshold of the house, and He called to the man clothed in linen who had the writing case at his side and the Lord said to him, Go through the city, through Jerusalem, and put a mark upon the foreheads of the men who sigh and groan over all the abominations that are committed in it.
那时,以色列神的荣耀从基路伯那里上升,停在门槛以上。耶和华对那身穿细麻衣、腰间带着墨盒子的人说:「你去走遍耶路撒冷全城,那些因城中所行可憎之事叹息哀哭的人,画记号在额上。」
436.93 - 438.79
So what is this sign?
这记号是什么呢?
439.21 - 444.03
The Hebrew word for sign here in Ezekiel 9:4 is tau.
以西结书9章4节中「记号」的希伯来原文是「tav」。
444.45 - 447.99
It's the same word as the Hebrew letter T.
这与希伯来字母「T」是同一个词。
447.99 - 450.53
It is literally the sign of the cross.
它实际上就是十字架的记号。
451.39 - 463.99
And so Ezekiel has a vision of how the people who sigh and groan over the idolatrous abominations that are going on in Jerusalem are going to be sealed on the forehead with a T.
所以以西结看到异象:那些为耶路撒冷城中偶像崇拜的可憎之事叹息哀哭的人,额上要被印上T字记号。
464.47 - 472.57
And you better believe the early Church fathers made a lot out of this, because this became the sign of the cross that prepared everybody for baptism.
早期教父们对此非常重视,因为这成为预备人受洗的十字架记号。
472.89 - 477.95
You're signed with a tau, the sign, the seal, the T, the cross.
你被印上tav记号——这印记、这T字、这十字架。
477.95 - 487.11
And this is what marked the men and women who were to be spared from the destruction and the judgment that was to befall Jerusalem the first time it was destroyed.
这标记了那些在耶路撒冷第一次毁灭时免受审判的人。
487.11 - 496.69
And so how appropriate for this to be the task of John in Revelation 7 right before Jerusalem and the temple are destroyed a second time.
因此,在耶路撒冷和圣殿第二次被毁之前,约翰在启示录第七章看到这个异象是多么恰当。
497.37 - 501.07
Then I saw another angel coming up from the east, having the seal of the living God.
「我又看见另有一位天使从日出之地上来,拿着永生神的印。」
501.11 - 504.99
He called out in a loud voice to the four angels who had given power to harm the land and sea.
「他向那得着权柄能伤害地和海的四位天使大声喊着说。」
504.99 - 505.91
We already read through all that.
我们已经读过这段。
505.91 - 508.69
Let's go on to verse fi- verses 5 through 8.
让我们继续看5-8节。
508.69 - 512.43
There we find two or three things worth, worth noting.
这里有两三点值得注意。
512.45 - 517.17
First we have 12 tribes listed, and in each tribe we have 12,000 people.
首先列出了十二支派,每支派有一万二千人。
517.17 - 520.57
The 144,000 are 12 times 12,000.
十四万四千就是十二乘以一万二千。
520.57 - 525.27
It symbolizes, it signifies most likely the remnant of Israel.
这很可能象征以色列的余民。
525.27 - 535.87
In other words, in each of the tribes God has spared a remnant, a faithful few who sigh and groan over the abominations and idolatrous practices that are going on in Jerusalem.
换句话说,神在每个支派中都存留了余民,就是那些为耶路撒冷城中可憎之事和偶像崇拜叹息哀哭的忠信之人。
536.61 - 541.65
So God is faithful in drawing out from each of the tribes the true Israel.
所以神是信实的,他从各支派中召出真正的以色列人。
541.67 - 549.13
Interestingly, in this list of 12 tribes, Joseph is mentioned, Dan and Ephraim are not mentioned.
有趣的是,在这十二支派的名单中,提到了约瑟,但没有但和以法莲。
549.15 - 552.35
Joseph is not normally considered one of the 12 tribes of Israel.
约瑟通常不被视为以色列十二支派之一。
552.35 - 564.21
Joseph was one of the 12 sons of Israel, but he had Israel, his father, give him the double blessing by apportioning it to his grandsons, to Joseph's sons, Ephraim and Manasseh.
约瑟是以色列的十二个儿子之一,但他的父亲以色列通过将双份祝福分给他的孙子——约瑟的儿子以法莲和玛拿西——给了他双倍的祝福。
564.59 - 571.21
And so Ephraim and Manasseh became two of the tribes of Israel even though they were two of the grandsons of Israel.
因此,以法莲和玛拿西成为以色列的两个支派,尽管他们是以色列的孙子。
571.21 - 573.29
They were picked at the request of Joseph.
这是应约瑟的请求。
573.29 - 581.09
But instead here, Joseph is named instead of Ephraim, and Dan is omitted altogether, and Levi is included.
但在这里,约瑟被提及,而不是以法莲,但支派完全被省略,利未支派却被包括在内。
581.09 - 583.27
Now, why is Dan omitted?
为什么但支派被省略?
583.27 - 597.63
We're not sure exactly, but my own speculation is, uh, there was a, uh, a tradition in early Judaism, uh, and also that's reflected in the, uh, the early Church fathers, that great evil would arise from Dan.
我们并不完全确定,但我个人的推测是,早期犹太教有一个传统,早期教父也提到,大恶将从但支派兴起。
597.63 - 602.61
And the early fathers actually believed that the Antichrist would be born from the tribe of Dan.
早期教父甚至认为敌基督会出自但支派。
602.61 - 603.31
Now, why is this?
为什么会这样?
603.31 - 618.63
I'm not sure, I'm not sure how much credence we should give to that sort of speculation, but I think it is significant that when Jacob/Israel pronounces the blessing upon the 12 sons in Genesis 50, Genesis 49, I'm sorry, listen to what he says to Dan.
我不确定这种推测有多少可信度,但值得注意的是,当雅各(以色列)在创世记49章为十二个儿子祝福时,听听他对但说了什么。
619.07 - 627.93
Genesis 49:17, Dan shall be a serpent in the way, a viper by the path that bites the horse's heels.
创世记49章17节:「但必作道上的蛇,路中的虺,咬伤马蹄,使骑马的坠落于后。」
628.67 - 640.77
So Dan I mean, each of the 12 sons of, of, of Israel is described in animal terms like Judah is a lion's whelp, uh, Issachar is a, is a strong donkey.
但——我是说,以色列的十二个儿子都用动物来比喻,比如犹大是狮子,以萨迦是强壮的驴。
640.77 - 642.35
Dan is what?
但被比作什么?
642.39 - 644.45
A serpent and a viper.
蛇和虺。
644.65 - 647.77
Well, that is not very positive symbolism.
这可不是什么积极的象征。
647.89 - 656.51
So maybe that's part of the reason why Dan is omitted, or later on Dan is associated with the tribe that will give rise to the Antichrist.
也许这就是但支派被省略的部分原因,或者后来但支派被认为会兴起敌基督。
656.51 - 658.09
We can only speculate.
我们只能推测。
658.69 - 661.15
Moving along, verse nine.
继续看第9节。
661.57 - 674.11
And by the way, some people are bothered by the fact that, uh, uh, they don't agree w- that the 12 that the 144,000 are simply the remnant of Israel, along with verses nine and following here.
顺便说一句,有些人不同意14万4千人仅仅是以色列的余民,再加上第9节及之后的经文。
674.11 - 677.01
We have a vast multitude, a great multitude that no one can number.
我们看到「有许多的人,没有人能数过来」。
677.01 - 682.87
That would be the Gentiles from every tribe and from every nation and from every people and language.
那是指从各国、各族、各民、各方来的外邦人。
682.87 - 690.27
My interpretation is that Revelation 7 is describing the remnant of Israel and the faithful who are gathered from all the nations.
我的理解是,启示录7章描述了以色列的余民和从列国聚集的信徒。
690.31 - 695.29
But the problem for some is that only the 144,000 are sealed.
但对某些人来说,问题在于只有14万4千人受了印记。
695.49 - 699.45
Why aren't, why aren't the people in the vast multitude sealed?
为什么那许多的人没有受印记?
699.47 - 702.83
Well, that's a common objection, and I think it, it's, it deserves an answer.
这是个常见的反对意见,我认为值得回答。
702.83 - 710.21
I think the answer that best, uh, the best answer to the question is the 144,000 alone seem to be at risk.
我认为最好的答案是,似乎只有14万4千人面临危险。
710.21 - 715.21
They're the ones who seem to be closely associated with Jerusalem, which is the place of judgment.
他们与耶路撒冷密切相关,而耶路撒冷是审判之地。
715.21 - 720.85
So they're the ones who really need to be sealed with this protective sign so that they are spared from the coming judgment.
所以他们需要受这保护的印记,以免受即将来临的审判。
720.85 - 735.64
The vast multitude that are being gathered as the faithful elect from all the other Gentiles, the nations, they don't stand in the same immediate danger as those who are in Judea who are looking to Jerusalem as the 12 tribes would naturally do.All right, let's move on, then.
而从其他外邦列国聚集的众多选民,并不像那些在犹大地、自然关注耶路撒冷的十二支派那样面临同样的紧迫危险。
735.64 - 745.18
Verse nine, After this I looked and there before me was a great multitude that no one could number, from every nation, tribe, people, and language, standing before the throne and in front of the Lamb.
好,我们继续看第9节:「此后,我观看,见有许多的人,没有人能数过来,是从各国、各族、各民、各方来的,站在宝座和羔羊面前,身穿白衣。」
745.18 - 746.46
They were wearing white robes.
他们穿着白衣。
746.46 - 753.66
And we've seen that the white robe is what the priests would wear, so these people are with the Lamb; they're priests and they're kings.
我们之前看到祭司会穿白衣,所以这些人站在羔羊面前,他们是祭司也是君王。
753.66 - 757.48
And they're holding palm branches in their hands.
他们手拿棕树枝。
757.48 - 761.38
This word, phoinikos, uh, is, uh, it's interesting.
这个词「棕树枝」(φοίνικος)很有意思。
761.38 - 766.32
It's only used two times in the New Testament, here and in John 12, verse 13.
新约中只用过两次,这里和约翰福音12章13节。
766.32 - 770.18
John is the sa- is the only one who uses it, both here and in the fourth Gospel.
只有约翰使用这个词,在启示录和第四福音书中。
770.18 - 772.14
Turn to John 12 real quickly.
快速翻到约翰福音12章。
772.80 - 774.64
John 12, verse 13.
约翰福音12章13节。
775.22 - 780.68
The word for palm branches is used to describe what's used in, uh, the triumphal entry.
「棕树枝」这个词用来描述耶稣荣入圣城时的场景。
780.68 - 790.50
The next day, a great crowd who had come to the feast heard that Jesus was coming to Jerusalem, so they took branches of palm trees and went out to meet Him, crying, 'Hosanna!
「第二天,有许多上来过节的人听见耶稣将到耶路撒冷,就拿着棕树枝出去迎接他,喊着说:『和散那!奉主名来的以色列王是应当称颂的!』」
790.50 - 800.06
Blessed is He who comes in the name of the Lord, even the King of Israel.' And Jesus found a young ass and sat upon it, as it is written, 'Fear not, daughter of Zion.
「耶稣得了一个驴驹,就骑上,如经上所记的说:『锡安的民哪,不要惧怕!你的王骑着驴驹来了。』」
800.06 - 814.44
Behold, your king is coming, sitting upon an ass's colt.' If we had the time to look up that quote from Zechariah 9, verse 9, we could study the passage in Zechariah 9, and also the allusion to Psalm 118, verses 25 and 26, Hosanna.
如果有时间查考撒迦利亚书9章9节,以及诗篇118篇25-26节「和散那!奉主名来的是应当称颂的!以色列的王」,就能明白这些旧约经文的重要性。
814.44 - 817.72
Blessed is He who comes in the name of the Lord, the King of Israel.
奉主名来的以色列王是应当称颂的。
817.72 - 827.52
Both of those Old Testament passages, uh, are, are significant for understanding just how important it is for Jerusalem to recognize and to receive its king.
这两段旧约经文对于理解耶路撒冷认出并迎接其君王的重要性非常关键。
827.52 - 832.94
The problem, of course, in the history of Jerusalem is that seldom does Jerusalem recognize its king.
当然,耶路撒冷历史上的问题是,它很少认出自己的君王。
832.94 - 843.54
In fact, in this book written by a great Protestant theologian in France, a Jacques Ellul, The Meaning of the City, Ellul has a whole chapter on Jerusalem beginning on page 94.
事实上,法国著名新教神学家雅克·埃吕尔在《城市的意义》一书中,从第94页开始专门用一章讨论耶路撒冷。
843.54 - 846.94
And, uh, I came across a interesting quote on page 97.
我在第97页发现一段有趣的引文。
846.94 - 858.58
He's, uh, he's doing a biblical theology of city, showing how, you know, urban metropolis as a common theme from Genesis 4 when Cain was the first city builder to the Tower of Babel, and all the way through to the New Jerusalem.
他进行了一种关于城市的圣经神学,展示从创世记4章该隐建造第一座城,到巴别塔,直到新耶路撒冷,大都市是一个贯穿的主题。
858.58 - 867.66
We are, he says, We are never told that Jerusalem was sometimes righteous and sometimes not, that she was sometimes a city of blood and sometimes a holy city.
他说:「我们从未被告知耶路撒冷有时正义有时不义,有时是流人血的城有时是圣城。对她的谴责不是针对偶然事件,而是一种恒久的态度。然而她同时仍是圣城,这一属性从未被剥夺。」
867.66 - 872.30
What is condemned in her is not an accident or event, but a permanent attitude.
换句话说,在以赛亚、耶利米、以西结、但以理、弥迦等几乎所有先知书中,耶路撒冷都是充满罪恶的城。
872.30 - 877.08
Yet she is at the same time a holy city, and this quality is never taken from her.
这是否意味着先知们在发表反犹言论?
877.44 - 888.72
In other words, Jerusalem in Isaiah, in Jeremiah, in Ezekiel, in Daniel, in Micah, in practically each and every one of the prophets, is a sin-filled city.
不。
888.92 - 892.64
Now, is this an antisemitic tirade launched by the prophets themselves?
在先知眼中,耶路撒冷是整个世界的缩影。
892.64 - 893.18
No.
她是列国的微缩模型。
893.18 - 897.84
What Jerusalem is in the eyes of the prophets is a miniature of the whole world.
在先知眼中,耶路撒冷是整个世界的缩影。
897.84 - 900.94
It's a microcosm of all the nations.
她是列国的微缩模型。
900.94 - 917.20
In a certain sense, we've all received graces from God and sinned against them, but no city on Earth has received the graces that Jerusalem received in the Old Testament, and yet they also sinned like the nations, and to whom much is given, much is required.
某种意义上,我们都从神领受了恩典却又犯罪,但世上没有哪座城像耶路撒冷在旧约中领受了如此多的恩典,却仍像列国一样犯罪——多给谁,就向谁多取。
917.20 - 924.14
And so in Jerusalem you see a concentration of human weakness, a concentrated focus on the human condition.
因此在耶路撒冷,你看到人类软弱的高度集中,对人性的聚焦。
924.14 - 930.18
It isn't that the Jews in general and especially the Jews in Jerusalem are sinners, and we Gentiles are just kind of pure folk.
并非犹太人特别是耶路撒冷的犹太人是罪人,而我们外邦人就很纯洁。
930.18 - 938.04
It's rather that the whole human lot is one of sinfulness, and even when great graces are dispensed in the Old Testament.
而是全人类都陷在罪中,即便在旧约中领受了丰盛恩典时也是如此。
938.28 - 953.32
So anyway, Jerusalem, I think, is clearly in mind here in Revelation chapter seven, and, uh, Here we have these white-robed martyr, uh, these, these We're gonna discover their, their martyrs in just a minute.
总之,我认为启示录第七章显然指向耶路撒冷。
953.44 - 963.98
This, this white-robed multitude holding palm branches in their hands, and they cried out in a loud voice, Salvation belongs to our Lord, to our God, who sits upon the throne, and unto the Lamb.
这里出现身穿白衣、手拿棕树枝的群众,他们大声喊着说:「愿救恩归与坐在宝座上我们的神,也归与羔羊!」
964.04 - 975.46
Most scholars see what's going on here as corresponding to one of the greatest feasts of the Old Testament calendar, namely the Feast of Tabernacles.
大多数学者认为这里的情景对应旧约最重要的节期之一——住棚节。
975.70 - 986.88
The Feast of Tabernacles, because during the Feast of Tabernacles, families from all over the Promised Land would take a pilgrimage down to Jerusalem and live there in the city for one week.
住棚节期间,应许之地各处的家庭都要前往耶路撒冷朝圣,在城中住一周。
986.88 - 994.80
They would all build leafy booths where they would live and celebrate the Lord's presence among them for that whole time.
他们要搭建枝叶棚子,住在其中庆祝神与他们同在,棕树枝是这个节期的重要元素。
994.82 - 1000.26
And palm branches figure largely in this particular festival.
若有时间可以查考相关经文。
1000.26 - 1003.12
Uh, if we had time to look up these passages, we could.
利未记23章详细记载了节期安排。
1003.12 - 1007.26
Uh, in Leviticus 23, we really have the, uh, calendar laid out for us.
只需记住,不必回头细读利未记23章,但若想了解逾越节、五旬节和住棚节的概要,可以查阅这章经文。
1007.26 - 1020.48
Just make a mental note, we don't have to go back and read all about Leviticus 23, but if you wanna find a summary statement of the, of Passover and of Pentecost and of the Feast of Tabernacles, you could turn and read Leviticus 23 and study that.
