Transcript

0.78 - 13.80
One of the things I'd like to do in the beginning of our time this evening is to call your attention to some material from Vatican II Sacrosanctum Concilium, the Constitution of the Sacred Liturgy.
今晚开始的时候,我想先带大家关注一下梵蒂冈第二届大公会议《神圣礼仪宪章》里的一些内容。
13.80 - 22.20
It touches on the nature of Eucharistic worship which will relate directly to what we're dealing with tonight in Revelation Chapters four and five.
它谈到了圣餐敬拜的本质,这与我们今晚要探讨的启示录第四、五章直接相关。
22.28 - 27.80
I'm going to be reading now from, uh, chapter eight, or part eight in this const- uh, constitution.
接下来我要读的是这部宪章的第八章,或者说第八部分。
27.80 - 44.40
In the earthly liturgy we take part in a foretaste of that heavenly liturgy which is celebrated in the holy city of Jerusalem toward which we journey as pilgrims, where Christ is sitting at the right hand of God, minister of the holies and of the true tabernacle.
在世上的礼仪中,我们参与了那在圣城耶路撒冷举行的天上礼仪的预尝,我们正如朝圣者一样前行,那里基督坐在神的右边,作圣所和真帐幕的执事。
44.50 - 49.18
With all the warriors of the heavenly army, we sing a hymn of glory to the Lord.
我们与天上万军一同向主唱荣耀的诗歌。
49.24 - 53.92
Venerating the memory of the saints, we hope for some part and fellowship with them.
我们尊崇圣徒的纪念,盼望能与他们有份并与他们相交。
53.92 - 62.10
We eagerly await the Savior, our Lord Jesus Christ, until He, our life, shall appear, and we too will appear with Him in glory.
我们热切等候救主,我们的主耶稣基督,直到他——我们的生命——显现时,我们也要与他一同在荣耀里显现。
63.14 - 76.74
That just captures the essence of Revelation chapters four and five, and I just had to begin with that because it is such a, a profound summary, and it's found in one of the most authoritative documents of the church.
这正好抓住了启示录第四、五章的精髓,我之所以要以此开头,是因为它是如此深刻的总结,而且出自教会最具权威性的文件之一。
76.80 - 80.60
Let's turn in our Bibles now to Revelation chapter four.
现在让我们翻开圣经,来到启示录第四章。
80.88 - 82.76
We're gonna do a little bit of review.
我们要稍微回顾一下。
84.12 - 87.78
We're studying the Book of Revelation, sometimes known as the Apocalypse.
我们正在学习启示录,有时也被称为《默示录》。
87.94 - 94.68
As I mentioned, the Apocalypse is an example of the literary form known as apocalyptic.
正如我提到的,默示录是被称为「启示文学」的文学体裁的一个例子。
94.76 - 100.02
Jewish apocalyptic was a curious type of literature back at the time of Christ.
犹太启示文学在基督时代是一种很独特的文学类型。
100.14 - 103.92
It expressed a theology of creation, a theology of history.
它表达了创造的神学、历史的神学。
103.92 - 110.28
It really is the first theology of history, scholars suggest, that really arose in any civilization.
学者们认为,它实际上是任何文明中最早出现的历史神学。
110.32 - 118.28
One thing that happens in Jewish experience and thought that is reflected in apocalyptic literature is this.
在犹太人的经历和思想中,有一件事体现在启示文学里,就是这样。
118.46 - 132.26
Prior to the captivity, prior to 587 BC when the Babylonians came and conquered Jerusalem and destroyed the temple, the hope of Israel rested pretty much upon a messiah like King David.
在被掳之前,也就是公元前587年巴比伦人攻陷耶路撒冷并毁坏圣殿之前,以色列的盼望基本上都寄托在像大卫王那样的弥赛亚身上。
132.36 - 153.48
So you had King Messiah, and he pretty much exhausted the hope of Israel, but in the midst of that suffering experience in exile, the hope of Israel began to transform itself so that you see a shift away from the Davidic Messiah more towards what you see, what we saw last time when we looked at Daniel 7, the heavenly Son of Man.
所以你有「弥赛亚君王」,他几乎承载了以色列所有的盼望,但在被掳流亡的苦难中,以色列的盼望开始转变,于是你会看到从大卫式弥赛亚转向我们上次在但以理书第七章看到的那位天上的人子。
153.56 - 158.06
The heavenly Son of Man is going to be something more than the Davidic Messiah.
这位天上的人子将会超越大卫式的弥赛亚。
158.06 - 163.16
He's going to do something more than establish a political military kingdom on Earth.
他要做的不仅仅是在地上建立一个政治军事王国。
163.16 - 165.38
He's going to usher in a new age.
他要带来一个新的时代。
165.38 - 170.10
In fact, he's going to usher in the Messianic Age, otherwise known as the Age to Come.
事实上,他要带来弥赛亚时代,也就是「将来的世代」。
170.36 - 187.26
Now, this shift, in a sense, is not studied very often, and it's kind of tragic, especially today because when Catholics face the society around us, there's one thing in particular that we're not ready for, and that's the New Age movement.
这种转变其实很少被研究,这很可惜,尤其是在今天,因为当公教徒面对我们周围的社会时,有一件事我们特别没有准备好,那就是「新时代运动」。
187.26 - 194.88
The New Age movement is capitalizing on the neglect of Catholics of eschatology and apocalyptic.
新时代运动正是利用了公教徒对末世论和启示文学的忽视。
195.04 - 199.70
You look at New Age movement material and you'll see creation spirituality.
你看看新时代运动的材料,会看到「创造灵修」。
199.70 - 212.18
You'll see a stress on the liturgy of the cosmos, and all kinds of things that have a limited validity, but when they're taken out of their context, then all of a sudden it leads you into, into heresy.
你会看到对宇宙礼仪的强调,还有各种在一定程度上有其合理性的东西,但一旦脱离了原本的语境,就会突然把人带入异端。
212.34 - 216.80
But it's often said that heresies represent the unpaid bills of the church.