若有时间可以查考相关经文。
1020.54 - 1027.24
The reason I mention Leviticus 23 in the calendar is because the Feast of Tabernacles falls on what month?
我提到利未记23章中的节期安排,是因为住棚节在哪个月份?
1027.56 - 1029.18
The seventh month.
第七个月。
1029.50 - 1038.44
The seventh month is the most It's the densest sacred month of the Jewish calendar year, as you would expect given the fact that it's the number seven.
第七个月是犹太历中圣日最密集的月份——正如数字七所暗示的。
1038.44 - 1048.92
It begins, of course, with the Feast of Trumpets, which I think has significance, because now in Revelation seven and eight, we're going to have the seven trumpets.
这个月以吹角节开始,我认为这很有意义,因为现在启示录第七、八章将出现七号。
1049.04 - 1052.64
On the first day of the seventh month, we have the Feast of Trumpets.
七月初一是吹角节。
1052.64 - 1055.78
What is it we have on the tenth day of the seventh month?
七月初十是什么日子?
1055.94 - 1058.50
Yom Kippur, the Day of Atonement.
赎罪日。
1058.50 - 1062.84
And then we get closer when we, when we come to the, uh, the fifteenth day.
到了七月十五日,
1062.84 - 1068.76
From the fifteenth day to the twenty-first day, we have the Feast of Tabernacles or the Feast of Booths.
从十五日到二十一日是住棚节。
1068.76 - 1071.12
It's also sometimes called the Feast of Ingathering.
有时也称为收藏节。
1071.12 - 1075.80
And on the twenty-second day, we have a solemn feast of sacred assembly.
二十二日有严肃会。
1075.80 - 1083.36
So the first 21 days of this month are all set apart for holy worship, unlike any other month.
所以这个月的前21天都分别为圣用于敬拜,这是其他月份没有的。
1083.50 - 1089.40
Three-quarters of this month, three times seven days, are set aside for holy worship, all right?
这个月四分之三的时间——三个七天——都被分别为圣用于敬拜。
1089.40 - 1102.84
So it's the seventh month, and it's just saturated with this seventh symbolism that we've come to expect.And this, I believe, is the is the is the sort of festival background for what we hear, what we read here in verse, uh, Revelation 7.
因此第七个月充满了我们熟悉的数字七的象征意义,我认为这正是启示录7章所描述的节期背景。
1102.84 - 1107.30
All the angels were standing around the throne, and around the elders and the four living creatures.
众天使都站在宝座和众长老并四活物的周围。
1107.30 - 1113.28
They fell down on her faces before the throne to worship God, saying And here we see, in effect, what's happening.
他们在宝座前俯伏敬拜神,说
1113.28 - 1127.20
The church, consisting of Jews and Gentiles, are joining with, with the angels and the cherubim and the elders in heaven, in the same liturgical worship that we read all about in Revelation chapters four and five.
这里我们看到,由犹太人和外邦人组成的教会正与天使、基路伯和天上的长老们一同参与敬拜——这正是启示录四、五章所描述的礼仪性敬拜。
1127.96 - 1131.80
Verse 13: Then one of the elders asked me, 'These in white robes, who are they?
13节:长老中有一位问我说:「这些穿白衣的是谁?是从哪里来的?」
1131.80 - 1138.10
And where do they come from?' I answered, 'Sir, you know.' And he said, 'These are they who have come out of the great tribulation.
我对他说:「我主,你知道。」他对我说:「这些人是从大患难中出来的,曾用羔羊的血把衣裳洗白净了。」
1138.10 - 1147.68
They have washed their robes and made them white in the blood of the Lamb.' Revelation is filled with this sort of ironic imagery.
启示录充满这类反讽意象。
1148.18 - 1150.92
Would you ever think about washing your clothes in blood?
你会想到用血洗衣服吗?
1151.24 - 1153.90
If you did, would you ever imagine that they'd come out looking white?
就算用血洗,你能想象衣服会变白吗?
1153.90 - 1158.34
This is ob- obviously the use of irony and symbolism.
这显然是反讽和象征手法的运用。
1158.34 - 1159.38
Revelation's filled with it.
启示录充满这类表达。
1159.38 - 1163.98
For instance, when we hear about the, the lion of the tribe of Judah, the root of David, what do we see?
比如当我们听到「犹大支派的狮子、大卫的根」时,期待看到什么?
1163.98 - 1169.78
When we expect to see a, uh, a lion reigning, we turn and we see what?
我们期待看到狮子掌权,转身却看到什么?
1169.78 - 1172.22
A lamb that's been slain.
被杀的羔羊。
1173.14 - 1174.64
There are other examples too.
还有其他例子。
1174.64 - 1178.62
The white robes that are washed in blood; who are the victors in Revelation?
用血洗净的白衣;启示录中谁是得胜者?
1178.62 - 1180.84
The victors are the victims.
得胜者是受害者。
1180.98 - 1181.98
The martyrs.
殉道者。
1181.98 - 1183.70
They're the ones who've overcome.
他们才是得胜的人。
1183.70 - 1187.62
The ones who've been overcome are really the overcomers.
看似被征服的人其实征服了世界。
1188.42 - 1197.00
Uh, and also, when we get to Revelation 8, we're gonna see that, uh, the, the incense that is offered there at the mercy seat is what brings forth what?
还有,当我们读到启示录第八章,会看到施恩座上献的香带来什么?
1197.00 - 1206.58
Well, you'd expect mercy to come forth from the mercy seat, but the mercy seat is really the origin of all the wrath that's poured out upon the unfaithful on Earth.
你或许期待施恩座发出怜悯,但这施恩座却是倾倒在地上不忠之人身上的一切愤怒的源头。
1207.08 - 1213.74
So, const- constantly be on the on guard, looking out for this, this, this use of irony, because it's vivid and it's important.
所以要时刻留意这种反讽手法,因为它既生动又重要。
1213.74 - 1216.82
It reminds us that things are not always as they seem.
这提醒我们事物并非表面所见。
1216.82 - 1220.68
In fact, in the spiritual realm, things are seldom as they seem.
事实上,在属灵领域,事物很少如表面所示。
1221.26 - 1225.10
Things are often quite the reverse of what they seem.
往往与表象截然相反。
1225.26 - 1226.64
And so it goes.
就是这样。
1227.52 - 1228.06
Let's see.
让我们继续看。
1228.06 - 1233.84
Verse 15: Therefore, they are before the throne of God and serve Him day and night in His temple.
15节说:「所以他们在神宝座前,昼夜在他殿中事奉他。」
1233.88 - 1246.00
Interesting that the word temple here, and really the word All 16 references to the term temple, all 16 references to temple in Revelation actually use the term naos as opposed to hieron.
值得注意的是,这里的「殿」字——启示录中所有16处提到「殿」的地方,用的都是naos而非hieron。
1246.20 - 1252.84
Naos does not simply refer to the temple; more particularly, it refers to the Holy of Holies, the inner shrine.
Naos不仅指圣殿,更特指至圣所。
1253.12 - 1262.80
So, they are before the throne of God, the mercy seat, and serve Him day and night in His temple, but more particularly in the Holy of Holies.
所以他们在神宝座前,昼夜在他殿中事奉他,更准确说是在至圣所中。
1263.76 - 1265.20
That's interesting.
这很有意思。
1265.92 - 1283.28
The remnant of the 12 tribes, the 144,000, along with the vast multitude who have been slain and have washed themselves clean and white in the blood of the Lamb, now stand before God, not just in the heavenly temple, but we're gonna discover that in heaven, the temple is not like the temple on Earth.
十二支派的余民十四万四千人,以及那些被杀害、用羔羊的血洗净自己衣服的大群信徒,如今站在神面前——不仅在天上的殿里,我们还会发现天上的殿与地上的不同。
1283.28 - 1285.82
In heaven, the temple doesn't have the outer court.
天上的殿没有外院。
1285.82 - 1287.74
The temple doesn't have the holy place.
天上的殿没有圣所。
1287.74 - 1293.24
Those two partitions were really symbolic of the inferiority of the Old Testament.
这两个分区其实象征着旧约的局限性。
1293.24 - 1303.54
So when the New Covenant comes, when the New Testament arrives, the only part that's left in the temple is the Holy of Holies, where we can behold God face-to-face.
所以当新约来临,新约时代到来时,殿中唯一存留的部分就是至圣所——在那里我们可以面对面见神。
1303.74 - 1305.44
This is the New Covenant.
这就是新约。
1305.44 - 1307.56
This is the mystery of Christ.
这就是基督的奥秘。
1307.76 - 1313.88
Uh, jump I'm gonna drop down here and just consider, um, in, in Revelation chapter 10.
我们跳到启示录第十章——
1313.88 - 1315.54
Turn to Revelation 10.
请翻到启示录第十章。
1315.82 - 1323.64
We're gonna get to this in just a little while, Lord willing, but, uh, in Revelation chapter 10, we have in verse seven something very interesting.
稍后我们会详细讨论这段,但第十章第7节有段非常有趣的经文:
1323.64 - 1332.66
In the days of the trumpet call to be sounded by the seventh angel, the mystery of God as He announced it to His servants the prophets should be fulfilled.
「但在第七位天使吹号发声的日子,神的奥秘就成全了,正如神所传给他仆人众先知的佳音。」
1333.04 - 1341.92
I believe this mystery of God which awaits for its fulfillment into Revelation 10 is very closely related to what we're reading about here in Revelation 7.
我相信这个将在启示录第十章应验的「神的奥秘」,与我们现在读的第七章内容密切相关。
1342.38 - 1351.38
The mystery of God is nothing less than the union of Jews and Gentiles in one united family of God.
神的奥秘正是犹太人与外邦人在神家里合而为一。
1351.64 - 1355.10
For some background, turn with me to Romans chapter 16.
为理解背景,请翻到罗马书第十六章。
1355.58 - 1359.78
The term for mystery here and elsewhere in the Greek is musterion.
这里「奥秘」一词的希腊文是musterion。
1359.78 - 1362.32
It's very similar to the English word mystery.
与英文mystery(奥秘)非常相似。
1362.94 - 1371.36
The only time it's found in the Old Testament is in the Book of Daniel, but it takes on considerable significance in the New Testament beginning in Romans 16 verse 25.
这个词在旧约中仅出现在但以理书,但在新约罗马书16章25节开始具有重要含义:
1371.36 - 1395.48
Now to him who is able to strengthen you according to my Gospel and the preaching of Jesus Christ, according to the revelation, the apokalypsis again, of the mystery which was kept secret for long ages, but is now disclosed and through the prophetic writings is made known to all nations according to the command of the eternal God, to bring about the obedience of faith among all the nations.
「惟有神能照我所传的福音和所讲的耶稣基督,并照永古隐藏不言的奥秘,坚固你们的心。这奥秘如今显明出来,而且按着永生神的命,藉众先知的书指示万国的民,使他们信服真道。」
1395.66 - 1399.72
The mystery of faith is that which is being made known to all the, all the nations.
这信心的奥秘就是要向万国显明的。
1399.72 - 1403.34
For more clarification, let's see what Paul says in Ephesians.
为更清楚理解,我们看保罗在以弗所书中的论述。
1403.34 - 1404.98
Let's turn to Ephesians.
请翻到以弗所书。
1405.58 - 1410.94
The main theme of Ephesians is the mystery of Christ.
以弗所书的主题就是基督的奥秘。
1410.94 - 1422.76
You pick up practically any commentary on Ephesians and you'll find in the first three or four pages the commentator saying the great theme of this epistle is what Paul keeps referring to as the mystery of Christ.
几乎任何一本以弗所书注释的开头几页都会指出:这卷书信的伟大主题就是保罗反复提及的「基督的奥秘」。
1422.76 - 1423.96
Now, what is the mystery of Christ?
那么,基督的奥秘是什么?
1423.96 - 1426.02
Is it the mystery which is Christ?
是指基督本身这个奥秘吗?
1426.22 - 1427.60
No, not at all.
不,完全不是。
1427.78 - 1430.80
Ephesians chapter 3 reveals to us what the mystery is.
以弗所书第三章向我们揭示了这奥秘的实质。
1430.80 - 1444.56
For this reason, I, Paul, a prisoner of for Christ Jesus on behalf of you Gentiles, assuming that you've heard of the stewardship of God's grace that was given to me for you, how the mystery was made known to me by revelation.
「因此,我保罗为你们外邦人作了基督耶稣被囚的,替你们祈祷。谅必你们曾听见神赐恩给我,将关切你们的职分托付我,用启示使我知道福音的奥秘。」
1444.56 - 1454.48
You see how commonly revelation is what discloses the mystery in the Book of Revelation, in Romans 16:25, and here again in Ephesians 3 verse one and two, verse one, two and three?
你们看,在启示录、罗马书16:25以及这里以弗所书3:1-3中,奥秘总是通过启示显明——
1454.48 - 1458.84
The mystery was made known to me by revelation, as I have written briefly.
「正如我以前略略写过的。你们念了,就能晓得我深知基督的奥秘。」
1458.84 - 1465.00
When you read this, you can perceive my insight into the mystery of Christ .
「这奥秘在以前的世代没有叫人知道,像如今藉着圣灵启示他的圣使徒和先知一样。」
1465.00 - 1489.02
which was not made known to the sons of men in other generations, as it has now been revealed to its holy apostles and prophets by the Spirit, that is; in other words, gang, I'm about to tell you what the mystery of Christ consists of; that is, how the Gentiles are fellow heirs, members of the same body, and partakers of the promise in Christ Jesus through the Gospel.
换句话说:弟兄们,我即将告诉你们基督的奥秘是什么——就是外邦人在基督耶稣里,藉着福音,得以同为后嗣,同为一体,同为蒙应许的人。
1489.14 - 1494.88
Of this Gospel, I was made a minister according to the gift of God's grace, which was given me by the working of His power.
「我作了这福音的执事,是照神的恩赐,这恩赐是照他运行的大能赐给我的。」
1494.88 - 1509.24
To me, though I am the very least of all the saints, this grace was given, to preach to the Gentiles the unsearchable riches of Christ, and to make all men see what is the plan of the mystery hidden for ages in God who created all things.
「我本来比众圣徒中最小的还小,然而他还赐我这恩典,叫我把基督那测不透的丰富传给外邦人。又使众人都明白,这历代以来隐藏在创造万物之神里的奥秘,是如何安排的。」
1509.26 - 1516.40
That through the Church, the manifold wisdom of God might now be made known to the principalities and powers in the heavenly places.
「为要藉着教会,使天上执政的、掌权的,现在得知神百般的智慧。」
1517.46 - 1520.20
You talk about underrating the Church.
说到低估教会——
1520.20 - 1530.26
We underestimate their We undervalue who we are, especially as Gentile believers who make up a significant portion of the Church of Christ.
我们太低估自己的身份了,尤其是作为构成基督教会重要部分的外邦信徒。
1530.26 - 1532.38
We embody the mystery of Christ.
我们就是基督奥秘的体现。
1532.38 - 1536.70
The fact that we love God, we love the God of Abraham, Isaac, and Jacob.
我们竟能爱亚伯拉罕、以撒、雅各的神。
1536.70 - 1540.96
The fact that we love Yeshua and His mother, Mary.
我们竟能爱耶稣和他的母亲马利亚。
1540.96 - 1549.38
That we love the lion of the tribe of Judah, that we call ourselves the Israel of God, that we are referred to as the true circumcision, heirs of the promise to Abraham.
我们竟能爱犹大支派的狮子,自称是神的以色列民,被称为真受割礼的,成为亚伯拉罕应许的继承人。
1549.38 - 1553.42
This is the mystery which was hidden for ages, because it seemed hopeless.
这就是隐藏多代的奥秘,因为它曾看似无望。
1553.42 - 1558.96
It seemed impossible for God to ever reunite a family that had been so violently torn asunder by sin.
要让被罪恶如此残酷撕裂的家庭重新合一,在神岂有难成的事?
1559.82 - 1568.42
The angels, the principalities, and the powers, apparently, were reaching a point of despair, thinking, How can God ever bring about a reunited family on Earth?
天使、执政的、掌权的几乎陷入绝望:神怎能在地上重建一个合一的家庭?
1568.42 - 1574.66
And yet, in the Church, the angels, the principalities, and the powers are taught the wisdom of God.
然而在教会中,这些天使、执政的、掌权的却看见了神的智慧。
1574.66 - 1580.48
We're the chalkboard on which is written all of the lessons for these angelic legions.
我们就是书写给天使军团观看的活教材。
1580.62 - 1581.50
It's amazing.
何等奇妙。
1581.50 - 1583.14
What is the mystery of Christ?
基督的奥秘究竟是什么?
1583.14 - 1592.20
The fact that Gentiles, goyim, swine, unclean, defiled people who walk in darkness now call upon the God of Abraham, Isaac, and Jacob.
就是外邦人——这些曾被称作『外邦猪』、不洁污秽、行在黑暗中的人——如今竟呼求亚伯拉罕、以撒、雅各的神。
1593.94 - 1609.50
If we only knew the Old Testament, if we studied it, if we learned it, if we lived it, if we loved it, we would be so eager to get out and share the good news and tell people about this forgotten birthright that is really all of ours.
倘若我们真正研读、学习、活出并热爱旧约,就会迫不及待地出去传扬这被遗忘却属于我们所有人的产业之福。
1610.30 - 1617.36
That is the Catholic evangel, that now, for the first time in history, Jesus Christ has established a Catholic Church.
这就是大公福音的真谛——基督在历史上首次建立了一个大公教会。
1617.36 - 1619.28
It isn't just Judean anymore.
她不再仅限于犹大地。
1619.28 - 1621.92
It isn't just Israelite, Palestinian anymore.
不再局限于以色列人、巴勒斯坦人。
1622.12 - 1627.02
This is, this is the mystery of Christ which was hidden for ages and now revealed.
这就是隐藏万古、如今显明的基督奥秘。
1627.46 - 1628.84
Verse 11, Ephesians 3:11.
以弗所书3:11:
1628.84 - 1637.04
This was according to the eternal purpose which is realized in Christ Jesus our Lord, in whom we have boldness and confidence of access through our faith in Him.
「这是照神从万世以前,在我们主基督耶稣里所定的旨意。我们因信耶稣,就在他里面放胆无惧,笃信不疑地来到神面前。」
1637.12 - 1637.84
Verse 14.
14节:
1637.84 - 1665.26
For this reason, I bow my knees before the Father for whom His whole family in Heaven and on Earth is named, that a- that according to the riches of His glory, He might grant you to be strengthened with might through His Spirit in the inner man, that Christ may dwell in your hearts through faith, that you being rooted and grounded in love may have power to comprehend with all the saints what is the breadth and length and height and depth, and to know the love of Christ which surpasses knowledge, that you may be filled with all the fullness of God.
「因此,我在父面前屈膝,(天上地上的各家都是从他得名)求他按着他丰盛的荣耀,藉着他的灵,叫你们心里的力量刚强起来。使基督因你们的信,住在你们心里,叫你们的爱心有根有基,能以和众圣徒一同明白基督的爱是何等长阔高深;并知道这爱是过于人所能测度的,便叫神一切所充满的,充满了你们。」
1665.26 - 1665.50
Wait.
且慢。
1665.50 - 1667.50
Verse 18 is grammatically awkward.
18节的语法结构很特别。
1667.50 - 1672.46
That you may have the power to comprehend what is the breadth and length and height and depth.
「能以和众圣徒一同明白基督的爱是何等长阔高深」——
1672.50 - 1673.68
Of what?
明白什么?
1674.68 - 1675.80
Of what?
测量什么?
1675.88 - 1677.10
It doesn't tell us.
经文没有直接说明。
1677.10 - 1678.12
Of God's love?
是指神的爱吗?
1678.12 - 1679.24
Of God's fullness?
是指神的丰盛吗?
1679.24 - 1687.88
Yes, but grammatically, those terms would lead you to write the length, the depth, the height, and the breadth of what?
确实如此。但从语法角度看,若要说「长阔高深」的对象,这些词汇会引导我们追问:究竟测量什么?
1689.36 - 1694.26
Marcus Barton in his Ephesians commentary suggests that when you don't say, Of what?
马库斯·巴顿在以弗所书注释中指出,当经文不明确说明测量对象时,
1694.26 - 1700.20
you're suggesting that the length, the breadth, the, the height, and depth are all equal, in which case you have what?
意味着长、阔、高、深完全相等——这样的形状是什么?
1700.20 - 1701.40
A cube.
是立方体。
1701.74 - 1712.48
Now, what object, what place in the Old Testament had the same length, breadth, depth, and height, and was characterized by the fullness of God?
旧约中哪个场所的长宽高深完全相等,且充满神的同在?
1712.74 - 1714.44
The Holy of Holies.
至圣所。
1715.50 - 1726.72
We are the Church, the mystery of Christ, the New Jerusalem, the Temple of God, the Holy of Holies, beholding God face to face in Christ Jesus.
我们就是教会——基督的奥秘、新耶路撒冷、神的殿、至圣所——在基督里得见神的面。
1727.28 - 1733.00
That is the mystery as it's revealed in Ephesians 3, and likewise in Revelation 7.
这就是以弗所书第三章与启示录第七章共同揭示的奥秘。
1733.00 - 1736.54
They serve Him day and night in his naos, the temple.
他们昼夜在神的殿(naos)中事奉他。
1736.54 - 1739.14
His nao actually, in the Dative, I believe.
此处希腊原文用的是与格形式(Dative)。
1739.96 - 1745.96
And He who sits on the throne, which would be the mercy seat, will spread His tent, His tabernacle over them.
那位坐在宝座上(即施恩座)的,要用帐幕覆庇他们。
1745.96 - 1747.04
Never again will they hunger.
他们不再饥渴。
1747.04 - 1749.02
They have the manna in the ark.
因他们有约柜中的吗哪。
1749.02 - 1750.24
Never again will they thirst.
他们也不再干渴。
1750.24 - 1753.04
The sun will not beat upon them, nor any scorching heat.
日头和炎热也必不伤害他们。
1753.04 - 1759.14
We'll find out later on that in the heavenly temple, there's no need for a sun, moon, and stars, because the Lamb is perpetual light.
我们稍后会看到,在天上的殿里不需要日月星辰,因为羔羊就是永恒的光。
1759.18 - 1761.24
For the Lamb at the center of the throne will be their shepherd.
因为宝座中的羔羊必牧养他们。
1761.24 - 1763.38
He will lead them to springs of living water.
领他们到生命水的泉源。
1763.38 - 1769.62
And in Ezekiel's vision of the new temple at the end of time, the rivers of living water all flow from what?
而在以西结关于末后新殿的异象中,生命水的江河从哪里涌出?
1769.62 - 1772.18
Under the altar in the Holy of Holies.
从至圣所的祭坛底下。
1772.44 - 1783.04
So it isn't just the place where we receive the hidden manna, it's also the place which serves as the source for the living water which goes out and refreshes the whole Earth in Ezekiel's vision in chapter 47.
所以这不仅是领受隐藏吗哪之处,更是生命水的源头——正如以西结书47章异象中涌流滋润全地的活水。
1783.52 - 1784.50
Let's move on.
我们继续往下看。
1784.50 - 1787.62
We could consider some more, but we have to progress here.
虽然还有很多可探讨的,但需要推进进度了。
1787.62 - 1788.92
Chapter eight.
第八章:
1789.62 - 1794.02
When He opened the seventh seal, there was silence in Heaven for about half an hour.
「羔羊揭开第七印的时候,天上寂静约有二刻。」
1794.20 - 1795.64
Why half an hour?
为什么是半小时?
1795.96 - 1796.64
We're not really sure.
我们并不完全确定。
1796.64 - 1800.92
We can only speculate, but I think some speculation is better than others.
只能推测,但有些推测比其他更合理。
1800.96 - 1815.96
I would suggest to you that we have the background for this silence here in what happens when the priest goes into the altar of incense to offer his prayers and the incense, and then he returns.
我认为这寂静的背景,可能源于祭司进入香坛献祭祷告后返回时的神圣静默。
1815.96 - 1819.50
Because that procedure customarily took about a half an hour.
因为这个仪式通常需要半小时左右。
1819.64 - 1827.86
And what happens as soon as there's this silence for half an hour, verse three, Another angel We've seen these angels that correspond to the priestly ministry in the temple on Earth.
当这半小时的寂静结束后(第三节),另一位天使——我们已见过这些对应地上圣殿祭司职事的天使——
1827.86 - 1832.10
Another angel who had a golden censer came and stood at the altar .
「另有一位天使拿着金香炉,来站在祭坛旁边」
1832.10 - 1832.68
what altar?
什么祭坛?
1832.68 - 1836.44
Well, there are two altars in the temple, the bronze altar and the golden altar.
圣殿里有两座祭坛:铜祭坛和金香坛。
1836.44 - 1839.88
The bronze altar is out in the courtyard where the animals are sacrificed.
铜祭坛在外院,是献祭牲畜之处。
1839.88 - 1847.62
The gold altar is in the holy place right in front of the Holy of Holies, and that is where only the high priest can really go.
金香坛在圣所内、至圣所门前,通常只有大祭司能进入。
1848.16 - 1852.42
And s- and sometimes the priests can go, uh, other priests besides the high priest can also go there.
有时其他祭司(除大祭司外)也可以进去。
1852.42 - 1859.18
For an example of this, turn to Luke 1, verse 10, where we see what happens when a priest goes in.
例如路加福音1章10节,就记载了祭司进入时的场景。
1859.18 - 1860.76
You know the story pretty well.
这个故事大家很熟悉——
1861.30 - 1869.50
This is the story of Zechariah, John the Baptist's father, who was called upon by drawing, by, by drawing lots to perform his priestly duty.
这是施洗约翰的父亲撒迦利亚的故事,他抽签被选中履行祭司职责。
1869.50 - 1880.94
Luke 1:8, Now while he was serving as priest before God, when his division was on duty, according to the custom of the priesthood, it fell to him by lot to enter the temple of the Lord and burn incense.
「撒迦利亚按班次在神面前供祭司的职分,照祭司的规矩掣签,得进主殿烧香。」
1881.02 - 1886.10
And the whole multitude of the people were praying outside at the hour of incense.
「烧香的时候,众百姓在外面祷告。」
1887.22 - 1893.74
And there appeared to him an angel of the Lord standing on the right side of the altar of incense, and Zechariah was troubled when he saw him, and fear fell upon him.
「有主的使者站在香坛的右边向他显现。撒迦利亚看见,就惊慌害怕。」
1893.74 - 1895.34
We won't go through all of this.
我们不展开全部细节——
1895.48 - 1904.76
Uh, it's Gabriel, and he speaks to him and he doesn't believe, and so verse 20, Behold you will be silent and unable to speak until the day that these things come to pass.
天使加百列向他说话,他却不信,于是20节说:「看哪,你必哑巴不能说话,直到这事成就的日子。」
1904.80 - 1908.10
Verse 22, And when he came out, he couldn't speak to them.
22节:「等他出来,竟不能和他们说话。」
1908.50 - 1913.42
Oh, verse 21, And the people were waiting for Zechariah and they wondered at his delay in the temple.
哦,21节:「百姓等候撒迦利亚,诧异他在殿里迟延。」
1913.68 - 1917.18
It was customary for there to be a short delay.
通常会有短暂的延迟。
1917.74 - 1925.76
It was an hour-long procedure, but the work within the temple took about half an hour or so, and then he would come out and he would pronounce a blessing upon the people.
整个仪式约一小时,但殿内的仪式需半小时左右,之后祭司出来为百姓祝福。
1925.76 - 1929.10
In this case, Zechariah couldn't pronounce anything, much less a blessing.
这次撒迦利亚却说不出话,更无法祝福。
1929.46 - 1947.58
So it's quite possible that the ritual silence here in verse 1 refers to the period during which the multitude that we've just heard about are waiting outside, in effect, for the blessing that will come from the prayers that are offered there at the golden altar of incense in verse 3.
因此第1节的寂静很可能对应百姓在外等候的时段——他们正是在等待金香坛前(第3节)的祷告所带来的祝福。
1948.48 - 1949.32
Again, we're not sure.
当然,我们并不确定。
1949.32 - 1950.48
We can only speculate.
只能推测。
1950.48 - 1956.98
One other possible background for this is Ezekiel 10, not the half hour so much, but the altar of incense.
另一个可能的背景是以西结书10章(重点不是半小时,而是香坛)。
1956.98 - 1959.26
Turn with me to Ezekiel 10.
请翻到以西结书10章。
1960.22 - 1968.30
You recall that we see in Ezekiel 9 a sentence of doom pronounced upon Jerusalem, except those who have the mark upon their foreheads.
记得第九章中,耶路撒冷被宣告毁灭,唯独额上有记号的人得免。
1968.40 - 1993.80
Ezekiel 10, we have Ikabo, the departure of the Lord, The glory of the Lord departs from the sanctuary, and the cherubim all fly away, chapter 10, verse 1 and 2, Then I be- I looked and behold in the firmament that was over the heads of the cherubim, there appeared above them something like a sapphire in form resembling a throne, and he said to the man clothed in linen, 'Go in among the whirling wheels underneath the cherubim.' Remember this glory, cloud, chariot, throne?
第十章记载了「伊卡博」——神的荣耀离开圣所(10:1-2):「我观看,见基路伯头上的穹苍之中显出蓝宝石的形状,仿佛宝座。他对那穿细麻衣的人说:『你要进入基路伯以下旋转的轮中。』」记得这荣耀云彩、战车宝座的异象吗?
1994.38 - 2006.44
In the Holy of Holies is the Mercy Seat, but when Ezekiel sees the heavenly Holy of Holies and the heavenly Mercy Seat, it isn't just a throne, it's a chariot throne that is sort of like a cloud.
至圣所里有施恩座,但当以西结看见天上的至圣所时,施恩座不仅是宝座,更是如云般的战车宝座。
2006.64 - 2012.38
This theme, this motif is found throughout the Old Testament, and it's got whirling wheels and wheels within the wheels as well.
这个主题贯穿旧约,有旋转的轮中轮。
2012.38 - 2020.84
Go in among the whirling wheels underneath the cherubim, fill your hands with burning coals from between the cherubim and scatter them over the city.
「进入基路伯以下轮中,从基路伯之间取火炭撒在城上。」
2020.92 - 2032.42
Some commentators see this as basically what's going on in verse 3 of Revelation 8, that you have these coals of incense being gathered from inside the te- the temple, the inner shrine.
有注释家认为这正对应启示录8章3节——从殿的内室取出的香炭。
2032.96 - 2047.14
Go back for a second, uh, when he to Revelation 8:1-2, When he opened the seventh seal, there was silence in Heaven for about a half hour, and I saw the seven angels who stand before God, and to them were given seven trumpets.
回到启示录8:1-2:「羔羊揭开第七印的时候,天上寂静约二刻。我看见那站在神面前的七位天使,有七枝号赐给他们。」
2047.72 - 2052.10
So we're moving now beyond the seven seals to the seven trumpets.
现在我们正从七印过渡到七号。
2052.18 - 2063.64
There's gonna be some overlap between the seven seals and the punishments they brought and the seven trumpets and the punishments they bring, but you'll discover that the seven trumpets bring worse punishments than the seven seals.
七印与七号的审判会有重叠,但你会发现七号的灾祸比七印更严重。
2063.64 - 2072.42
And then in a few chapters hence, the seven bowls of wrath are going to bring still greater wrath than the trumpets and the seals.
再过几章,七碗之灾将比七号和七印带来更严厉的审判。
2072.42 - 2078.80
So we have an ever-increasing intensification of God's judgment upon the city and the people.
可见神对那城和百姓的审判是逐步加剧的。
2079.62 - 2080.96
All right, so let's move on.
好,我们继续。
2080.96 - 2086.42
The smoke of the incense, together with the prayers of the saints, went up before God from the angel's hand.
「那香的烟和众圣徒的祈祷从天使手中一同升到神面前。」
2086.42 - 2098.58
We've already mentioned how the Catholic custom of invoking the saints is reflected here, because the saints in Heaven are concerned about the cause of God, not only in Heaven, but also upon the Earth.
我们已提过,公教会呼求圣徒的代祷传统正源于此——因为天上的圣徒不仅关注天国之事,也关切地上神国的事业。
2098.58 - 2110.50
And so their prayers ascend in the heavenly temple along with the heavenly incense, just as our prayers ascend in the sanctuary along with the earthly incense that the priests sense, uh, that they, that they offer up.
他们的祈祷与天上的香一同升到天上圣殿,正如我们的祈祷与地上祭司所献的香一同升到圣所。
2111.08 - 2121.54
Verse 5, The angel took the censer and filled it with fire from the altar and hurled it on the earth, and there came peals of thunder, rumblings, flashes of lightning, and an earthquake.
第5节:「天使拿着香炉,盛满了坛上的火,倒在地上,随即有雷轰、大声、闪电、地震。」
2121.54 - 2125.94
Now, the same phraseology here is going to reappear in Revelation 11.
同样的表述将出现在启示录11章。
2125.94 - 2131.74
Turn with me real briefly to see practically the same phrase used at the end of chapter 11 in verse 19.
快速翻到11章19节,几乎相同的描述:
2131.74 - 2138.08
Then God's temple in Heaven was opened and the Ark of His covenant was seen within His temple.
「当时,神天上的殿开了,在他殿中现出他的约柜。」
2138.18 - 2150.22
Again, let me emphasize that practically the whole vision of Revelation occurs within a temple setting, and it occurs within a liturgical context, so they're worshiping.
再次强调,启示录的整个异象几乎都发生在圣殿场景和礼仪语境中——他们正在敬拜。
2150.44 - 2157.90
This is confirming what we've already said time and again, that it is in our worship wherein history is determined.
这印证了我们反复强调的:历史正是在我们的敬拜中被决定的。
2157.98 - 2165.60
And in the heavenly temple, the angels and saints who worship the Lamb are the ones who really control our destiny.
在天上圣殿中,敬拜羔羊的天使和圣徒才是真正掌控我们命运的存在。
2166.16 - 2169.54
We are joined to them in the most mystical and powerful way.
我们以最奥秘而有力的方式与他们联合。
2169.54 - 2175.00
The mystery of history is linked inexorably with the mystery of the liturgy.
历史的奥秘与礼仪的奥秘密不可分。
2175.00 - 2178.12
The two go hand in hand, or better yet, hand in glove.
二者相辅相成,如手与手套般契合。
2178.16 - 2187.42
So here we have this, these, the, the peals of thunder, rumblings, flashes of lightning, and an earthquake in, in, in Revelation 11:19 just as we see it in Revelation 8:5.
所以11章19节和8章5节同样出现「闪电、声音、雷轰、地震、大雹」。
2187.42 - 2200.30
The Ark of His covenant was seen within His temple and there were flashes of lightning, voices, peals of thunder, an earthquake, and heavy hail.And then immediately after that, we have the, the sign, uh, which appears in heaven, a woman clothed with the sun.