但人们常说,异端其实是教会尚未偿还的债务。
216.98 - 224.06
It isn't as though Mother Church doesn't have the resources, it's simply that we're too lazy or slothful to tap those resources.
并不是母亲教会没有资源,而是我们太懒惰,不愿意去挖掘这些资源。
224.06 - 245.72
So be aware of the fact that in the Apocalypse, specifically, but also more generally, in the area of Catholic eschatology, we have a proper emphasis placed upon how to view creation in a Christ-centered way, how to understand history, how to view material, physical reality as conveying heavenly, uh, heavenly life and this sort of thing.
所以要注意,在默示录中,特别是更广泛地说,在公教末世论领域,我们其实有正确的重点,教导我们如何以基督为中心来看待创造,如何理解历史,如何看待物质、现实世界能够传递天上的生命等等。
245.80 - 247.88
The, uh, the New Age movement has secularized it.
而新时代运动则把这些内容世俗化了。
247.88 - 254.06
It's now a counterfeit version of whatever truth it was taken, wh- whatever truth was taken out of the Catholic faith.
它现在成了从公教信仰中抽取出来的真理的伪造版本。
254.06 - 259.68
Now you'll see New Age spirituality is very individualistic, sometimes political, very materialistic.
现在你会看到新时代灵修非常个人主义,有时带有政治色彩,非常物质化。
259.68 - 264.24
It ignores the sacramental, the liturgical, the spiritual elements altogether.
它完全忽略了圣事性、礼仪性和属灵的元素。
264.44 - 282.24
But nevertheless, the reason I'm saying this is that I was in two conversations in the past week where I was sharing with people, uh, the view of Revelation that I have come to see as really the most coherent, and both times the person said, Well, it sounds like New Age to me.
但我之所以要说这些,是因为我在过去一周里有两次和别人谈话时,分享了我认为最有条理的启示录观点,两次对方都说:「听起来像新时代运动。」
282.64 - 283.68
And I said, Well, why?
我就问:「为什么?」
283.68 - 289.38
Well, because she keeps thinking about this new covenant, this new world, this new Heaven, this new Earth, this New Age.
因为她总是在想这个新约、新世界、新天新地、新时代。
289.38 - 291.86
That would play right in the hands of the New Agers.
这正好让新时代运动的人得逞了。
292.46 - 297.84
And I said to one guy, I said, It's, it's a shame when we let heretics set our agenda, isn't it?
我对其中一个人说:「如果我们让异端来决定我们的议程,那真是太可惜了,不是吗?」
298.20 - 305.24
Because the fact is, they have this heresy because we've been neglecting certain things that they're now exaggerating or over-emphasizing.
因为事实是,他们之所以有这些异端,是因为我们忽略了一些他们现在夸大或过分强调的内容。
305.50 - 312.34
I said, So it would be a shame, I think, if you reject the position out of hand just because it has elements that sound like New Age.
我说:「所以,如果你仅仅因为某些内容听起来像新时代运动就全盘否定这个观点,那就太可惜了。」
312.74 - 322.92
If anything, I would expect a good balanced presentation to have some New Age elements to kind of give us the, uh, the, the tools, the resources to counteract that sort of thing.
如果说有什么不同的话,我反而希望一个平衡的讲解里有一些新时代的元素,这样我们才有工具和资源去对抗那类东西。
322.94 - 328.86
What we have though in the Book of Revelation is a vision of the Kingdom of Heaven established by the Son of David.
但我们在启示录中看到的,是由大卫之子建立的天国异象。
328.86 - 340.46
He is the Davidic Messiah, but He conquers through overcoming with His blood, and so it's a very Christ-centered view of the kingdom, but it's a very cross-centered view of Christ.
他是大卫式的弥赛亚,但他是靠自己的宝血得胜,所以这是一个以基督为中心的国度观,同时也是一个以十字架为中心的基督观。
340.46 - 349.22
From the very beginning, uh, where we read in, in chapter one all about how He has been slain and how He has overcome, now we're gonna look at Revelation 5 tonight.
从一开始,在第一章我们就读到他被杀、他得胜,现在我们要来看启示录第五章。
349.22 - 358.38
We're gonna see Christ, the lion, the, uh, the Lion of the Tribe of Judah, the Root of David, looking as a lamb, uh, looking as though He's been slain.
我们会看到基督——犹大支派的狮子、大卫的根——看起来像一只被杀的羔羊。
358.38 - 368.26
From the beginning of Revelation to where we are right now- the kingdom of heaven that John envisions is Christ-centered, and Christ is cross-centered.
从启示录开头到我们现在所处的位置——约翰所见的天国是以基督为中心的,而基督又以十字架为中心。
368.26 - 371.61
It's his sacrifice that really makes such a difference.
正是他的牺牲带来了如此巨大的改变。
371.75 - 378.29
So, the kingdom of heaven is this invisible world of power and glory that is manifested to John in the Spirit on the Lord's day.
所以,天国是一个无形的权能与荣耀的世界,在主日,借着圣灵向约翰显明。
378.29 - 380.93
It's first manifested in Jesus Christ.
首先是在耶稣基督里显明出来。
381.17 - 384.63
To accept Him is to accept God and the kingdom of God.
接受他就是接受神和神的国。
384.63 - 388.49
To reject Christ is to reject the kingdom of God.
拒绝基督就是拒绝神的国。
388.49 - 396.64
But that isn't all John thinks because, you see also, that to reject the church is to reject the kingdom.
但约翰的想法不止于此,因为你还会看到,拒绝教会也是拒绝天国。
396.79 - 401.64
If you have the king, you have the kingdom, unless you reject his mystical body.
如果你有了君王,你就有了国度,除非你拒绝了他的奥体。
401.64 - 403.58
That gets you also in a lot of trouble.
那样你也会陷入很大的麻烦。
403.58 - 407.61
We see a lot of this thought being developed early on in a passage I wanna take a look at.
我们在早期的一段经文里看到这种思想的发展,我想带大家看看。
407.61 - 408.75
Let's take a look at Luke 10.
让我们来看路加福音第十章。
408.75 - 413.82
It doesn't relate directly to Revelation, but it has some important elements that I think tie in.
它和启示录没有直接关系,但我认为里面有一些重要的元素是相关联的。
414.43 - 422.19
In Luke 10, beginning in verse 1, we see an anticipation of what Christ has in mind for the church.
在路加福音第十章第一节开始,我们看到基督对教会的计划有一个预示。
422.19 - 432.61
After this, the Lord appointed 70 others and sent them on ahead of Him, two by two, into every town and place where He Himself was about to come.
这事以后,主又设立七十个人,差遣他们两个两个地在他前面,往自己所要到的各城各地方去。
433.35 - 439.32
So, wherever Christ is going to come, He prepares that place by sending these apostles.
所以,无论基督要去哪里,他都会先差遣这些使徒去预备那个地方。
439.56 - 443.56
And He said to them, The harvest is plentiful, but the laborers are few.
他对他们说:「要收的庄稼多,作工的人少。」
443.56 - 447.55
Pray, therefore, the Lord of the harvest to send out laborers into His harvest.
「所以你们当求庄稼的主打发工人出去收他的庄稼。」
447.55 - 448.17
Go your way.
「你们去吧!」
448.17 - 451.87
Behold, I send you out as lambs in the midst of wolves.
「我差你们去,如同羊羔进入狼群。」
452.12 - 454.90
And it goes on describing some of the things that they're to do.
接下来还描述了他们要做的一些事情。
454.90 - 459.29
We have some apocalyptic imagery just dropping here and there, this idea of harvest.
我们在这里也看到了一些启示性的意象,比如收割的概念。
459.29 - 462.62
We have animal symbolism with the lambs and the wolves.
还有用羊羔和狼的动物象征。
462.62 - 464.32
And then in verse, uh, verse 9.
然后在第九节。
464.32 - 465.99
Let's see, um .
我们来看一下。
465.99 - 477.02
Verse 8: Wh- whenever you enter a town and they receive you, eat what is set before you, heal the sick in it, and say to them, 'The kingdom of God has come near to you.' The kingdom of God is near.
第八节:「无论进哪一城,人若接待你们,给你们摆上什么,你们就吃什么。要医治那城里的病人,对他们说:『神的国临近你们了。』神的国近了。」
477.02 - 485.31
So, realize that apocalyptic literature isn't the only place you go to see and to learn about the nearness of God's kingdom.
所以要明白,启示文学并不是唯一能让你看到和学习神的国临近的地方。
485.31 - 487.20
That is the ministry of Jesus.
这正是耶稣的事工。
487.20 - 488.87
It was the ministry of the apostles.
也是使徒们的事工。
488.87 - 490.56
It is the ministry of the church.
也是教会的事工。
490.56 - 501.93
So, in order to appropriate, in order to receive the kingdom, we have to accept the king, but we also have to accept His kingdom as it's made manifest in the church through these apostles.
所以,要领受、要接受神的国,我们必须接受君王,也要接受他借着这些使徒在教会里显明出来的国度。
502.08 - 510.38
We also see some other imagery here in Luke 10 that kind of, uh, it, it echoes, it reflects, it parallels what we find in the Book of Revelation.
我们在路加福音第十章里还看到了一些其他的意象,这些意象与启示录里的内容有呼应、有反映、有平行之处。
510.49 - 513.52
Look down at, um, uh, verse 10.
再往下看,第十节。
513.52 - 525.97
But whenever you enter a town and they do not receive you, go into its streets and say, 'Even the dust of your town that clings to our feet, we wipe off against you.' Nevertheless, know this, that the kingdom of God has come near.
「无论进哪一城,人若不接待你们,你们就到街上去,说:『就是你们城里的尘土粘在我们的脚上,我们也当着你们擦去。』然而你们该知道,神的国临近了。」
525.97 - 528.99
Uh, another version is, Shake the dust from your sandals.
另一种说法是「把脚上的尘土跺掉」。
528.99 - 530.04
What is that?
这是什么意思?
530.04 - 532.02
That's a gesture of cursing.
这是咒诅的动作。
532.07 - 533.62
You're not saying, Damn you.
你不是在说「咒诅你们」,
533.62 - 538.80
You're saying, You've damned yourselves because you've rejected the king and the kingdom.
你是在说:「你们自己咒诅了自己,因为你们拒绝了君王和国度。」
538.80 - 542.28
Notice that the people in these villages aren't rejecting Christ.
注意,这些村庄里的人并不是在拒绝基督。
542.30 - 549.16
When Christ is going to go to a town, He prepares that town by sending His messengers, these apostles, these disciples.
当基督要去一个城镇时,他会先差遣他的使者,也就是这些使徒、这些门徒去预备。
549.16 - 552.25
When they're rejected, He's rejected.
当他们被拒绝时,就是基督被拒绝。
553.00 - 553.76
All right?
明白了吗?
553.76 - 563.78
So, we realize that You know, in reading the Book of Revelation, we have this sense of, wow, what momentous, cosmic, catastrophic events happen all around John.
所以我们要意识到,在读启示录时,我们会觉得,哇,约翰身边发生了多么重大的、宇宙性的、灾难性的事件。
563.78 - 568.61
I betcha if we were there, we'd surely wear the white hats and reject those who had the black hats.
我敢打赌,如果我们在现场,我们肯定会站在正义的一方,拒绝那些邪恶的一方。
568.61 - 571.26
You know, the lines would be evenly, easily drawn.
你知道,界限会划分得很清楚。
571.64 - 584.78
And yet, the fact is, for us, in our own experience, this type of drama is lived out in humdrum, ordinary things that really are attached to great risks.
然而,事实上,对我们来说,这种戏剧性的场景其实是在平凡琐碎的事情中上演的,而这些事情其实都关系到极大的风险。
584.78 - 587.71
We are messengers sent out by Christ.
我们是被基督差遣的使者。
587.71 - 589.00
We represent the king.
我们代表君王。
589.00 - 590.50
We are the kingdom.
我们就是国度。
590.50 - 596.26
And so, when we go out, we have to prepare ourselves the best we can so that people will recognize the kingdom.