紧接着12章1节就出现「天上现出大异象——一个妇人身披日头」
2200.30 - 2201.24
We'll look at that later.
这个我们稍后再看。
2201.24 - 2203.82
That will probably be in our next session.
这部分可能留到下次课程探讨。
2204.06 - 2204.84
Let's move on.
我们继续。
2204.84 - 2207.68
Revelation 8, verse 6.
启示录8章6节:
2207.68 - 2212.89
Then the seven angels who had the seven trumpets prepared to sound them.
「拿着七枝号的七位天使就预备要吹。」
2213.78 - 2215.45
So now we come to the seven trumpets.
现在进入七号的内容。
2215.45 - 2217.89
What is the significance of the seven trumpets?
七号有何重要意义?
2217.89 - 2224.12
In the Old Testament, trumpets were used primarily for two functions, worship and warfare.
旧约中号角主要有两种功用:敬拜与争战。
2224.60 - 2227.57
Now you think those are rather antithetical functions, right?
这两者看似矛盾对吗?
2227.57 - 2233.22
I mean, if you're worshiping, you can't really engage in war, and if you're warring, you can't really engage in worship.
敬拜时难以作战,作战时也难以敬拜。
2233.46 - 2237.64
In actual fact, the two are inextric- inextricably linked.
但实际上二者密不可分。
2237.72 - 2239.84
You can see this, for instance, in Numbers 10.
比如民数记10章就体现这一点。
2240.32 - 2241.60
Uh, elsewhere too.
其他经文也有类似记载。
2241.60 - 2246.26
In Numbers 10, verse one, The Lord said to Moses, 'Make two silver trumpets of hammered work.
民数记10章1节:「耶和华晓谕摩西说:『你要用银子做两枝号,都要锤出来的,用以招聚会众,并叫众营起行。』
2246.26 - 2250.99
You shall make them and you shall use them for summoning the congregation and for breaking camp.
你要制造并使用它们来召集会众和指挥拔营。
2251.38 - 2256.18
And when both are blown, all the congregations shall gather themselves to you at the entrance of the tent of meeting.
两枝号同时吹响时,全体会众要聚集到会幕门口。
2256.59 - 2262.18
But if they blow only one, then the leaders, the heads of the tribes of Israel, shall gather themselves to you.
若只吹一枝,以色列各支派的首领就要前来集合。
2262.18 - 2272.03
When you blow an alarm, the camps that are on the east shall set out.' And it goes on describing how the other, uh, tribes are to set out when the, uh, the, the trumpet is blown again and again.
吹出警报时,东边的营要起行。」后面继续描述其他支派听到号角声后的行动。
2272.03 - 2277.14
Verse eight, And the sons of Aaron, the priests, are the ones who shall blow the trumpets.
第8节:「亚伦子孙作祭司的要吹这号,这要作你们世世代代永远的定例。」
2277.14 - 2283.34
So again, we have the heavenly angels and their ministry here corresponding to the earthly priests in the earthly temple.
再次看到,天上天使的事工与地上圣殿祭司的职分相互对应。
2283.34 - 2289.70
The trumpet shall be to you for a perpetual statute throughout your generations.
「这号要作为你们世世代代永远的定例。
2289.70 - 2301.22
And when you go to war in your land against the adversary who oppresses you, then you shall sound an alarm with your trumpets that you sh- may Uh, let's see, that you may be remembered before the Lord your God.
你们在本地与欺压你们的敌人打仗时,就要用号吹出警报,使你们在耶和华——你们的神面前得蒙记念。」
2301.22 - 2306.74
So, when you blow the trumpets for battle, covenant remembrance is the purpose.
所以吹响号角作战的目的,是为了唤起圣约的记念。
2306.74 - 2309.32
In other words, you want the Lord to fight your battle.
换言之,你们需要耶和华亲自为你们争战。
2309.32 - 2311.11
You want the Lord to fight on your side.
你们需要公义的神站在你们这边。
2311.11 - 2316.76
The Lord who is righteous shall vindicate your cause, so long as your cause is righteous.
只要你们的诉求是公义的,神就必为你们伸冤。」
2317.30 - 2321.61
If your cause is not righteous and the trumpet is blown, He will come upon you in judgment.
若你们的诉求不公义却吹响号角,神必以审判临到你们。
2321.61 - 2324.93
And you shall be saved from your enemies, verse nine.
第9节:「这样,你们必蒙拯救脱离仇敌。」
2324.93 - 2334.70
Verse 10, On the day of your gladness also, and at your appointed feasts, and at the beginning of your months, you shall blow the trumpets over your burnt offerings and over the sacrifices of your peace offerings.
第10节:「在你们欢乐的日子和节期,并月朔,献燔祭和平安祭的时候,也要吹号。
2334.70 - 2337.82
They shall serve you for remembrance before your Lord, before your God.
这要在你们的神面前作为记念。
2337.82 - 2339.07
I am the Lord your God.
我是耶和华——你们的神。」
2339.07 - 2349.28
So, sounding trumpets by the priests, or in this case by the angels who have a priestly ministry, it is for the purpose of worship, and it's also for the purpose of warfare.
因此,祭司(此处是具有祭司职事的天使)吹号的目的,既为敬拜,也为争战。
2350.20 - 2360.53
Now, I mentioned a min- a minute ago that these two can be inextricably linked, because whenever Israel set off for war, for battle, what went before them?
刚才提到二者密不可分——因为每当以色列人出征时,什么走在他们前面?
2360.57 - 2362.09
The Ark of the Covenant.
约柜。
2362.09 - 2365.49
And who led the Ark of the Covenant and the 12 tribes in battle?
谁引领约柜和十二支派作战?
2365.91 - 2369.41
The tribe of Levi and, in particular, the clan of Aaron.
利未支派,尤其是亚伦家族。
2370.24 - 2382.41
Now, there is one particular event wherein this occurs that I believe has colossal relevance for Revelation eight and nine and the seven trumpets.
有一段特别的历史事件,我认为与启示录八、九章的七号审判有重大关联。
2382.41 - 2393.61
And it's one that almost always goes unrecognized by commentators of Revelation because some futurist commentaries are so oriented toward, Well, when is this gonna happen in the future?
但这段关联常被启示录注释家忽略——因为未来派释经家总在追问『这事将来何时应验』,
2394.14 - 2402.09
And other commentators are so concerned about establishing all of this in relationship to judgments that fell upon Rome in the first century.
而其他学者则执着于将这些审判与一世纪罗马的衰败联系起来。
2402.59 - 2411.64
I, I, I don't want to exaggerate here, because in the last 20 or 30 years, a great number of scholars have made these connections with Revelation and the downfall of Jerusalem.
不过近二三十年来,已有许多学者注意到启示录与耶路撒冷陷落之间的关联。
2411.68 - 2425.30
But up until recently, up until the, un- until scholars have really been seeing the significance of the covenant and Jerusalem as the covenant city, most of the time, even Catholic commentators have been concerned with connections to Rome, not Jerusalem.
但直到最近,直到学者们真正认识到圣约和耶路撒冷作为圣约之城的重要性之前,即便是公教注释家也大多关注与罗马的关联,而非耶路撒冷。
2425.82 - 2432.18
So all the Revelation roads have led to Rome in the past, whereas I think now they're leading much more to Jerusalem.
因此过去所有解读启示录的路径都指向罗马,而我认为现在它们更应指向耶路撒冷。
2432.89 - 2434.76
Let's turn to the Book of Joshua.
现在请翻到约书亚记。
2435.89 - 2438.49
Joshua chapter six.
约书亚记第六章。
2440.66 - 2445.18
As you're turning to Joshua chapter six- I also want to mention a few other verses.
在翻到约书亚记第六章时——我还想提及其他几处经文。
2445.18 - 2448.43
Oh, let's get to those in a bit, uh, in a little, uh, j- just a little while.
我们稍后再来看那些经文。
2450.57 - 2456.14
We have Joshua leading the armies of the Lord in battle against the city of Jericho.
这里记载约书亚率领耶和华的军队攻打耶利哥城。
2456.45 - 2461.09
Jericho was the first stronghold to be attacked by Israel.
耶利哥是以色列进攻的第一座坚固城。
2461.41 - 2467.84
It's significant because Jericho is by far and away the strongest city of the Promised Land.
其重要性在于,耶利哥无疑是应许之地最坚固的城池。
2468.14 - 2470.57
In effect, the Lord's strategy is this.
实际上,耶和华的策略是:
2470.59 - 2477.99
Attack the biggest and the strongest city, because when you overcome it, the Canaanites will know that I've arrived.
先攻打最强大之城,因为当你们攻克它时,迦南人就会知道我已降临。
2478.91 - 2484.89
They'll know that if Jericho falls, then all their other cities are going to be very vulnerable.
他们明白,若耶利哥陷落,其他城邑都将不堪一击。
2484.89 - 2486.86
They'll just be like overripe fruit.
那些城邑将如熟透的果子。
2487.11 - 2489.18
But how was the battle to be fought?
但这场战役该如何进行?
2489.28 - 2494.09
The battle was the Lord's, and so the weapons were the Lord's, and the weapons are liturgical.
这是耶和华的战争,所以武器也是耶和华的——而这些武器是礼仪性的。
2494.09 - 2499.68
Jericho was shut up from within and from without because the people of Israel, none went out and none came in.
那时耶利哥城门紧闭,以色列人不得出入。
2499.68 - 2504.49
And the Lord said to Joshua, 'See, I've given you into your hand Jericho with its king and mighty men of valor.
耶和华对约书亚说:「看哪,我已将耶利哥和它的王并大能的勇士,都交在你手中。
2504.49 - 2508.16
You shall march around the city and all the men of war going around the city once.
你们的一切兵丁要围绕这城,每日绕城一次,六日都要这样行。
2508.16 - 2510.55
Thus shall you do for six days.
七个祭司要拿七个羊角走在约柜前。」
2510.55 - 2522.51
And seven priests shall bear seven trumpets of ram's horns before the Ark of the Covenant.' Remember that in Revelation 11, when the seventh trumpet is blown, what was seen?
记得启示录11章第七号吹响时出现了什么吗?
2522.51 - 2525.51
We haven't gotten to it yet, but we just looked at it five minutes ago.
虽然我们还没细讲这段,但五分钟前刚看过——
2525.55 - 2529.93
When the seventh trumpet is blown, the Ark of the Covenant is revealed in the heavenly temple.
第七号吹响时,天上的殿中出现了约柜。
2529.93 - 2537.01
On the seventh day, you shall march around the city seven times, the priests blowing the trumpets.
「第七日你们要绕城七次,祭司也要吹角。
2537.01 - 2550.47
And when they make a long blast with the ram's horn, as soon as you hear the sound of the trumpet, then all the people shall shout with a great shout, and the wall of the city will fall down flat, and the people shall go up, every man straight before him.
他们吹的角声拖长,你们听见角声,众百姓要大声呼喊,城墙就必塌陷,各人都要往前直上。」
2550.76 - 2561.90
So Joshua the son of Nun called the priests and said to them, 'Take up the Ark of the Covenant and let seven priests bear seven trumpets of ram's horns before the Ark of the Lord.' and thus it happens, just as the Lord had planned.
于是嫩的儿子约书亚召祭司来,吩咐他们:「你们抬起约柜,要有七个祭司拿七个羊角走在耶和华约柜前。」事情就这样按耶和华的计划成就了。
2561.90 - 2565.68
Now, before all this occurred, Joshua was a little concerned.
其实在这之前,约书亚曾有些担忧。
2565.68 - 2569.04
Back in Joshua chapter five, verse 13, we have a rather interesting episode.
约书亚记5章13节记载了一个耐人寻味的片段:
2569.04 - 2580.70
When Joshua was by Jericho, he lifted up his eyes and behold, he looked and behold a man stood before him, with his drawn sword in his hand, a man who was no man.
「约书亚靠近耶利哥的时候举目观看,不料,有一个人手里有拔出来的刀,对面站立。」
2580.92 - 2591.86
And Joshua went to him and said to him, 'Are you for us or for our adversaries?' And he said, 'No, but as commander of the army of the Lord, I have now come.' Wait a second.
约书亚到他那里,问他说:「你是帮助我们呢?是帮助我们敌人呢?」他回答说:「不是的,我来是要作耶和华军队的元帅。」
2591.86 - 2593.90
Joshua's thinking, That's my post, you know?
约书亚当时可能心想:这不是我的职位吗?
2593.90 - 2594.98
That's my title.
这不是我的头衔吗?
2594.98 - 2597.60
I'm supposed to be the commander of the hosts of Israel.
『我才是以色列军队的元帅啊』
2597.60 - 2618.94
And Joshua fell on his face to the earth and worshiped, and said to him, 'What does my lord bid his servant?' And the commander of the Lord's army said to Joshua, 'Put off your shoes from your feet, for the place where you stand is holy,' and Joshua did so, just like when the angel of the Lord appeared to Moses at the burning bush.
约书亚就俯伏在地下拜,说:「我主有什么话吩咐仆人?」耶和华军队的元帅对约书亚说:「把你脚上的鞋脱下来,因为你所站的地方是圣的。」约书亚就照着行了——这场景与耶和华的使者在燃烧的荆棘中向摩西显现时如出一辙。
2618.94 - 2627.60
So we have the angel of the Lord delivering the instructions for the battle of the Lord to the servant of the Lord, Joshua.
我们看到耶和华的使者向耶和华的仆人约书亚传递耶和华战争的指示。
2628.56 - 2639.68
Now, I would suggest to you that in the Book of Revelation, what we're about to study in Revelation 8, 9, 10, and 11 corresponds to the destruction of the new Jericho.
我认为在启示录中,我们即将研究的第8、9、10、11章正对应着新耶利哥的毁灭。
2640.52 - 2643.30
The new Jericho is nothing less than Jerusalem.
这新耶利哥不是别处,正是耶路撒冷。
2643.30 - 2649.86
We see Jerusalem described symbolically at the end of the seven trumpets, and again, to anticipate, turn to Revelation 11.
在七号结束时,我们会看到象征性描述的耶路撒冷。提前预告一下,请翻到启示录11章。
2650.56 - 2652.42
We've seen it before; we'll see it again.
这段我们之前看过,还会再见到。
2652.42 - 2664.44
Revelation 11, verse eight, The dead bodies of these two witnesses will lie in the street of the great city, and later on, the great city is used with reference to Babylon.
启示录11章8节:『这两具见证人的尸首就倒在大城的街上』——后文中『大城』是指巴比伦。
2664.96 - 2671.98
But here, the great city, which is spiritually called Sodom and Egypt, is where their Lord was crucified.
但此处『这大城按着灵意叫所多玛,又叫埃及,就是他们的主钉十字架之处』。
2672.24 - 2673.96
Where is their Lord crucified?
他们的主是在何处被钉的?
2673.96 - 2677.30
No place else except Jerusalem.
除了耶路撒冷别无他处。
2677.88 - 2680.94
Jerusalem is being compared to Sodom and Egypt.
耶路撒冷在此被比作所多玛和埃及。
2680.94 - 2682.66
That great city.
那座大城。
2682.66 - 2686.54
Later on, that great city is called not Sodom and Egypt, but Babylon.
在后文里,这座大城不再称所多玛和埃及,而称为巴比伦。
2686.76 - 2695.92
Babylon, Sodom, and Egypt have all three, all h- all three have s- have one thing in common, and that is, they are centers of opposition for the plan of God.
巴比伦、所多玛和埃及这三者有一个共同点:它们都是对抗神计划的中心。
2696.00 - 2702.68
In the history of God's covenant dealings with His people, Sodom stood in the way of His covenant plan with Abraham.
在神与子民立约的历史中,所多玛曾阻挠神与亚伯拉罕的立约计划;
2702.68 - 2706.64
Egypt stood in the way of God's covenant plan for Moses and Israel.
埃及曾阻挠神与摩西和以色列的立约计划。
2706.64 - 2710.18
Babylon stood in the way of God's covenant plan for Jerusalem.
巴比伦曾阻挠神与耶路撒冷的立约计划;
2710.58 - 2717.12
And Jericho stood in the way of God's covenant plan for Joshua and all the people entering the Promised Land.
耶利哥曾阻挠神与约书亚及进入应许之地之百姓的立约计划。
2717.84 - 2726.98
So, I would suggest to you that what we have in Revelation 8 and following is a symbolic portrait of how the new Jericho must fall.
因此我认为,启示录第8章及后续章节所呈现的,正是新耶利哥必须倾覆的象征性写照。
2727.14 - 2731.90
The old Jericho represented the stronghold of the Promised Land.
旧耶利哥象征着应许之地的要塞——
2731.90 - 2735.54
If you conquer Jericho, the rest of the Promised Land is yours.
攻下耶利哥,整个应许之地便唾手可得。
2735.54 - 2742.24
I would argue that the new Jericho, Jerusalem, represents the stronghold of the old creation.
而新耶利哥(即耶路撒冷)则象征着旧创造秩序的核心堡垒。
2742.96 - 2750.86
The Promised Land is not just Canaan, because what is it that God really owns, and what is it that God is gonna give to the meek and the faithful?
应许之地不仅是迦南——因为神真正拥有的、将要赐给谦卑信实之人的究竟是什么?
2750.86 - 2753.52
The meek shall inherit the earth.
『温柔的人必承受地土』(太5:5)。
2754.42 - 2761.20
Abraham is promised that, Through your seed, all of the families of the earth will be blessed and will become mine.