所以,当我们出去时,我们要尽力预备好自己,让人们能够认出国度。
596.26 - 602.45
On the other hand, we have to realize that when people reject the church, they reject the one who founded it.
另一方面,我们也要明白,当人们拒绝教会时,就是在拒绝那位创立教会的。
602.45 - 613.11
And we live in a time, therefore, where the Book of Revelation applies in a very profound way, just as these cities experienced the coming of the kingdom and then its passing away.
因此,我们正生活在一个启示录极其深刻地适用的时代,就像这些城市经历了国度的临到,也经历了国度的离去。
613.11 - 614.02
Look at verse 13.
看第十三节。
614.02 - 615.25
Woe to you, Chorazin.
「哥拉汛啊,你有祸了!」
615.25 - 616.73
Woe to you, Bethsaida.
「伯赛大啊,你有祸了!」
616.73 - 623.61
For if the mighty works done in you had been done in Tyre and Sidon, they would have repented long ago, sitting in sackcloth and ashes.
「因为在你们中间所行的异能,如果行在推罗、西顿,他们早已披麻蒙灰悔改了。」
623.61 - 627.00
But it shall be more tolerable in the judgment for Tyre and Sidon than for you.
「当审判的时候,推罗、西顿所受的,比你们还容易些。」
627.00 - 631.92
And you, Capernaum, where you'll be exalted to heaven, you shall be brought down to Hades.
「你迦百农啊,你已经升到天上,将来必坠落阴间。」
633.23 - 649.54
So again, simply by preaching the Gospel, we put individuals, we put cities in the riskiest situation because they are making eternal decisions when they decide what to do with Christ and also what to do with the messengers that Christ sends.
所以,仅仅是传讲福音,我们就把个人、把城市都置于最危险的境地,因为他们在决定如何对待基督,以及如何对待基督所差遣的使者时,其实是在做永恒的抉择。
649.54 - 650.21
Verse 16.
第十六节。
650.21 - 658.90
He who hears you hears me, and he who rejects you rejects me, and he who rejects me, uh, rejects Him who sent me.
「听从你们的,就是听从我;弃绝你们的,就是弃绝我;弃绝我的,就是弃绝那差我来的。」
658.95 - 664.78
And then the 70 return in verse 17 with joy, saying, Lord, even the demons are subject to us in Your name.
然后七十个人欢欢喜喜地回来,说:「主啊,因你的名,就是鬼也服了我们!」
664.78 - 673.42
How does Jesus understand the ministry of the church in history on Earth through the meager likes of you and me?
耶稣是如何看待教会在地上的历史使命,借着像你我这样微不足道的人呢?
673.42 - 675.50
Look at the next verse, verse 18.
看下一节,第十八节。
675.50 - 680.04
These guys come back and they're all excited about how they're able to subjugate demons.
这些人回来时都很兴奋,因为他们能制服鬼魔。
680.04 - 683.35
Jesus could see far more than they could.
但耶稣能看到的远比他们多。
683.68 - 688.00
He said to them, I saw Satan fall like lightning from heaven.
他对他们说:「我曾看见撒但从天上坠落,像闪电一样。」
689.28 - 690.40
Wow.
哇。
691.30 - 699.28
That is the apocalyptic drama that's involved invisibly, behind the scenes, whenever we open up the Bible and share our faith.
这就是每当我们打开圣经、分享信仰时,在幕后无形中发生的启示性戏剧。
699.61 - 716.61
Whenever Bishop Worrell spoke in Pittsburgh last week about the dangers of pornography, or whenever Bishop Sheldon speaks in the diocese of Steubenville, proclaiming the good news, denouncing sin, this is what Jesus sees as Satan falling like lightning from heaven.
无论是沃雷尔主教上周在匹兹堡讲论色情的危害,还是谢尔登主教在斯图本维尔教区宣讲福音、谴责罪恶,这些在耶稣看来,都是撒但从天上如闪电坠落。
716.62 - 723.68
And He said to them, uh, verse 19, Behold, I have given you authority to tread upon serpents and scorpions, and over all the power of the enemy.
他又对他们说,第十九节:「我已经给你们权柄,可以践踏蛇和蝎子,又胜过仇敌一切的能力。」
723.68 - 725.23
Nothing shall hurt you.
「断没有什么能害你们。」
725.23 - 728.17
Nevertheless, don't rejoice in this .
然而,不要因这个而欢喜……
728.17 - 733.21
that the spirits are subject to you but rejoice that your names are written in heaven.
就是因为鬼服了你们,倒要因你们的名字记录在天上而欢喜。
734.27 - 740.81
So again we get back to this theme in the, in the apocalypse that the only thing that really matters is whether or not you overcome.
所以我们又回到启示录的主题,真正重要的只有一件事,就是你是否得胜。
740.81 - 746.05
You overcome the world, the flesh, and the devil, and all of the, the temptations that surround us.
你要胜过世界、肉体和魔鬼,以及所有围绕我们的试探。
746.05 - 751.65
And once again, in verse 21 of Luke 10, we have more of the same kind of imagery from Revelation.
再一次,在路加福音第十章二十一节,我们看到与启示录类似的意象。
751.65 - 763.85
In that same hour, he rejoiced in the Holy Spirit and said, 'I thank thee, Father, Lord of Heaven and Earth, that thou hast hidden these things from the wise and understanding and revealed them to babes.
正当那时,耶稣被圣灵感动欢喜,说:「父啊,天地的主,我感谢你,因为你将这些事向聪明通达人就藏起来,向婴孩就显出来。」
763.85 - 769.95
Yea, Father, for such was thy gracious will.' What is it that he's revealing to the humble and the childlike?
「父啊,是的,因为你的美意本是如此。」他向谦卑和像孩子一样的人显明了什么?
770.09 - 772.49
He's revealing divine authority.
他显明了神的权柄。
772.49 - 774.79
He's revealing a heavenly kingdom.
他显明了天上的国度。
774.79 - 776.59
He's revealing the king of kings.
他显明了万王之王。
776.59 - 779.73
He's revealing to us the authority we have over the devils.
他向我们显明了我们对邪灵的权柄。
779.73 - 784.41
He's revealing to us the Book of Life and the fact that our names are written therein.
他向我们显明了生命册,以及我们的名字被记在其中的事实。
784.59 - 796.31
But he's also revealing to us that through our ordinary daily efforts to evangelize other people, what Jesus sees behind it and through it all is Satan falling like lightning from heaven.
但他也向我们显明,通过我们日常普通的传福音努力,耶稣所看到的,是撒但从天上如闪电坠落。
796.65 - 800.83
That is what John is trying to get across on a much more massive scale.
这正是约翰想要在更大范围内表达的意思。
800.83 - 808.15
I'm afraid, though, that when we study the Book of Revelation, our tendency is to say, Well, yeah, that's apocalyptic, you know?
不过我担心的是,当我们学习启示录时,我们往往会说:「嗯,是啊,那是启示性的,你懂的。」
808.15 - 812.23
That is what you see when you're up in heaven because that's what's going on in up heaven.
那是你在天上才能看到的,因为那正是在天上发生的事。
812.29 - 824.87
John's whole point is this, is to show us that no, what I saw that day in the Spirit up in heaven is what's going on all around you because the kingdom of heaven is in your midst, all right?
但约翰的全部重点就是要告诉我们:不,我那天在圣灵里在天上所见的,其实就是你们身边正在发生的事,因为天国就在你们中间,明白吗?
824.87 - 827.39
This is the message of the apocalypse.
这就是启示录的信息。
827.39 - 836.07
This gives its, thi- this gives the book its immediate im- uh, its, its immediate importance for one thing, but also its immediate liturgical setting.
这不仅赋予了这卷书直接的现实意义,也赋予了它直接的礼仪背景。
836.07 - 846.77
Because more than everything else in ordinary life, there is one place where this reality John witnesses is truly manifest and that's in our liturgical worship.
因为在日常生活中,最能真实展现约翰所见现实的地方,就是我们的礼仪敬拜。
846.95 - 849.91
That's the key, I think, to understanding Revelation chapters four and five.
我认为,这正是理解启示录第四、五章的关键。
849.91 - 853.39
Let's go ahead now and take a look at Revelation 4 and 5.
现在让我们来看看启示录第四、五章。
855.31 - 858.55
In chapter one, we had the throne vision of the Son of Man.
在第一章,我们看到人子的宝座异象。
859.19 - 868.99
In chapters two and three, we had the seven letters addressed by Jesus to the seven churches or to the seven angels of the seven churches in Asia Minor.
在第二、三章,我们看到耶稣写给亚西亚七个教会或七个教会使者的七封信。
869.21 - 871.29
Now, we've come to the end of the seven letters.
现在,七封信已经结束。
871.29 - 873.81
We come to the next major section.
我们进入了下一个主要部分。
874.47 - 893.77
In chapter four, we begin, verse one, After this I looked, and there, and there before me was a door standing open in heaven, and the voice I had heard speaking to me, like a trumpet, said, 'Come up here, and I will show you what must take place after this.' What is this voice saying, Come up here?
在第四章第一节,我们读到:「此后,我观看,见天上有门开了。我初次所听见好像吹号的声音,对我说:『你上到这里来,我要将以后必成的事指示你。』」这个声音说「你上到这里来」是什么意思?
893.85 - 907.73
Uh, in, in, let's see, uh, in Philip Carrington's commentary on Revelation he says, This is the first movement of the Anaphora, of the Christian Eucharist in which men join with angels and archangels and all the company of heaven.
在菲利普·卡林顿的启示录注释中,他说,这就是基督徒圣餐礼的第一个动作,在这个动作中,人类与天使、天使长和天上的众军一同敬拜。
907.73 - 911.57
This is for John, the Sursum Corda, the lift up your hearts.
对约翰来说,这就是「举心向上」。
911.57 - 913.29
We lift them up to the Lord.
我们把心举向主。
913.29 - 915.87
The voice of Christ is saying, Come up.
基督的声音在说:「上来吧。」
915.87 - 917.37
Lift up your hearts.
「举心向上。」
917.83 - 922.21
Enter into a vision of what takes place in the cosmic liturgy.
进入对宇宙礼仪所发生之事的异象。
922.57 - 925.17
Come up here and I will show you what must take place after this.
「你上到这里来,我要将以后必成的事指示你。」
925.17 - 932.89
At once I was, once again, in the Spirit, and there before me was a throne in heaven with someone sitting on it.
「我立刻被圣灵感动,见有一个宝座安置在天上,又有一位坐在宝座上。」
932.89 - 937.29
Now, before I do anything else with Revelation 4, let me just ask a question.
在继续讲解启示录第四章之前,我想先问一个问题。
937.29 - 940.03
What does it mean to be in the Spirit?
什么叫「在圣灵里」?
940.33 - 943.51
That phrase is bandied about by many people and used in many ways.
这个词被很多人反复使用,含义也各不相同。
943.51 - 950.67
Sometimes it means, it refers to a kind of subjective emotional feeling, like I'm in the Spirit, I feel really intense.
有时它指的是一种主观的情感体验,比如「我在圣灵里,我感觉很强烈」。
950.79 - 955.07
Other times somebody might say, Well, he was praying in the Spirit, which means for charismatics what?
有时有人会说:「他在圣灵里祷告」,对灵恩派来说,这是什么意思?
955.07 - 956.77
He's praying in tongues.
就是用方言祷告。
957.45 - 959.75
Again, a subjective experience.
同样是一种主观体验。
959.75 - 965.15
All which is true, but what is the primary meaning of being in the Spirit?
这些都没错,但「在圣灵里」的主要含义是什么?
965.61 - 967.99
What is the primary meaning of being in the Spirit?
「在圣灵里」的主要含义是什么?
967.99 - 969.87
It's more than just subjective feelings.
它不仅仅是主观的感受。
969.87 - 979.45
It's the objective reality of encountering God with the angels and the saints and seeing His grandeur, His majesty, His greatness, His sovereignty.