神应许亚伯拉罕:『地上万国都必因你的后裔得福』(创22:18),并归入神的国度。
2761.44 - 2769.88
So, the Lord used the Promised Land of Canaan simply as a beachhead to get a foothold on the whole of the earth.
所以神使用迦南应许之地,不过是作为占领全地的战略据点。
2770.34 - 2777.88
And so, what conquering Jericho was for conquering Canaan, overcoming Jerusalem is for the whole earth.
因此,攻取耶利哥之于征服迦南的意义,正如战胜耶路撒冷之于赢得全地的意义。
2778.10 - 2783.60
The whole old creation must fall to the armies of the new creation.
整个旧创造秩序都将在新创造的大军面前崩塌;
2783.70 - 2788.32
The whole old covenant must fall to the armies of the new covenant.
整个旧约体系都将臣服于新约的军队;
2788.32 - 2800.02
The old heavens and the old earth are symbolically structured in the temple of the old Jerusalem, and all of that must give way to the new Jerusalem, and ultimately to the new heavens and the new earth.
旧天旧地的象征性结构体现在耶路撒冷旧殿中,而这一切都必须为新耶路撒冷——最终为新天新地——让路。
2800.72 - 2805.30
Now, I would contend that this is something that even Paul realized.
我认为保罗也洞见了这一点。
2805.30 - 2811.74
Turn to a passage that has stumped many interpreters of the end times, First Thessalonians, chapter four.
请翻到帖撒罗尼迦前书第四章——这段经文常令终末论解经家感到困惑。
2812.42 - 2818.52
First Thessalonians 4 is commonly studied as, w- with reference to the rapture.
帖前第四章通常被当作『被提』教义的核心经文来研究。
2819.28 - 2825.84
I believe that is, that is a profound misinterpretation, once again, because the Old Testament's symbolism is missed.
我深信这是严重的误读,根源仍在于忽略了旧约的象征体系。
2826.18 - 2829.60
First Thessalonians 4, let's begin in verse 13.
让我们从帖撒罗尼迦前书4章13节开始——
2831.20 - 2841.20
Oh wait, before we do that, I wanna historically contextualize what Paul says in First Thessalonians 4 by looking at First Thessalonians 2, verses 13 through 16.
且慢,在研读第四章之前,我想先通过帖前2章13-16节为保罗的话提供历史背景。
2842.48 - 2844.62
We won't read all of that, but let's just look at verse 14.
我们不必通读整段,只需看第14节:
2844.62 - 2850.58
First Thess 2:14, For you, brethren, became imitators of the churches of God in Christ Jesus which are in Judea.
「弟兄们,你们曾效法犹太中、在基督耶稣里神的各教会。」
2850.62 - 2858.70
In other words, the, the churches outside of Judea, in Asia Minor and so on, in Thessalonica, imitate the churches of God in Judea.
换言之,犹太地区以外的教会(如小亚细亚、帖撒罗尼迦等地)都在效法犹太地的众教会。
2858.70 - 2876.02
For you suffered the same things from your own countrymen as they did, that is, the believers in Judea did from the Jews, who killed both the Lord Jesus and the prophets, and drove us out, and displeased God, and opposed all men by hindering us from speaking to the Gentiles, that they may be saved.
「因为你们也受了本地人的苦害,像他们受了犹太人的苦害一样。这犹太人杀了主耶稣和先知,又把我们赶出去。他们不得神的喜悦,且与众人为敌,不许我们传道给外邦人使外邦人得救。」
2876.02 - 2879.02
What stands in the way of the mystery of Christ being fulfilled?
是什么阻碍了基督奥秘的成全?
2879.02 - 2884.14
Jews being envious of the blessing of Abraham going out to the Gentiles.
是犹太人因亚伯拉罕之福临到外邦人而生的嫉妒。
2885.16 - 2888.58
That is called the first generation of the Christian church.
这就是基督教会的初代境遇。
2889.30 - 2897.72
Hear Paul again, They killed both the Lord Jesus and all of the prophets, they drive us out, they displease God, and oppose all men by hindering us from speaking to the Gentiles that they may be saved.
再听保罗的控诉:「他们杀了主耶稣和众先知,驱逐我们,触怒神,又与全人类为敌,拦阻我们向外邦人传讲救恩。」
2897.76 - 2898.96
Is this antisemitic?
这是反犹主义吗?
2898.96 - 2899.80
Well, who's speaking it?
那么说这话的是谁?
2899.80 - 2900.66
Paul.
是保罗。
2900.66 - 2901.74
He's Semitic.
他本人就是闪族。
2901.74 - 2902.84
He's Jewish.
他是犹太人——他反对的并非犹太民族,而是不信的恶心。
2902.84 - 2912.18
He's not anti-Jewish, he's opposed to unbelief, which at this point in history, is concentrated among the Jews who love this earth more than they love the next world.
在当时的歷史背景下,这种不信集中体现在那些贪恋今生、轻忽永世的犹太人身上。
2912.18 - 2918.70
Nowadays, that problem is concentrated as, in the church practically as much as it is concentrated in the world.
如今,这个问题在教会中的严重程度已不亚于世俗世界。
2918.96 - 2921.84
This is not antisemitic; this is anti-sin.
这不是反犹主义,而是抗恶。
2922.28 - 2927.58
Wherever sin is found in dense concentration, we're gonna have these words apply .
凡罪恶猖獗之处,这番谴责都适用。
2927.58 - 2928.98
but look at verse 16 again.
再看16节:
2928.98 - 2939.52
By hindering us from speaking to the Gentiles that they may be saved, so as always to fill up the measure of their sins, but God's wrath has come upon them completely.
「不许我们传道给外邦人使外邦人得救,常常充满自己的罪恶。神的忿怒临在他们身上已经到了极处。」
2939.52 - 2945.94
The Greek word can be translated forever or in the RSV, But God's wrath has come upon them at last.
希腊原文可译作「直到永远」(如英文RSV译本作:But God's wrath has come upon them at last)。
2947.10 - 2949.08
Rather apocalyptic sounding, isn't it?
听起来很有启示文学的意味,不是吗?
2949.08 - 2949.82
Keep it in mind.
请记住这一点。
2949.82 - 2951.50
Let's turn to First Thess 4:13.
现在翻到帖撒罗尼迦前书4章13节。
2951.50 - 2958.18
We would not have you ignorant, brethren, concerning those who are asleep, that you may not grieve as others do who have no hope.
「论到睡了的人,我们不愿意弟兄们不知道,恐怕你们忧伤,像那些没有指望的人一样。」
2958.18 - 2960.00
In other words, what about the dead in Christ?
换言之,那些在基督里死去的人会如何?
2960.00 - 2965.76
What about the faithful who have gone before us and who are not going to enter into the fullness of the share that we now enjoy?
那些先我们而去的信徒,他们是否无法享受我们现在所拥有的全部福分?
2965.76 - 2973.04
For since we believe that C- Jesus died and rose again, even so through Jesus, God will bring with Him those who have fallen asleep.
「我们若信耶稣死而复活了,那已经在耶稣里睡了的人,神也必将他与耶稣一同带来。」
2973.14 - 2990.64
For this we declare to you by the word of the Lord, that we who are alive, who are left until the parousia, the coming of the Lord Now, this word parousia does not normally mean this materialistic, catastrophic advent when God comes on the clouds in judgment.
「我们现在照主的话告诉你们一件事:我们这活着还存留到主降临(parousia)的人...」这里『降临』(parousia)一词通常并非指神驾云审判时那种物质性的灾难式来临。
2990.64 - 3006.08
If you go back and study the meaning of the term parousia, in the first century, you'll discover that it was used by Romans and Greeks to describe what happens whenever a general lays siege to a city, and the people in the city surrender.
若考究公元一世纪这个词的用法,你会发现罗马人和希腊人用它来描述将军围城、城中百姓投降时的场景。
3006.26 - 3012.28
The general then established terms, and those terms will be the terms of this covenant of surrender.
将军会订立条约,这些条款就是投降之约的内容。
3012.44 - 3018.30
And those people will swear an oath of l- allegiance to the general, and then he'll go off to perform other battles.
百姓要宣誓效忠于将军,之后将军便继续征战。
3018.30 - 3026.46
But those inhabitants, those citizens will be secure so long as they keep the oath of l- allegiance that they've sworn to the general who conquered them.
只要这些居民遵守投降时向征服者立下的效忠誓言,他们的安全就有保障。
3026.76 - 3036.46
But when the general has finished conquering other cities, he comes back, and he doesn't tell the citizens when he returns, because he doesn't want them to change.
但当将军完成对其他城池的征服后,他会突然返回——他不会预先告知归期,以免百姓临时改变行为。
3036.46 - 3040.44
He wants to find out how they've been acting in his absence.
他要察看百姓在他离开期间的真实表现。
3040.54 - 3047.76
And so without any advance warning, the conquering hero, this great conqueror, will suddenly make his parousia.
所以这位凯旋的英雄、伟大的征服者会在毫无预警的情况下突然『降临』(parousia)。
3047.76 - 3051.02
It literally means appearance or coming.
这个词的字面意思就是『显现』或『到来』。
3051.34 - 3056.78
And if the city has been plotting against him in his absence, he'll utterly destroy it.
若发现城中居民在他离开期间密谋反叛,他将彻底毁灭那城。
3056.88 - 3067.90
And if the city has been keeping its pledge of allegiance, he will often grant it full citizenship in his empire and make them full-fledged allies for future battles.
若居民始终持守效忠誓言,他往往会赐予他们帝国公民身份,使其成为未来征战的正式盟友。
3067.90 - 3073.32
The parousia of a conquering king was a commonplace in political terminology.
征服者君王的『降临』是当时政治术语中的常见概念。
3074.24 - 3081.38
And so, when we read about it in First Thessalonians 4, we should realize that Christ has come to the city of Jerusalem, and He has, in effect, overcome it.
因此,当我们在帖撒罗尼迦前书4章读到这个词时,应当明白基督已经来到耶路撒冷城,实质上已战胜它。
3081.38 - 3085.20
He has conquered it in His sacrifice.
祂藉着牺牲征服了这城。
3085.20 - 3089.94
But 40 years later, He's gonna come back to see what's happened.
但四十年后,祂要回来察看情况。
3090.02 - 3094.76
The first time, when He entered it in triumph, the triumphal entry climaxed with what?
第一次,当祂以胜利者的姿态进城时,凯旋入城的最高潮是什么?
3094.76 - 3096.32
The cleansing of the temple.
洁净圣殿。
3096.90 - 3099.16
Then He comes back, and what's He gonna find?
当祂再来时,会发现什么?
3099.16 - 3102.12
He took one demon out of the temple, out of the house.
祂曾从殿里赶出一个污鬼。
3102.26 - 3104.18
Only in 40 years' time, what happened?
但四十年后发生了什么?
3104.18 - 3109.78
According to Matthew 12, seven demons worse than the first came back to inhabit the house.
按马太福音12章,有七个比先前更恶的鬼回来住在那屋里。
3109.78 - 3112.92
So shall it be of this generation.
这世代也要如此。
3113.82 - 3128.06
So Jesus' parousia, His sudden appearing as the conquering hero when He comes to Jerusalem, I would suggest to you, For this we declare to you by the word of the Lord that we who are alive, who are left until the parousia of the Lord, shall not precede those who have fallen asleep.
所以我认为,耶稣的『降临』——祂作为得胜者突然显现于耶路撒冷——正如经上所言:『我们现在照主的话告诉你们:我们这活着还存留到主降临的人,断不能在那已经睡了的人之先。』
3128.06 - 3136.28
For the Lord Himself will descend from heaven with a shout of command, with the archangel's call, and with the sound of the trumpet of God.
『因为主必亲自从天降临,有呼叫的声音和天使长的声音,又有神的号吹响。』
3136.44 - 3138.30
And the dead in Christ will rise first.
『那在基督里死了的人必先复活。』
3138.30 - 3147.76
Then we who are alive and who are left shall be caught up together with them in the clouds to meet the Lord in the air, and so shall, uh, so we shall always be with the Lord.
『以后我们这活着还存留的人必和他们一同被提到云里,在空中与主相遇。这样,我们就要和主永远同在。』
3147.76 - 3150.26
Therefore, comfort one another with these words.
所以,你们当用这些话彼此劝慰。
3150.44 - 3152.76
What on Earth is it talking, is he talking about?
这究竟是在说什么?
3152.76 - 3155.48
Well, look at this concentration of images here.
请看这里集中的意象:
3155.48 - 3159.76
We have, on the one hand, a shout of command.
首先是有命令的呼叫;
3160.36 - 3164.94
Secondly, we have the archangel who issues orders in verse 16.
其次是16节中发令的天使长;
3165.16 - 3168.78
Third, we have the trumpet of God being sounded.
第三是神号角的吹响;
3169.08 - 3172.26
And fourth, we have the Lord's parousia.
第四是主的降临。
3173.00 - 3183.30
Where else do we find an archangel issuing orders concerning people making a loud shout, and a trumpet being blown, and a parousia?
我们在哪里还见过天使长发令、民众呼喊、号角吹响与降临同时出现?
3183.76 - 3197.64
It's Jericho, when the archangel appears to Joshua with the orders of how the people are to blow the trumpets and issue the great shout which will collapse the city walls and bring Jericho into their hands, and with Jericho the rest of the Promised Land.
就是耶利哥城——当天使长向约书亚显现,指示百姓如何吹号角、大声呼喊,使城墙倒塌,将耶利哥交在他们手中,并藉着耶利哥得着整个应许之地。
3197.76 - 3200.22
Now, how is this fulfilled in 70 AD?
这如何在公元70年应验?
3200.88 - 3203.08
In a liturgical and symbolic way.
是以礼仪性和象征性的方式实现的。
3203.32 - 3206.56
Because when we gather for the Eucharistic liturgy, where are we?
因为当我们聚集举行圣餐礼时,我们身处何处?
3206.90 - 3209.16
Where are we every time we gather?
我们每次聚集时在哪里?
3209.26 - 3226.82
Hebrews 12 tells us when we gather, unlike the Old Covenant people, in Hebrews 12, verse 22, it says, You have come to the city of the living God, the heavenly Jerusalem, to innumerable angels and festal gathering, and to the assembly of the firstborn who are enrolled in heaven.
希伯来书12章22节告诉我们:『你们乃是来到锡安山、永生神的城邑,就是天上的耶路撒冷,那里有千万的天使,有名录在天上诸长子之会所共聚的总会。』
3226.92 - 3231.88
And it goes on talking about the sprinkled blood of the New Covenant which fills our chalices.
接着又论及新约之血——这血充满我们的圣爵。
3232.28 - 3238.56
When we are in the Eucharistic assembly, we are in the presence of Christ, we are in the presence of angels and saints.
当我们聚集举行圣餐礼时,我们就在基督临在中,在天使与圣徒的临在中。
3238.56 - 3244.08
The dead in Christ were raised by Christ between 30 AD and 70 AD.
在基督里死去的人,已在公元30年至70年间被基督复活。
3244.30 - 3249.70
When Jesus was crucified, Matthew describes in one verse what happened.
耶稣被钉时,马太用一节经文描述了发生的事:
3249.70 - 3251.82
Tombs were broken open.
坟墓开了。
3252.04 - 3255.00
And in the Holy City, what did people see?
在圣城里,人们看见了什么?
3255.16 - 3256.78
In Matthew, I believe it's chapter 27.
我记得是在马太福音27章。
3256.78 - 3258.74
Turn quickly to Matthew 27.
请快速翻到马太福音27章。
3259.68 - 3265.42
In Matthew 27, Verses 52 and 53 Let's begin in f- Matthew 27:51.
马太福音27章51节开始——52至53节记载:
3265.42 - 3271.66
Behold, the curtain of the temple was torn in two from top to bottom, and the earth shook, and the rocks were split.
「忽然,殿里的幔子从上到下裂为两半,地也震动,磐石也崩裂。」
3271.66 - 3275.90
This sounds like Revelation 8 and Revelation 11, earthquakes and loud peals of thunder.
这场景与启示录8章、11章描述的如出一辙——地震与雷鸣。
3275.90 - 3281.72
The tombs also were opened, and many bodies of the saints who had fallen asleep were raised.
「坟墓也开了,已睡圣徒的身体多有起来的。」
3281.72 - 3283.56
The dead in Christ are being raised here.
在基督里死去的人正在复活。
3283.56 - 3288.95
And coming out of the tombs after His resurrection, they went into the Holy City and appeared to many .
「到耶稣复活以后,他们从坟墓里出来,进了圣城,向许多人显现。」
3288.95 - 3289.79
who were they?
他们是谁?
3289.79 - 3291.41
How long did they stick around?
他们在人间停留了多久?
3291.41 - 3296.17
I wish like crazy that Matthew had said, but he doesn't.
我多希望马太记载了这些细节,但他没有。
3296.25 - 3296.65
Why?
为什么?
3296.65 - 3299.71
Apparently he takes for granted this oral tradition was well known.
显然他认为这些口传传统是众所周知的。
3299.87 - 3312.21
It may be what lies behind what we're gonna study in Revelation eight, uh, Revelation 11, where two witnesses appear, one who can turn water to blood, Moses, and the other one who can turn the skies into brass, Elijah.
这可能正是启示录11章两位见证人预表的背景——一位能变水为血(摩西),一位能封闭天空(以利亚)。
3312.73 - 3313.75
We're not sure.
我们无法确定。
3313.75 - 3315.01
We're not told.
经文没有明说。
3315.63 - 3321.69
But when Christ died, the temple, veil was torn in two from top to bottom.
但当基督死去时,圣殿的幔子从上到下裂为两半。
3321.69 - 3329.71
God's saying, No longer shall all these old covenant partitions apply because I want my people face to face in fellowship with me.
神宣告:『这些旧约的隔阂将不复存在,因我要我的百姓面对面与我相交。』
3330.39 - 3333.27
No longer will the dead in Christ be alienated from me.
在基督里死去的人不再与我隔绝。
3333.27 - 3349.69
I'm going to raise them up so they can appear to the earthly Jerusalem, and then I'm gonna raise them up to the heavenly Jerusalem, so when we gather in the Eucharistic assembly, we gather with Moses and Elijah and all the Old Testament saints, and all the dead in Christ who've gone before us.
我要使他们复活,向地上的耶路撒冷显现,然后接他们到天上的耶路撒冷。因此当我们聚集举行圣餐时,是与摩西、以利亚、所有旧约圣徒,以及先我们离世的众圣徒一同聚集。
3349.69 - 3354.67
Our dearly beloved brothers and sisters are with us and we're with them.
我们挚爱的弟兄姊妹与我们同在,我们也与他们同在。
3354.67 - 3356.63
We just don't see them with the physical eyes.
只是我们肉眼看不见他们。
3356.63 - 3358.65
We only see them with the eyes of faith.
我们只能用信心的眼睛看见。
3358.67 - 3364.47
So this is fulfilled liturgically and symbolically when the new covenant is finally ushered in.
当新约最终降临时,这景象就在礼仪和象征中实现了。
3365.11 - 3367.57
That is, in a sense, in 30 AD.
某种意义上,这始于公元30年。
3367.81 - 3370.49
And even more so in 70 AD.
更彻底实现于公元70年。
3370.65 - 3372.57
Turn with me to Hebrews nine.
请与我一同翻到希伯来书第九章。
3373.33 - 3375.59
In Hebrews nine, verse eight and nine.
希伯来书9章8-9节。
3377.75 - 3385.25
In Hebrews nine, the writer is talking about the day of atonement and how the high priest goes in every year and offers sacrifice.
作者在此论述赎罪日与大祭司每年献祭的惯例。
3387.21 - 3397.11
Verse eight, by this the Holy Spirit indicates that the way into the sanctuary, the Holy of Holies, is not yet opened as long as the outer tent is still standing.
第8节:『圣灵用此指明,头一层帐幕仍存的时候,进入至圣所的路还未显明。』
3397.11 - 3398.19
What is the outer tent?
什么是「头一层帐幕」?
3398.19 - 3401.81
The holy place and the courtyard.
就是圣所与外院。
3401.81 - 3409.19
In other words, as long as the edifice known as the Jerusalem temple stands, the way into the Holy of Holies is not yet open.
换言之,只要耶路撒冷圣殿的建筑仍然存在,进入至圣所的道路就尚未开通。
3409.87 - 3418.79
By this the Holy Spirit indicates that the way into the Holy of Holies is not yet opened as long as the outer tent is still standing, which is symbolic for the present age.
『圣灵用此指明,头一层帐幕仍存的时候,进入至圣所的路还未显明』——这象征着现今的时代。
3419.47 - 3422.27
When did the present age end?
这时代何时结束?
3423.01 - 3424.31
In 70 AD.
公元70年。
3424.31 - 3430.25
That's the end of the old age, and that is when the age to come finally comes.
那是旧时代的终结,也是新时代真正来临的时刻。
3430.25 - 3434.31
Liturgically, we are living in the age to come, the new age.
从礼仪角度,我们已活在新世代中。
3434.53 - 3442.25
We won't live in that physically until we receive our resurrection bodies and enter into the new Jerusalem and the new heavens and the new earth and the new creation.
唯有当我们获得复活的身体,进入新耶路撒冷、新天新地和新创造时,才能完全经历这实体的新世代。
3442.37 - 3453.49
But we already have an earnest of the new creation in Christ's resurrection and in that resurrected body as it is present sacramentally in the Holy Eucharist and in the Eucharistic liturgy that we participate in.
但藉着基督的复活,以及圣餐中临在的复活之体,我们已拥有新创造的凭据。
3454.25 - 3459.23
We underestimate what the liturgy of the Eucharist empowers us for.
我们常低估圣餐礼仪赋予我们的能力。
3460.03 - 3471.65
So according to this arrangement, gifts and sacrifices are offered which cannot perfect the conscience of the worshiper, but deal only with food and drink and various ablutions, the Greek word there is ʋaptismois.
『这些祭物和礼仪,不过是关于饮食和各样洗净的规矩(希腊原文为「洗礼」),都属肉体的条例,命定到振兴的时候为止』。
3471.65 - 3487.97
In the old covenant, you have veils that keep you from entering into the Holy of Holies as long as the present age is around, and you also have food and drink and baptisms, which do not perfect the conscience of the worshiper.
旧约时代,只要这世代尚存,幔子就阻隔人进入至圣所;同时存在的饮食条例与洗礼,并不能使敬拜者的良心完全。
3488.11 - 3493.37
But he only, the- their regulations for the body imposed until the time of reformation.
这些只是『属肉体的条例,命定到振兴的时候为止』。
3494.39 - 3496.95
The contrast is between the old covenant and the new covenant.
这里对比的是旧约与新约。
3496.95 - 3503.33
In the old covenant, you've got food and drink and baptisms that only deal with the body that don't perfect the soul.
在旧约中,饮食条例与洗礼仅关乎肉体,不能使灵魂完全。
3503.83 - 3511.35
Implicit is that in the new covenant you've got food, the Eucharist, and drink, the precious blood, and baptisms which do what?
而新约中隐含的是:我们有圣餐作饮食,有宝血作饮品,还有洗礼——这些能成就什么?
3511.35 - 3513.79
They do perfect the conscience of the worshiper.
它们能使敬拜者的良心完全。
3513.79 - 3516.69
They don't just deal with external rites of purification.
不仅限于外在的洁净礼仪。
3517.03 - 3526.93
Therefore, when you enter into the new covenant, the heavenly Jerusalem, you're entering into the resurrected assembly of all of the saints and the dead in Christ.
因此当你进入新约的天上耶路撒冷时,就是进入所有圣徒与在基督里安息之人的复活集会。
3527.41 - 3543.01
In other words, Jericho, the new Jericho is this Jerusalem which must give way to what Christ is bringing about when he establishes a new Jerusalem, a new covenant, a new creation, a new heavens and a new earth, but all in proper time.
换言之,新的耶利哥城就是这座必须为基督所建立的新耶路撒冷、新约、新创造、新天新地让路的耶路撒冷——但这一切都将在适当的时候实现。
3543.47 - 3546.99
This calls for real contemplative and mystical study.
这需要真正的默观与奥秘性研读。
3546.99 - 3549.99
This is not just a flat out literal historical exegesis.
这不仅是一种字面化的历史解经。
3549.99 - 3557.83
It builds on that, but it goes beyond it because it calls for us to develop a liturgical and contemplative sense of what the world is.
它建立于此,又超越于此,因为它要求我们培养对世界的礼仪性与默观性认知。
3557.83 - 3559.81
It is a mega sacrament.
世界是一个宏大的圣事。
3560.15 - 3563.47
This world is a mega sacrament of the next world.
这个世界是未来世界的宏大圣事。
3563.95 - 3572.11
The cosmos and history itself are both signs that signify what the new heavens and the new earth will be.
宇宙与历史本身都是征兆,预示着新天新地的样貌。
3572.29 - 3574.97
And we are now in the in between time.
而我们正身处过渡时期。
3574.97 - 3580.09
We're living in old creation bodies, but we are worshiping in the new creation.
我们仍活在旧造的身体里,却已在新创造中敬拜。
3580.37 - 3587.29
We dwell, in effect, in this old earth, but we worship in the setting of the new heavens and the new earth.
我们虽居住在这旧地上,却在新天新地的场景中崇拜。
3588.15 - 3597.03
So I would suggest to you that when we come to these seven trumpets, we have to interpret these in terms of the downfall of the new Jericho, which is Jerusalem.
因此我认为,当我们解读这七号时,必须将其视为新耶利哥——即耶路撒冷——倾覆的预表。
3597.03 - 3604.15
Symbolically, not only Sodom and Egypt, but also Jericho and, as we shall see, Babylon.
象征意义上,这不仅指向所多玛和埃及,也包括耶利哥——我们稍后会看到——还有巴比伦。
3604.35 - 3606.29
I want to mention something in passing here.
在此我想顺带提及一件事。
3606.29 - 3609.77
I have a book edited by Jeannette Bassler entitled Pauline Theology.
我手头有本珍妮特·巴斯勒主编的《保罗神学》。
3609.77 - 3614.33
It just deals with, uh, Thessalonians, Philippians, Galatians, and Philemon, so it's called Volume One.
该书仅涉及帖撒罗尼迦前后书、腓立比书、加拉太书和腓利门书,因此称为第一卷。
3614.33 - 3616.81
There's a very interesting essay in here by N.T.
书中有篇耐人寻味的论文,作者是N.T.
3616.81 - 3627.67
Wright, Tom Wright, a, a, an evangelical Protestant who's coming out with a four volume work on New Testament theology which is supposed to be the blockbuster work of the '90s in the area of New Testament scholarship.
赖特(Tom Wright),这位福音派新教学者正在撰写四卷本的新约神学著作,据称将成为90年代新约学术领域的重磅作品。
3627.75 - 3642.41
Tom Wright is, I think, the world's best and not only because he's writing a four volume New Testament theology which hasn't been done, I don't know, like in a century by any real leading New Testament scholar, but also because he has so many insights that I like and I agree with.
我认为汤姆·赖特是当今最杰出的学者,不仅因其正在完成这部百年未有的新约神学巨著——上一个完成类似工程的顶尖新约学者恐怕要追溯到一个世纪前——更因其诸多洞见深得我心。
3642.51 - 3644.33
Let's just be real modest about it.
让我们客观评价。
3644.53 - 3652.82
Uh, he argues in his, in, in some of his other writings that the main theme of the New Testament is the new covenant establishing a worldwide family .
他在其他著作中主张:新约的核心主题是新约要建立神的全球大家庭——
3652.82 - 3656.14
a worldwide family of God fulfilling the promises to Abraham.
这个神的全球大家庭将实现对亚伯拉罕的应许。
3656.40 - 3667.32
In this article, Putting Paul Back Together Again, on page 198, he deals with the problem that many interpreters have, that Paul seemed to think that Christ was gonna come again in his own lifetime.
在《重解保罗》这篇论文的第198页,他探讨了许多解经者的困惑:保罗似乎认为基督会在其有生之年再来。
3667.70 - 3669.18
Poor Paul, right?
可怜的保罗,对吧?
3669.44 - 3672.60
Poor Paul misled many other poor Christians who took him at his word.
可怜的保罗误导了其他许多轻信其言的基督徒。
3672.60 - 3675.60
I think that he And here's what Wright says.
我认为他...赖特这样写道:
3675.60 - 3694.32
I think it is better to see the main aim of apocalyptic as being to articulate and give theological depth to the hope of Israel, that because Israel was the covenant people of the one God of all the earth, this God would eventually vindicate Israel as His people by delivering from his oppressors.
「更合理的理解是:启示文学的核心目标在于阐明并深化以色列的盼望——既然以色列是全地独一真神的立约之民,这位神终将通过解救其脱离压迫者来为以色列申冤。」
3694.44 - 3709.34
Then he goes on to talk about, The language of apocalyptic must therefore be read as highly charged, metaphorical, mythical manner of speaking about God and His plans for His covenant people, not as a literal or one-dimensional description of spacetime events.
他继续论述:「因此,启示文学的语言应当被视为一种高度象征性、隐喻性的表达方式,用以描述神对其立约子民的计划,而非对时空事件字面化、单一维度的描述。」
3709.34 - 3715.12
And he goes on to talk about how we need to rethink Paul in this light.
接着他探讨如何据此重新理解保罗。
3715.12 - 3717.76
What happens when we rethink Paul in this light?
当我们以此视角重思保罗时,会发现什么?
3717.94 - 3722.30
He focused on First and Second Thessalonians, and the day of wrath and day of the Lord in this imagery.
他聚焦于帖撒罗尼迦前后书中关于「忿怒的日子」「主的日子」的意象。
3722.94 - 3731.02
He says, The likelihood is that they refer to the imminent destruction of Jerusalem, the time when Jesus would be vindicated over the city that had rejected him.
他指出:「这些表述很可能指向耶路撒冷即将面临的毁灭——那时耶稣将在这座弃绝他的城得着申冤。」
3731.02 - 3739.46
This view, which accords well with Jewish prophecy and apocalyptic in which judgment upon Jerusalem is frequently the referent of such language.
「这一观点与犹太先知文学和启示文学高度吻合,其中针对耶路撒冷的审判常是此类语言的指涉对象。」
3739.58 - 3747.66
Then he goes on to talk about how Jesus uses this language also in the Synoptic Apocalypses: Matthew 24, Mark 14, and Luke 21.
随后他论及耶稣如何在对观福音的末世讲论(太24章、可14章、路21章)中同样使用这类语言。
3748.48 - 3763.22
So, in Thessalonians, in Hebrews, in the Old Testament as well as the New, we have this presentation of Jerusalem as the stronghold of resistance against what God wants to do by establishing a new covenant through Jesus Christ.
因此,在帖撒罗尼迦书信、希伯来书、乃至整本新旧约中,耶路撒冷都被描绘成抗拒神通过基督建立新约计划的堡垒。
3763.54 - 3768.40
Let's go back, now, to Revelation 8 and consider each of these seven trumpets.
现在让我们回到启示录第八章,逐一审视这七号。
3774.00 - 3781.02
Some other passages that you can look up when you're interested to see the significance of trumpets, Ezekiel 33.
若想探究号角的意义,还可查考以西结书33章——
3781.10 - 3790.84
Ezekiel 33:1- 11 through 16, we have, uh, the watchman who is to look out for Jerusalem.
以西结书33:1-16记载了为耶路撒冷守望的哨兵。
3790.98 - 3798.84
He's told that if you see the enemy come and you blow the trumpet, and the people don't do anything, then you're not guilty because you've given them the warning.
经文说:若哨兵见敌军来袭便吹号警戒,百姓仍不警醒,哨兵就无罪,因为他已发出警告。」
3798.90 - 3803.06
If you don't blow the trumpet, then you would be guilty for the blood of these victims in the city.
倘若不吹号角,城中之人的血就要归到哨兵身上。
3803.20 - 3809.70
Likewise, in Joel chapter two, we have a very significant episode involving trumpets being sounded.
同样,约珥书第二章记载了与吹号相关的重要事件:
3809.70 - 3811.74
Blow the trumpet in Zion.
「你们要在锡安吹角,在我的圣山吹出大声。
3811.74 - 3814.24
Sound the alarm on My holy mountain.
国中的居民都要发颤,因为耶和华的日子将到,已经临近。
3814.24 - 3822.48
Let all the inhabitants of the land tremble, for the day of the Lord is coming, is- it is near; a day of darkness and gloom, a day of clouds and thick darkness.
那日是黑暗、幽冥、密云、乌黑的日子。
3822.48 - 3825.96
Like blackness, there are spread upon the mountains a great and powerful people.
好像晨光铺满山岭,有一队蝗虫又大又强。
3825.96 - 3831.70
Their like has never been from of old, nor will ever be again after them through the years of all generations.
从来没有这样的,以后直到万代也必没有。」
3832.26 - 3837.26
So, Joel says, At some point in the near future, blow a trumpet in Zion.
约珥宣告:在不久的将来,要在锡安吹响号角。
3837.26 - 3843.08
Let the inhabitants of Judea prepare for the day of the Lord, a day of darkness, a day of gloom.
让犹大的居民为那黑暗幽冥的「耶和华的日子」做好准备。
3843.18 - 3848.56
This is significant, because where do we read the New Testament citing Joel 2?
这极为关键——新约何处引用了约珥书第二章?
3849.30 - 3850.80
Acts chapter 2.
使徒行传第二章。
3850.80 - 3855.90
When Peter stands up to explain why the apostles are speaking in tongues, he quotes from Joel 2.
当彼得站起来解释使徒们说方言的现象时,就引用了约珥书的预言:
3855.90 - 3860.74
And it shall come to pass afterward that I will pour out My Spirit upon all flesh.
「神说:在末后的日子,我要将我的灵浇灌凡有血气的。
3860.74 - 3862.48
Your sons and your daughters shall prophesy.
你们的儿女要说预言,你们的少年人要见异象,老年人要做异梦。
3862.48 - 3864.50
Your old men shall dream dreams, et cetera.
在那些日子,我要将我的灵浇灌我的仆人和使女。」
3864.50 - 3869.92
Verse 30, And I will give signs in the heavens and on the earth, blood, and fire, and columns of smoke.
30节接着说:「在天上地下,我要显出奇事,有血,有火,有烟柱。
3869.92 - 3875.28
The sun shall be turned to darkness and the moon to blood before the great and terrible day of the Lord comes.
日头要变为黑暗,月亮要变为血,这都在耶和华大而可畏的日子未到以前。
3876.04 - 3884.74
And it shall come to pass that all who call upon the name of the Lord shall be delivered, for in Mount Zion and in Jerusalem, there shall be those who escape.
到那时候,凡求告耶和华名的就必得救;因为照耶和华所说的,在锡安山,耶路撒冷必有逃脱的人。」
3885.52 - 3886.94
Oh, great.
何等震撼。
3887.50 - 3888.98
What good news.