它是与天使和圣徒一同遇见神,见到他的威严、尊荣、伟大和主权的客观现实。
979.45 - 995.05
At once I was in the Spirit and there before me was a throne in heaven with someone sitting on it, and the one who sat there had the appearance of jasper and carnelian, a rainbow resembling an emerald encircled the throne.
「我立刻被圣灵感动,见有一个宝座安置在天上,又有一位坐在宝座上。那位坐着的,看着好像碧玉和红宝石,又有虹围着宝座,像绿宝石一样。」
995.11 - 998.05
Uh, uh, a few things worth mentioning just from the commentaries.
有几件事值得从注释书里提一下。
998.05 - 1004.91
Uh, the jasper, the carnelian, these precious stones are associated with what the high priest wore on his breastplate.
碧玉、红宝石这些宝石与大祭司胸牌上的宝石有关。
1004.91 - 1010.55
They're also mentioned with regard to, uh, what precious stones there were in the Garden of Eden.
它们也被提到与伊甸园里的宝石有关。
1010.55 - 1018.47
And the, uh, one who sat there had the appearance of jasper and carnelian, a rainbow resembling an emerald encircled the throne.
「那位坐着的,看着好像碧玉和红宝石,又有虹围着宝座,像绿宝石一样。」
1018.47 - 1023.69
We don't have the time again tonight to do what we did last week and that is to go back to Ezekiel 1.
今晚我们没有时间像上周那样回到以西结书第一章。
1023.69 - 1026.29
There you'll recall Ezekiel had a vision.
你们还记得以西结曾有一个异象。
1026.51 - 1034.81
He had all the cherubim and then the chariots and the wheels within the wheels, and then he saw a throne and a human figure enthroned there.
他看见基路伯、战车、轮中套轮,然后他看见一个宝座,有一个人的形象坐在宝座上。
1034.85 - 1037.13
And over that throne was what?
在那宝座上方是什么?
1037.13 - 1038.37
A rainbow.
是彩虹。
1038.77 - 1046.63
Scholars who study Revelation 4 tell us that in Revelation 4 we have the liturgy of the cosmos, the liturgy of creation.
研究启示录第四章的学者告诉我们,在启示录第四章里,我们看到的是宇宙的礼仪、创造的礼仪。
1046.73 - 1050.95
Whereas in Revelation 5 we have the liturgy of redemption.
而在启示录第五章,我们看到的是救赎的礼仪。
1051.17 - 1061.01
The focus in Revelation 4 is on the world as God made it and the world as God renewed it after the flood, signified by what?
启示录第四章的重点在于神所创造的世界,以及神在洪水之后更新的世界,这用什么来象征?
1061.01 - 1063.87
The sign of the covenant with Noah, the rainbow.
用与挪亚立约的记号——彩虹。
1063.87 - 1075.87
So here is the creation, the old creation renewed and covenanted with Christ enthroned as it were and a rainbow about His throne.
所以这里是创造,旧的创造被更新,与基督立约,基督坐在宝座上,宝座周围有彩虹。
1076.79 - 1097.84
And so in the rest of Revelation chapter four what we'll see consists of this, the various levels and the various creatures, the various entities of the universe and how they all participate in the liturgical worship of our God.Surrounding the throne were 24 other thrones, and seated on them were 24 elders.
在启示录第四章的其余部分,我们会看到宇宙中不同层次、不同受造物、不同存在如何一同参与对我们神的礼仪敬拜。「宝座的周围有二十四个座位,坐着二十四位长老」。
1098.08 - 1101.84
They were dressed in white and had crowns of gold on their heads.
他们身穿白衣,头上戴着金冠冕。
1101.96 - 1103.56
Now, who are they?
他们是谁?
1103.92 - 1106.86
One scholar, Ned Stonehouse, argues that they're angels.
有一位学者,内德·斯通豪斯,认为他们是天使。
1106.86 - 1108.12
I think that view is very unlikely.
我认为这种观点很不可能。
1108.12 - 1111.10
It doesn't It isn't followed by most scholars.
大多数学者也不认同这种看法。
1111.10 - 1114.18
These 24 elders, who do you think they are?
这二十四位长老,你们觉得他们是谁?
1114.18 - 1118.76
Well, most scholars appeal back to 1 Chronicles.
大多数学者会回溯到历代志上。
1118.76 - 1121.00
Turn to 1 Chronicles 24.
请翻到历代志上第二十四章。
1121.74 - 1143.32
In 1 Chronicles 24 and 25, we have a description of how the Jerusalem temple was set up for worship and how the various tribes all sub uh, all contributed elder figures for the worship, and the Levites in particular.
在历代志上二十四、二十五章,我们看到耶路撒冷圣殿如何为敬拜而设立,各支派如何派出长老参与敬拜,特别是利未人。
1146.48 - 1159.36
In 1 Chronicles 24, we read beginning in verse six I'm not gonna read all these names, The scribe Shemaah son of Nethanel, a Levite, recorded their names in the presence of the king and of the officials.
在历代志上二十四章第六节开始,我们读到(我不会把这些名字都念出来):「书记尼探业的儿子示玛雅在王和众首领面前记录。」
1159.36 - 1167.72
Zadok the priest, Ahimelech son of Abiathar, and the heads of families of the priests and the Levites- one family being taken from Eleazar and then from Ithamar.
「祭司撒督、亚比亚他的儿子亚希米勒,以及祭司和利未人的宗族首领——从以利亚撒和以他玛两家轮流抽签。」
1167.72 - 1175.02
And then look at the lots and how they're they fall to different men who are to officiate and minister in the sanctuary.
再看抽签的过程,签落在不同的人身上,他们要在圣所里供职、事奉。
1175.74 - 1177.22
Uh, it refers back to verse five.
这又回到第五节。
1177.22 - 1184.82
They divided them, uh, partially by drawing lots, for there were officials of the sanctuary and officials of God among the descendants of both Eleazar and Ithamar.
他们分班是按抽签的方式,因为在以利亚撒和以他玛的后裔中都有神殿的官长和神的官长。
1184.82 - 1186.06
Notice how many there were.
注意有多少人。
1186.06 - 1187.26
Drop down to verse 18.