这真是大好的信息。
3889.00 - 3892.32
How would you like it if somebody came and said, I've got some good news and I've got some bad news.
试想若有人对你说:『我有好消息,也有坏消息——
3892.32 - 3896.94
The good news is there will be a few survivors left in Steubenville.
好消息是斯提本维尔城将会有少数幸存者。』」
3897.70 - 3900.98
Would he even need to bother telling us what the bad news is?
他甚至无需再提坏消息是什么了。
3902.98 - 3911.50
In other words, the trumpets are sounded as a warning to Zion because the day of the Lord has come, the day of judgment.
换言之,号角声是对锡安的警告——因为耶和华的日子、审判之日已经来临。
3911.66 - 3918.00
And Peter sees this being fulfilled around 33 AD, because the day of the Lord is imminent.
彼得认为这预言在公元33年左右应验,因为耶和华的日子迫在眉睫。
3918.00 - 3925.48
And he's saying the Spirit is being poured out to seal the 144,000, the elect of the Jewish people.
他说圣灵降临是为印记十四万四千人——犹太选民。
3925.52 - 3926.20
Why?
为何?
3926.20 - 3930.30
So that in Jerusalem, there shall be some who survive.
为要在耶路撒冷存留余民。
3932.52 - 3934.88
That's the significance of Pentecost.
这就是五旬节的意义。
3935.40 - 3941.82
It was the beginning of a 40-year period of grave confusion where God would seal up and protect His remnant.
这标志着四十年大混乱时期的开端,期间神要印记并保护他的余民。
3942.44 - 3944.78
All right, let's go back and consider the trumpet.
好,让我们回到号角的主题。
3944.78 - 3945.76
There are other passages too.
还有其他相关经文——
3945.76 - 3946.48
We won't look these up.
我们就不逐一翻阅了——
3946.48 - 3954.20
In Jeremiah 4:5-9, Jeremiah 4:5-9, once again we have Jerusalem being warned by a trumpet.
耶利米书4章5-9节同样记载号角对耶路撒冷的警告。
3955.28 - 3962.18
Okay, The first angel sounded his trumpet and there came hail and fire mixed with blood, and it was hurled down upon the earth.
「第一位天使吹号,就有雹子与火搀着血丢在地上。」
3962.18 - 3964.52
What does hail remind you of?
雹子让你联想到什么?
3964.94 - 3968.02
Can you think of any plagues that involved hail?
能想起哪些与雹子有关的灾祸吗?
3969.86 - 3971.18
Yeah, Egypt.
对,埃及。
3971.24 - 3977.38
You're gonna see these seven trumpets borrow heavily from the plagues that came upon Egypt back in the Book of Exodus.
你会发现这七号之灾大量借鉴了出埃及记中降在埃及的十灾。
3977.62 - 3978.84
Uh, where else do we see it?
还有哪里出现过?
3978.84 - 3981.76
Verse 11, The waters turned bitter.
11节提到「水变苦了」。
3981.76 - 3988.20
And let's see, the, verse 12, the, the, The sun was struck and a third of the moon, and the third of the stars so that a third of them turned dark.
再看12节:「日头、月亮、星辰的三分之一都被击打,以致日月星的三分之一黑暗了」。
3988.20 - 3989.74
So we have darkness.
这是黑暗之灾。
3989.86 - 3998.02
Uh, we have, uh, also in verse 8 and 9, um, uh, the sea is turned to blood.
8-9节还记载「海水变成血」。
3998.90 - 4001.38
There's some other examples as well that we'll come to.
其他例子我们稍后会提到。
4002.32 - 4008.82
Over in chapter 9, with the fifth trumpet, the sun and the sky are darkened there in verse two.
第九章第五号时,2节说「日头和天空都昏暗了」。
4008.82 - 4018.88
So many people point out that besides Jericho imagery with these seven trumpets, we also have Exodus imagery as well.The second angel sounded, let's see, uh, yeah.
许多学者指出,除了耶利哥的意象,这七号还大量借用了出埃及记的灾祸意象。
4018.88 - 4024.54
The second angel sounded his trumpet and something like a huge mountain all ablaze was thrown into the sea.
第二位天使吹号时——
4025.18 - 4026.66
What does that sound like?
「就有仿佛火烧着的大山扔在海中」。这像什么?
4026.96 - 4031.38
Turn to Matthew 21, verses 21 through 22.
请翻到马太福音21章21-22节。
4033.64 - 4042.26
In Matthew 21:18-22, we have the barren fig tree incident, where Jesus sees the fig tree with no fruit.
在马太福音21章18-22节的无花果树事件中,耶稣看见一棵不结果子的无花果树。
4042.26 - 4043.08
And what does he do?
他做了什么?
4043.08 - 4046.94
He curses it and it withers to the roots.
他咒诅那树,树就立刻枯干到根。
4046.96 - 4048.30
What is that a symbol of?
这象征什么?
4048.30 - 4052.36
We've seen in the Old Testament prophet, the fig tree is a symbol of Jerusalem.
我们在旧约先知书中看到,无花果树是耶路撒冷的象征。
4053.84 - 4056.88
And the disciples marveled, saying, How did the fig tree wither at once?
门徒看见了便稀奇说:『无花果树怎么立刻枯干了呢?』
4056.88 - 4068.38
Jesus answered them, Truly, I say to you, if you have faith and never doubt, you will not only do what has been done to the fig tree, but even if you say to this mountain, 'Be taken up and cast into the sea,' it will be done.
耶稣回答说:『我实在告诉你们:你们若有信心,不疑惑,不但能行无花果树上所行的事,就是对这座山说:「你挪开此地,投在海里」,也必成就。』
4068.52 - 4072.20
We hear about the faith that moves mountains, but that's not what Jesus said.
我们常听说『移山的信心』,但耶稣说的不是这个。
4072.20 - 4077.74
He said if you have the faith, you'll be able to say, To this mountain Where is Jesus when he says this?
他说若有信心,就能对『这座山』说——耶稣说这话时在哪里?
4077.74 - 4079.44
It's the triumphal entry.
正是骑驴进耶路撒冷的时候。
4079.48 - 4081.04
What is this mountain?
这座山指什么?
4081.04 - 4082.42
It's Zion.
是锡安山。
4082.80 - 4084.20
It's Jerusalem.
是耶路撒冷。
4085.62 - 4097.08
If you have sufficient faith, you'll be able to say to the mountain on which the earthly Jerusalem of the old covenant rests, Go into the sea, and it will be taken up and cast into the sea.
若有充足的信心,就能对承载旧约属世耶路撒冷的山说『投到海里』,这山必被举起投入海中。
4097.08 - 4098.42
It indeed will be done.
这事必定成就。
4098.42 - 4101.74
And whatever you ask in prayer, you will receive it if you have faith.
「你们祷告,无论求什么,只要信,就必得着。」
4102.22 - 4103.40
So, what do we want?
那么,我们求什么?
4103.40 - 4113.16
We want God to take away the old and bring in the new, beginning with the old covenant, moving into the new covenant, the old Jerusalem coming, followed by the new Jerusalem.
我们求神除去旧的、带来新的——从旧约到新约,从旧耶路撒冷到新耶路撒冷。
4113.24 - 4120.24
So Chilton and other scholars have seen Matthew 21 as the backdrop for this mountain, this huge mountain, being cast into the sea.
因此,柴尔顿等学者认为马太福音21章正是这「大山投海」意象的背景。
4121.24 - 4130.82
And remember, in Luke 9, when Jesus is on the Mount of Transfiguration, which we heard about in today's reading, he talks to Moses about his departure, which was soon to take place in Jerusalem.
还记得路加福音9章耶稣变像时(今日经文提到),他与摩西谈论自己即将在耶路撒冷成就的「去世」。
4130.82 - 4134.04
The Greek word for departure in Luke 9 is exodus.
希腊原文中「去世」一词正是「出埃及」(exodus)。
4134.08 - 4141.14
Jesus talks to Moses about his own exodus, which must take place in Jerusalem, which has become a new Egypt.
耶稣与摩西谈论自己要在耶路撒冷——这已沦为新埃及之地——完成的出埃及。
4141.14 - 4151.50
That's why it's fitting not only for Jericho imagery to be used, but for Exodus imagery to be used, because we're all making an exodus out of the old Jerusalem, out of the old order, the old creation, the old covenant.
因此不仅耶利哥的意象适用,出埃及的意象也同样贴切——因为我们都要从旧耶路撒冷、旧秩序、旧创造、旧约中出离。
4151.50 - 4153.00
Verse ni- verse 10.
第十节。
4153.28 - 4159.94
The third angel sounded his trumpet, and a great star blazing like a torch fell from the sky on a third of the rivers and on the springs of water.
第三位天使吹号,就有烧着的大星好像火把从天上落下来,落在江河的三分之一和众水的泉源上。
4159.94 - 4162.32
The name of the star is Wormwood.
这星名叫茵陈。
4162.58 - 4166.76
A third of the waters turned bitter, and many people died from the waters that became bitter.
众水的三分之一变为茵陈,因水变苦,就有许多人死了。
4166.76 - 4172.56
This is almost the reverse of what happens in Exodus 15, where the waters at Marah, which were bitter, what does Moses do?
这几乎与出埃及记15章相反——在玛拉,摩西面对苦水做了什么?
4172.56 - 4175.50
He throws in the tree, and the waters are made sweet.
他将木头扔在水中,水就变甜了。
4175.50 - 4183.28
The early Church fathers used to see that as the cross being cast into the bitter waters of sin, making sweet so that we can drink from these living waters.
早期教父常将此视为十字架投入罪的苦水,使之变甜,使我们能畅饮这活水。
4183.72 - 4184.74
Let's move on.
我们继续。
4184.74 - 4191.68
The fourth angel sounded his trumpet, and a third of the sun was struck, and a third of the moon, and a third of the stars, so that a third of them turned dark.
第四位天使吹号,日头的三分之一、月亮的三分之一、星辰的三分之一都被击打,以致它们的三分之一黑暗了。
4191.76 - 4194.36
A third of the day was without light, and also a third of the night.
白昼的三分之一没有光,黑夜也是这样。
4194.36 - 4198.16
By the way, this one third idea is found in Ezekiel 5.
顺便一提,这「三分之一」的概念也出现在以西结书5章。
4198.16 - 4203.38
We're not gonna have time to look it up, but in Ezekiel 5, we have the prophetic symbolism of one third.
我们没时间细查,但在以西结书5章中就有关于三分之一的预言性象征。
4204.02 - 4206.16
Also, you should be aware of Hosea 8:1.
此外你们应当留意何西阿书8章1节。
4206.16 - 4208.02
Let me just read that very quickly.
我快速读一下这段。
4208.02 - 4210.02
Hosea 8:1.
何西阿书8章1节。
4211.28 - 4212.92
We have the trumpet imagery again.
这里再次出现号角的意象:
4212.92 - 4220.60
Set the trumpets to your lips, for an eagle is over the house of the Lord, because they have broken my covenant and have transgressed my law.
「你用口吹角吧!敌人如鹰来攻打耶和华的家,因为这民违背我的约,干犯我的律法。」
4221.64 - 4237.54
So here we see in verse 13, after the fourth trumpet is blown, as I watched, I heard an eagle that was flying in midair, call out in a loud voice, Woe, woe, woe to the inhabitants of the earth, because of the trumpet blasts about to be sounded by the other three angels.
因此在启示录8章13节,第四号吹响后:「我又看见一个鹰飞在空中,并听见它大声说:『三位天使要吹那其余的号,你们住在地上的民,祸哉!祸哉!祸哉!』」
4237.76 - 4240.48
So Hosea 8:1 sounds, sounds like it's being echoed.
何西阿书8章1节的回响清晰可辨。
4240.48 - 4246.10
Send the, set the trumpet to your lips, for an eagle is over the house of the Lord, because they've broken my covenant.
「你用口吹角吧!敌人如鹰来攻打耶和华的家,因为这民违背我的约。」
4246.18 - 4248.98
This eagle is over the house of the Lord, namely the temple.
这鹰盘旋在耶和华的殿——即圣殿——之上。
4249.58 - 4251.30
All right, moving along then.
好,我们继续。
4251.30 - 4253.32
Chapter 9.
第九章。
4254.26 - 4258.18
We have the next three, the last three trumpets being blown.
接下来要吹响最后三支号。
4258.18 - 4262.34
The fifth angel sounded his trumpet, and I saw a star that had fallen from the sky to the earth.
第五位天使吹号,我就看见一个星从天落到地上。
4262.34 - 4265.28
The star was given the key to the shaft of the abyss.
有钥匙赐给它,可以打开无底坑的 shaft。
4265.62 - 4269.66
The abussus is the Greek word for the tehom, the deep.
「无底坑」(abussus)在希腊文中对应希伯来语的「tehom」,即深渊。
4269.76 - 4276.30
The, the, the abyss If you ask an ancient Jew, What is the abyss, the tehom, the deep?
若问一个古代犹太人:何为深渊(tehom)?
4276.30 - 4282.92
He'll tell, he'll tell you this: it is the shaft that is underneath the rock on which the temple is built.
他会告诉你:那是圣殿基石之下的竖井。
4284.36 - 4287.28
Have you ever seen pictures of Jerusalem today?
你们见过现今耶路撒冷的照片吗?
4287.28 - 4290.00
At the center of the city is this big, shiny dome.
城市中心有座金光闪闪的圆顶建筑——
4290.28 - 4293.90
It's an Arab mosque called the Dome of the Rock.
那是阿拉伯人的清真寺,称为「圆顶清真寺」。
4293.94 - 4296.82
It's the rock in which Abraham sacrificed Isaac.
其下的磐石正是亚伯拉罕献以撒之处。
4296.82 - 4302.84
It's the rock which 2 Chronicles 3:1 tells us that Solomon built the Holy of Holies in the temple there.
历代志下3章1节记载,所罗门正是在那磐石上建造了圣殿的至圣所。
4303.20 - 4310.56
We also b- We also know that Muslim, Jewish, and Christians have a legend that underneath the rock is a shaft.
穆斯林、犹太人和基督徒都有传说:那磐石下方存在竖井。
4310.56 - 4319.26
And I have a book downstairs called The Dome of the Rock with huge pictures of the enormous stone that the whole mosque is built around.
我楼下有本《圆顶清真寺》的画册,其中巨幅照片显示——
4319.64 - 4327.72
And underneath this enormous rock, which would be two or three times bigger, maybe five times bigger than this room, is this empty space.
整座清真寺环绕的巨石(约是这个房间的三五倍大)下方是中空结构。
4327.72 - 4331.68
And you look b- below it, and it's a shaft that goes down as far as you can see.
向下望去,可见深不见底的竖井。
4331.78 - 4341.18
The Muslims actually pray for their dead there, just as the Jews have done, because they believe this shaft is like an elevator shaft into the underworld.
穆斯林和犹太人一样在此为亡者祈祷,因他们相信这竖井如同通往阴间的升降通道。
4341.18 - 4345.66
It is the gate of Hades, and it's covered by a rock.
这是阴间之门,被磐石所覆盖。
4345.92 - 4354.26
This is what many scholars believe Jesus is alluding to when he says to Simon, You will be called Rock, and on the rock I will build my church.
许多学者认为,这正是耶稣对西门说「你是彼得(磐石),我要把我的教会建造在这磐石上」时的隐喻——
4354.26 - 4361.96
That is the new temple upon a new rock, so that Peter will be given the keys of the kingdom so that he can break into the gates of Hades.
新圣殿将建立在新的基石上,因此彼得被授予天国的钥匙,为要攻破阴间的门。
4361.96 - 4368.66
There at this shaft that goes down into Hades, goes into the underworld, to liberate the dead in Christ.
通过这通往阴间的竖井,释放在基督里的死者。
4369.28 - 4376.16
This is always known as the power of the keys of Peter, why he can deliver those who are in Hades or Sheol.
这始终被视为彼得的钥匙权柄——他为何能解救阴间亡魂的原因。
4376.16 - 4386.60
The Latin term is purgatorio.So, we have this kind of imagery here, only at this point, the devil has power over the abyss.
拉丁语称为「炼狱」。此处出现的意象与之相关,只是此刻魔鬼掌控着无底坑。
4386.60 - 4392.34
We're gonna see this later on in Revelation 20, that at the end of a long period of time, the devil is released and given power.
启示录20章将提及:经过漫长时期后,魔鬼会被释放并获得权柄。
4392.34 - 4396.30
He comes up out of this abyss and he begins to flood the world and the, and the place with evil.
他将从这深渊上来,用邪恶淹没世界。
4396.30 - 4408.42
But realize, the abyss, this bottomless pit, was according to many well-known Jewish legends, the shaft that was underneath the rock that served as a kind of cornerstone for the Holy of Holies in the Jerusalem temple.
需知,根据许多著名犹太传说,无底坑正是耶路撒冷圣殿至圣所基石下方的竖井。
4408.95 - 4412.80
This kind of geographical symbolism is lost to most Western interpreters.
这种地理象征对多数西方解经家而言是陌生的。
4412.80 - 4436.50
I have a book by, um, uh, Vildne called Legends of Jerusalem, in which he goes into an elaborate description of all of these legends concerning this abyss and how David had to control it so that Satan wouldn't come in, because Oh, I should, I should mention this, because one other common legend that was, uh, th- One of the legends that was common back in the time of John was that this shaft was where the devil lived.
我有一本维尔德的《耶路撒冷传说》,详细记载了关于这深渊的传说:大卫曾需镇压此处以防撒旦侵入——
4436.50 - 4448.34
The dragon was kind of locked under this as long as the rock held firm over the abyss and the temple was on top of the rock, then the devil was locked up, as it were.
约翰时代的普遍传说认为:这竖井是魔鬼的居所。只要磐石稳固覆盖深渊,圣殿屹立其上,魔鬼就被囚禁。
4448.60 - 4460.31
But if the people in Jerusalem became wicked and went into an alliance with the devil, then he would be given power to come out and eventually break the seal and ultimately destroy the temple, which is on top of the, the rock.
但若耶路撒冷的百姓堕落成恶,与魔鬼结盟,牠就会被赋予权柄破封而出,最终摧毁建在磐石上的圣殿。
4461.02 - 4465.26
Now obviously, this is mythical symbolism, or what they call mythopoeic imagery.
显然,这是神话象征(或称诗性意象)。
4465.26 - 4466.23
What do we do with it?
我们该如何理解?
4466.23 - 4470.73
We're not really sure, but we have to interpret these l- these images somehow.
虽不确定,但必须设法诠释这些意象——
4470.95 - 4472.77
There is this abyss.
这深渊究竟
4473.03 - 4473.52
What is it?
是什么?
4473.52 - 4479.81
Well, back in John's day, Jewish Christians would have immediately identified it as that which was under the Jerusalem temple.
在约翰的时代,犹太基督徒会立即联想到耶路撒冷圣殿之下的深渊。
4480.94 - 4484.15
When he opened the abyss, smoke rose from it like the smoke from a gigantic furnace.
当无底坑开启时,有烟从坑里往上冒,好像大火炉的烟。
4484.15 - 4492.84
The sun and the sky were darkened by the smoke from the abyss, and out of the smoke, locusts came down upon the earth and were given power like that of scorpions of the earth.
太阳和天空都因这烟而昏暗,蝗虫从烟中降到地上,被赋予如地上蝎子般的权柄。
4492.84 - 4495.69
This is like the eighth plague in, in the book of Exodus, chapter 10.
这如同出埃及记10章记载的第八灾。
4495.69 - 4503.15
They were told not to harm the grass of the earth or any plant or tree, but only those people who did not have the seal of God on their foreheads.
它们受命不可伤害地上的草、植物或树木,只伤害那些额上没有灵印记的人。
4503.57 - 4505.88
Remember Ezekiel, who was to be sealed?
还记得以西结书中谁该受印记吗?
4505.88 - 4507.56
The Jerusalemite remnant.
耶路撒冷的余民。
4507.56 - 4514.80
The faithful who were still in Jerusalem, moaning and groaning and sighing for the sins of the elders and the idolatrous leaders in Jerusalem.
那些仍在耶路撒冷、为城中长老和拜偶像领袖的罪孽哀叹悲鸣的忠信者。
4514.95 - 4529.19
So the 144,000 were those who were in and around Jerusalem, moaning and groaning for the sins of the priests and the scribes and the Pharisees that Jesus called a brood of vipers who had made the temple into a den of thieves.
十四万四千人正是耶路撒冷及周边地区,为祭司、文士和法利赛人的罪哀恸的人——这些被耶稣称为『毒蛇之种』的人已将圣殿变成了贼窝。
4530.73 - 4533.80
And these people now are to be harmed.
如今这些人将要遭受灾殃。
4534.26 - 4538.60
They were not given power to kill them, but only to torture them for five months.
蝗虫无权杀害他们,只被允许折磨他们五个月。
4538.76 - 4541.02
What does the five-month period refer to?
这五个月象征什么?
4541.23 - 4545.30
Many scholars believe that this has a historical reference back in the first century.
许多学者认为这指向一世纪的历史事件。
4545.60 - 4559.99
Gessius Florus was the procurator of Judea, and in May of 66 AD, he deliberately slaughtered 3,600 perfectly innocent citizens of Jerusalem as procurator.
犹大巡抚革西乌·弗洛鲁斯在公元66年5月,故意屠杀了耶路撒冷三千六百名无辜百姓。
4560.35 - 4561.03
Why?
为何如此?
4561.03 - 4567.73
He never said, but everybody knew, because he wanted to incite a revolt.
他从未明言,但众人心知肚明——为要激起叛乱。
4567.90 - 4576.57
He was the Roman procurator, and he was fed up, sick and tired of the Jews in Jerusalem, so he simply slaughtered, mercilessly, 3,600 of them in cold blood.
这位罗马巡抚对耶路撒冷的犹太人忍无可忍,便冷血屠杀了三千六百无辜百姓。
4576.57 - 4577.49
Why?
为何?
4578.38 - 4580.30
To incite a rebellion.
为煽动造反。
4580.34 - 4591.07
And Josephus dates the Jewish wars back to Gessius's Flor- Gessius Florus's action, and for the next five months, war, terrible war ensued.
约瑟夫斯将犹太战争的起点定于革西乌·弗洛鲁斯此举,随后五个月战火肆虐。
4591.07 - 4593.56
It worked exactly as he planned.
一切正如他所谋划。
4593.61 - 4606.15
Gessius Florus provokes the revolt in May, and then Cestius invades Palestine and conducts a campaign for exactly five months against the Palestinians, and it is ruthless.
革西乌·弗洛鲁斯五月挑起叛乱后,塞斯提乌率军入侵巴勒斯坦,展开长达五个月的残酷镇压。
4606.15 - 4618.48
Josephus describes how thousands of troops under Cestius are called from, guess where, the Euphrates, to come to Palestine to besiege the Palestinians for five months.
约瑟夫斯记载,塞斯提乌从幼发拉底河调遣大军围攻巴勒斯坦人整五个月。
4618.85 - 4639.18
After ravaging the countryside, they attack the, the city of Jerusalem in the month of Tishri, which is the seventh month, the holy month, and there, right around the t- the time of the Feast of Trumpets, five months after the campaign begins, Josephus describes how they're routed, how they're unbelievably routed.
在蹂躏乡野后,他们于圣月提斯利月(第七月)进攻耶路撒冷城——正值吹角节前后,即军事行动开始五个月后。约瑟夫斯详述了罗马军如何在此遭遇难以置信的溃败。
4639.18 - 4642.91
Now, I want to read to you a little bit about this, because it's so important.
现在我要读一段关键记载。
4644.99 - 4657.14
Let's see, um, then at the very moment when complete victory was within his grasp, Cestius suddenly and inexplicably withdrew his forces, right when he was about to conquer Jerusalem in '66.
就在塞斯提乌即将于公元66年攻陷耶路撒冷的时刻,他竟突然莫名撤军。
4657.72 - 4666.48
Encouraged, Josephus says, the Jews pursued the retreating soldiers and attacked them, inflicting heavy casualties upon these Roman soldiers.
约瑟夫斯记载,犹太人见状士气大振,追击撤退的罗马军队并重创其兵力。
4666.52 - 4672.27
Cornfield comments that, quote, Cestius' failure transformed the revolt against Rome into a real war.
康菲尔德评论道:「塞斯提乌的失败将反抗罗马的起义演变为真正的战争。」
4672.31 - 4675.45
Up until this, the Jews had a hopeless cause.
此前犹太人的抗争本毫无胜算。
4675.49 - 4680.64
Cestius was about to conquer Jerusalem when, all of a sudden for no reason, he withdrew his forces.
塞斯提乌本可攻取耶路撒冷,却无缘无故突然撤兵。
4680.72 - 4689.35
The Jews took this as a sign of divine deliverance, so they attacked Cestius and inflicted unbelievable losses upon his army, and they were just sent fleeing.
犹太人视此为神施行拯救的征兆,便袭击塞斯提乌军队造成惊人伤亡,使其溃逃。
4689.84 - 4695.07
A success so unexpected and sensational had naturally strengthened the hands of the war party.
这场出乎意料的辉煌胜利自然增强了主战派的势力。
4695.07 - 4703.72
The majority of the opponents to the revolt now found themselves in a minority and tended to ally themselves with the winning zealots, even though they didn't believe that victory was possible.
多数原本反对起义的人沦为少数派,不得不与占上风的奋锐党结盟——尽管他们并不相信能获胜。
4703.99 - 4714.68
Thus, the high priests and the moderates who didn't want to fight the war, who didn't want to revolt against Rome, decided to assume the direction of the war, which was now considered inevitable.
于是,原本不愿对抗罗马的大祭司和温和派,此时也不得不接手这场已被视为不可避免的战争。
4714.80 - 4723.53
And Josephus says that this one event blinded the Jerusalemites into thinking that they actually had a prospect of success in defeating Rome.
约瑟夫斯指出,正是这场胜利蒙蔽了耶路撒冷人的判断,使他们误以为真能战胜罗马。
4724.76 - 4738.02
In other words, this one moment of success and triumph is what deceived them into throwing themselves headlong into an unbelievably suicidal rebellion against Rome, which issued ultimately forth in what?
换言之,这片刻的胜利诱使他们孤注一掷,投身于这场注定灭亡的反罗马起义——最终导致什么?
4738.22 - 4744.18
The siege of Jerusalem and its destruction three years later, three and a half years later in the seventh month.
三年半后第七个月,耶路撒冷遭围城并毁灭。
4744.18 - 4749.19
So let's go on.Uh, so it's describing this five-month agony.
让我们继续。这段经文描述五个月的苦难——
4751.35 - 4753.87
Uh, During those days, men will seek death but will not find it.
「在那些日子,人要求死却不得死;愿意死,死却远避他们。」
4753.87 - 4756.33
They will long to die, but death will elude them.
他们求死不得。
4756.69 - 4757.31
And it goes on.
继续往下。
4757.31 - 4758.23
I'm not gonna read all of this.
我不全篇诵读。
4758.23 - 4761.73
The locusts looked like horses, and describes 'em in this horrible, in horrible terms.
蝗虫形状如马,经文以可怖的意象描述它们。
4761.73 - 4768.81
Verse 11, They had is king over them, the angel of the abyss, whose name in Hebrew is Abadan, and in Greek Apollyon.
第11节:「有无底坑的使者作它们的王,希伯来话名叫亚巴顿,希腊话名叫亚玻伦。」
4768.81 - 4769.95
Destroyer.
即毁灭者。
4769.95 - 4770.77
Satan.
撒但。
4770.77 - 4773.71
The first woe is past, two other woes are yet to come.
第一样灾祸过去了,还有两样灾祸要来。
4774.13 - 4774.51
Let's see.
让我看看。
4774.51 - 4778.53
I- I- I missed something here, because I know the Euphrates is actually mentioned here.
我漏掉了一些内容,因为这里确实提到了幼发拉底河。
4778.53 - 4780.57
That must be down a few Yes, in just a few Yeah.
应该就在下面几节...对,就在后面...
4780.57 - 4786.89
The sixth angel sounded his trumpet, and I heard a voice coming from the horns of the golden altar that is before God.
第六位天使吹号,我就听见有声音从神面前金坛的四角出来。
4788.03 - 4792.21
It's said that the sixth angel who had the trumpet released the four angels who were bound to the great river Euphrates.
吩咐那吹号的第六位天使说:「把那捆绑在幼发拉底大河的四个使者释放了。」
4792.21 - 4798.01
And the four angels who had been kept ready for this very hour and day and month and year were released to kill a third of mankind.
那四个使者就被释放,他们原是预备好了,到某年某月某日某时,要杀人的三分之一。
4798.01 - 4800.81
The number of the mounted troops were myriads and myriads.
马军的数目有千千万万。
4800.81 - 4805.67
You know, 200 million if you want an exact count, but the idea is just, you know, unbelievable numbers here.
若具体计算就是两亿,但这里强调的是数量之庞大。
4805.67 - 4808.87
The horses and riders I saw in my vision looked like this.
我在异象中看见那些马和骑马的,形状如下。
4808.87 - 4811.35
And again, they're described in horrible terms.
经文再次用可怖的意象描述他们。
4811.35 - 4816.95
The heads of the horses resembled the heads of lions, and out of their mouths came fire, smoke, and sulfur.
马的头好像狮子头,有火、烟与硫磺从它们口中喷出。
4816.95 - 4824.93
A lot like Leviathan, the devil himself, described in Job 41:18, uh, and also in verse 21.
这与约伯记41章18节、21节描述的利维坦(魔鬼本体)极为相似。
4825.37 - 4829.67
This- the power of the horses was in their mouths and in their tails and And it goes on.
这些马的能力在它们的口和尾巴中...
4829.67 - 4836.11
Verse 20: The rest of mankind that were not killed by these plagues still do not repent of the work of their, of their hands.
20节说:「其余未被这些灾祸所杀的人,仍然不为自己手所做的悔改。
4836.11 - 4842.83
They do not stop worshiping demons and idols of gold, silver, bronze, stone, and wood, idols that cannot see or hear or walk.
他们不停止跪拜鬼魔和那些不能看、不能听、不能走,金、银、铜、木、石的偶像。」
4842.83 - 4851.37
Now, the next time we come back and study Revelation In fact, the next two studies, we're going to be looking at Isaiah 1, 2, 3, and 4.
下次我们研读启示录时——准确地说接下来两次研经——我们将查考以赛亚书1-4章、
4851.37 - 4853.49
We're gonna look at Jeremiah, we're gonna look at Ezekiel.
耶利米书和以西结书。
4853.49 - 4867.39
We're gonna look and see that the one thing that incited the Lord against Jerusalem was precisely this: that there, the priests, and the elders, the scribes, and the leaders were all worshiping the gods of the Gentiles.
我们会发现,正是这一点激怒了神:耶路撒冷的祭司、长老、文士和领袖都在跪拜外邦神祇。
4867.39 - 4877.09
Just as we saw earlier tonight in Ezekiel, they're worshiping Tammuz, the sun, and all of these creeping, crawling insects that they draw on the walls.
正如今晚早些时候在西结书看到的,他们跪拜塔模斯神、日头,以及墙上所画各种爬虫。
4877.15 - 4881.37
Nor did they repent of their murders, their magic arts, their sexual immorality, or their thefts.
他们也不为凶杀、邪术、奸淫、偷窃悔改。
4882.61 - 4884.03
We go on now, verse 10.
现在看第10节。
4884.03 - 4885.11
We only have two minutes.
我们只剩两分钟。
4885.11 - 4887.87
Then I saw another mighty angel coming down from heaven.
我又看见另有一位大力的天使从天降下。
4887.87 - 4890.41
He was robed in a cloud with a rainbow above his head.
他身披云彩,头上有虹。
4890.41 - 4893.47
His face was like the sun and his legs were like fiery pillars.
面貌如同烈日,两脚像火柱。
4893.47 - 4896.05
He was holding a little scroll, which lay in his hand.
手里拿着展开的小书卷。
4896.05 - 4900.95
He planted his right foot on the sea and his left foot on the land, and he gave a loud shout like the roar of a lion.
右脚踏海,左脚踏地,大声呼喊如同狮子吼叫。
4900.95 - 4902.63
Who is this angel?
这位天使是谁?
4902.63 - 4905.97
I believe it's none other than the Lord Jesus, the lion.
我认为正是主耶稣——犹大支派的狮子。
4905.97 - 4910.67
And he's like the angel of the Lord, and his legs are like the fiery pillars of the heavenly temple.
他如同耶和华的使者,双腿如同天上圣殿的火柱。
4910.87 - 4914.39
And he raises his right hand in verse Oh, I should not skip this.
他在第...哦,这段不能跳过——
4914.39 - 4929.59
Uh, verse, um, verse 3: When he shouted, the voice of the seven thunders spoke, and when the seven thunders spoke, I was about to write, but I heard a voice from heaven say, 'Seal up what the seven thunders have said and do not write it down.' We have no idea what they were, the only thing that is unrevealed in Revelation.
第3节:他呼喊时,七雷发声;七雷发声时,我正要写下来,却听见天上有声音说:「七雷所说的你要封上,不可写出来。」这是启示录中唯一未揭示的内容。
4929.59 - 4937.45
And then the angel I had seen standing on the- on the sea and on the land raised his right hand to heaven, and he swore by him who lives forever and ever.
接着,那位站在海与地上的天使向天举起右手,指着活到永永远远的那位起誓。
4937.45 - 4944.81
I believe this is Jesus Christ swearing the oath of the new covenant, bringing the mystery of Christ to fulfillment.
我相信这是耶稣基督以新约起誓,要使基督的奥秘成就。
4945.63 - 4952.69
That's why it says in verse 6, There will be no more delay, but in the days when the seventh angel is about to sound his trumpet, the mystery of God will be accomplished.
所以第6节说:「不再有时日了,但在第七位天使吹号发声的日子,神的奥秘就成全了。」
4952.69 - 4954.59
The old Jerusalem will be destroyed.
旧耶路撒冷将要倾覆。
4954.59 - 4961.59
The only thing standing in the way of the mystery of Christ's full accomplishment when Jews and Gentiles will comprise the new Jerusalem.
当犹太人与外邦人共同组成新耶路撒冷时,基督奥秘的完全实现就再无障碍了。
4961.77 - 4967.19
This is the new covenant about to be realized and fulfilled in history.
这正是即将在历史中实现并成就的新约。
4967.19 - 4971.39
We're gonna have to come back and consider Revelation 10 more closely the next time.
下次我们必须更仔细地查考启示录第十章。
4971.39 - 4983.67
We're gonna see that this is the new-covenant-making event, when this angel of the Lord, who is like a lion, swears this great oath in order to unite to Himself the Jews and Gentiles who are to make up this new-covenant family.
我们将看到:当这位如狮子般的耶和华使者起此大誓,为要联合犹太人与外邦人组成新约家族时,正是立定新约的关键时刻。