往下看第十八节。
1187.26 - 1190.44
And the twenty-fourth to Maaziah.
第二十四班是玛西亚。
1190.84 - 1202.60
This was their appointed order of ministering when they entered the temple of the Lord, according to the regulations prescribed for them by their forefather Aaron, as the Lord, the God of Israel, had commanded him.
这是他们进耶和华殿供职的班次,是照他们祖宗亚伦所定的条例,正如耶和华以色列的神所吩咐他的。
1202.82 - 1215.88
So, the ancient Temple of Solomon in Jerusalem was set up for worship, and the worship goes back to the visions of Sinai, the visions had by Moses and shared with Aaron.
所以,古代耶路撒冷所罗门的圣殿就是这样为敬拜而设立的,而这种敬拜可以追溯到西奈山的异象,就是摩西和亚伦所见的异象。
1216.18 - 1221.56
And these visions gave to Israel the pattern for the ministers, and there were 24.
这些异象为以色列人制定了服事的模式,一共有二十四位。
1221.56 - 1233.54
And then once again in 1 Chronicles 25, besides the 24 elders who ministered there in the temple, we also have the 24, uh, singers, uh, in 1 Chronicles 25.
在历代志上第二十五章,除了在圣殿里服事的二十四位长老,还有二十四位歌唱者。
1233.54 - 1238.00
Uh, one thing that the ancient Israelites did not do when it came to worship was to skimp.
古代以色列人在敬拜上绝不会吝啬。
1238.00 - 1250.28
They spent a lot of money, they spent a lot of time, they spent a lot of energy getting the best musicians, getting the best singers, getting the best music in order to worship the Lord in beauty and in holiness.
他们花了很多钱、很多时间、很多精力,去请最好的乐师、最好的歌手、最好的音乐,只为用美丽和圣洁敬拜耶和华。
1250.46 - 1254.76
I think it's sad sometimes when you look at how Catholics worship.
有时候看到公教徒的敬拜,我觉得挺遗憾的。
1254.76 - 1257.94
There's one book I've been reading, Why Catholics Can't Sing.
我最近在读一本书,叫《为什么公教徒不会唱歌》。
1257.94 - 1259.22
It's only about 200 pages long.
这本书只有两百页左右。
1259.22 - 1282.62
It could have been 2,000 pages- for so many reasons and so much so much evidence, but one of the, one of the hardest experiences in my life was converting seven years ago, and then attending several different parishes over the next few years and discovering that I'd be taking my family and transplanting them in some parishes where people didn't sing, or where if they sang, people didn't really attend or work on music.
其实完全可以写成两千页——理由太多、证据太多了。对我来说,最难的经历之一就是七年前归信后,接下来几年带着家人去不同的堂区,发现有些地方的人根本不唱歌,或者即使唱歌,也没人真正投入或用心在音乐上。
1282.62 - 1286.12
That wasn't the way That wasn't the way ancient Israel viewed it.
这可不是古代以色列人的态度。
1286.12 - 1293.02
They worked hard at worshiping God with music, with instruments, with singers, with all of that.
他们非常用心地用音乐、乐器、歌手等来敬拜神。
1293.04 - 1293.88
And why?
为什么呢?
1293.88 - 1298.52
Because that's what they experienced in the heavenly worship.
因为他们在天上的敬拜中就是这样经历的。
1299.10 - 1300.58
We don't withhold anything from the Lord.
我们对主绝不吝啬。
1300.58 - 1301.70
We give Him our best.
我们要把最好的献给他。
1301.70 - 1304.84
That's true on Earth in the Old Testament city of Jerusalem.
这在地上的旧约耶路撒冷是真实的。
1304.84 - 1308.50
It's also true, as John discovers, in Heaven as well.
正如约翰所发现的,在天上也是如此。
1308.76 - 1310.18
Go back to Revelation 4 then.
回到启示录第四章。
1310.18 - 1316.84
Surrounding the throne were 24 other thrones and seated 24 elders.
「宝座的周围有二十四个座位,坐着二十四位长老。」
1317.46 - 1321.16
These are presbuteroi, where we get the word presbyter.
这些就是 presbuteroi,我们英文的 presbyter(长老)一词就来源于此。
1321.16 - 1324.76
That's the root from the for, uh, for the English term priest.
这也是英文 priest(祭司)的词根。
1324.78 - 1338.50
So these are 24 elders, 24 presbyters, 24 priests, and they're sitting on thrones, but we also read they were dressed in white, the white linen, which was the garment of the priests.
所以这里有二十四位长老、二十四位长老祭司、二十四位祭司,他们坐在宝座上,同时我们还读到他们身穿白衣,就是祭司的细麻衣。
1338.66 - 1340.06
This is unique.
这是独特的。
1340.34 - 1347.80
In the Old Testament, you had elders and priests ministering in a temple, but they didn't have thrones.
在旧约里,长老和祭司在圣殿里服事,但他们没有宝座。
1347.80 - 1353.20
They all wore white linen garments, the, uh, the ketone, but they didn't have thrones.
他们都穿着细麻衣,就是 ketone,但没有宝座。
1353.20 - 1360.96
What's unique about this is that now, in the new covenant, you have priest kings or royal priesthood.
独特之处在于,现在在新约里,你有了祭司君王,或者说君尊的祭司。
1361.14 - 1368.60
Remember that from Go back to Revelation chapter one, and you can see from the very beginning in verse, uh, verse six.
还记得吗?回到启示录第一章,从一开始第六节你就能看到。
1368.60 - 1378.92
To him who loves us and has freed us from our sins by His blood and has made us to be a kingdom and priests to serve as God and Father, to Him be glory and power forever and ever.
「他爱我们,用自己的血使我们脱离罪恶,又使我们成为国民,作他父神的祭司,愿荣耀权能归给他,直到永永远远。」
1378.92 - 1380.00
Amen.
阿们。
1380.40 - 1381.78
So, we are a royal priesthood.
所以,我们是君尊的祭司。
1381.78 - 1383.70
We are a kingdom of priests.
我们是祭司的国度。
1383.70 - 1392.86
Ancient Israel had been offered many times God offered ancient Israel many times this prerogative, this privilege of being a royal priesthood.
古代以色列曾多次被赐予这个特权——神多次赐给以色列成为君尊祭司的特权和荣耀。
1393.20 - 1403.08
What Israel w- You know, Israel would initially say, Sure, we want that, but then invariably, they'd go back on that, and they'd say, Well, we want half of it, but we want the other half.
你知道,以色列一开始会说:「当然,我们想要这个。」但最终他们总是反悔,说:「我们只要一半,另一半我们不要。」
1403.08 - 1407.58
Guess which half ancient Israel chose more often than not back in the Old Testament?
你猜在旧约时代,以色列人更常选择哪一半?
1407.72 - 1409.82
Priesthood or kingship?
是祭司的身份还是君王的身份?
1410.14 - 1415.86
It was kingship, because kingship means temporal power, economic wealth, military might.
是君王的身份,因为君王意味着世俗的权力、经济的财富、军事的力量。
1415.86 - 1417.60
Whereas priesthood means what?
而祭司意味着什么?
1417.60 - 1425.40
Service, sacrifice, prayer, worship, and all the other things that secular-minded people don't have much time for.
意味着服侍、牺牲、祷告、敬拜,以及所有世俗心态的人不太愿意花时间做的事。
1425.52 - 1429.38
Here, we discover that there are royal priests enthroned in heaven.
在这里,我们发现天上有君尊的祭司坐在宝座上。
1429.44 - 1432.64
Here, we also discover where the real authority comes from.
在这里,我们也发现真正的权柄来自哪里。
1432.64 - 1434.18
It comes from royal priesthood.
权柄来自君尊的祭司职分。
1434.18 - 1437.48
They're dressed in white and had crowns of gold on their heads.
他们身穿白衣,头戴金冠冕。
1437.48 - 1462.59
It's interesting that there's evidence that, that goes all the way back, uh, to the third and the fourth century suggesting that, uh, men like Saint John and, uh, other bishops from the apostles actually wore gold crowns when they would officiate in liturgy as bishops to symbolize the fact that they are earthly likenesses of these heavenly elders, these heavenly presbyters .
有趣的是,有证据显示,早在三、四世纪,像圣约翰这样的使徒和其他主教在主持礼仪时,实际上会戴上金冠冕,以象征他们是这些天上长老、天上长老祭司在地上的写照。
1462.85 - 1463.45
verse five.
第五节。
1463.45 - 1468.93
From the throne came flashes of lightning, rumblings and peals of thunder.
有闪电、声音、雷轰从宝座中发出。
1469.35 - 1471.81
Before the throne, seven lamps, once again.
宝座前有七盏灯又一次点着。
1471.81 - 1474.27
These seven lampstands which are the churches were blazing.
这些七盏灯就是七个教会。
1474.27 - 1476.15
These are the seven spirits of God.
这些是神的七灵。
1476.15 - 1481.15
We've seen that as a symbol of the Holy Spirit and the sevenfold gift of the Holy Spirit.
我们已经看到,这象征着圣灵和圣灵的七重恩赐。
1481.15 - 1486.43
We also see it as the angelic ministry somehow united to the Holy Spirit as well.
我们也看到,这在某种程度上象征着与圣灵联合的天使职分。
1486.43 - 1493.13
Also before the throne, there was what looked like a sea of glass, clear as crystal.
宝座前还有一个像水晶一样明亮的玻璃海。
1493.71 - 1495.19
Now, what's going on here?
这是什么意思?
1495.19 - 1499.27
What is, what is this, this sea of glass clear as crystal?
这个像水晶一样明亮的玻璃海是什么?
1499.27 - 1504.25
Well, this gets us back to something that we were talking about last week, the temple.
这让我们回到上周谈到的圣殿。
1504.73 - 1507.75
Because what we're discovering here is that John is enveloped.
因为我们在这里发现,约翰被包围、被带进了圣殿。
1507.75 - 1509.99
He's taken up into the temple.
但不是地上的耶路撒冷圣殿,而是哪一座圣殿?
1509.99 - 1513.83
But not the, not the earthly Jerusalem temple, but which temple?
是天上耶路撒冷的天上圣殿。
1513.85 - 1516.57
The heavenly temple in the heavenly Jerusalem.
我上次提到过这本书,还读过一句话。
1516.83 - 1520.15
Now, I mentioned this book last time and I just read a, a sentence from it.
拉斐尔·帕泰的《人与圣殿》。
1520.15 - 1522.67
Raphael Patai's Man and Temple.
我想再引用几句,只占几分钟。
1522.67 - 1526.65
I wanna just draw some things out of it again, just for a couple minutes or so.
第四章,圣殿的象征与功能。
1526.89 - 1530.37
Uh, from chapter four, Symbolism and Function of the Temple.
这位作者是一位伟大的犹太学者,他回溯研究古代拉比如何解释圣殿的象征意义。
1530.37 - 1538.07
This man is a great Jewish scholar who goes back to study what the ancient rabbis interpret, how they interpreted the symbolism of the temple.
我们来看一下。
1538.27 - 1539.61
Uh, let's see.
耶路撒冷的圣殿在解释其最细微之处时,采用了极为细致的微观解读。
1539.61 - 1546.17
The temple of Jerusalem goes on to elaborate the microscopic interpretation of its minutest details.
(下文略)
1546.17 - 1552.65
One scholar, Gray, in fact contended that Solomon's Temple may have been built in accordance with cosmic speculation.
有一位学者格雷甚至认为,所罗门圣殿的建造可能是按照宇宙的象征理念来设计的。
1552.65 - 1557.63
The sages stated that the court surrounds the temple just as the sea surrounds the world.
拉比们说,院子环绕着圣殿,就像大海环绕着世界一样。
1557.63 - 1561.61
The Temple of Herod was built of white and blue marble, and alabaster.
希律王的圣殿是用白色和蓝色的大理石以及雪花石膏建造的。
1561.61 - 1564.19
One row set inwards, the other protruding.
一排向内,一排突出。
1564.19 - 1581.01
When Herod wanted to coat the walls with gold, the sages dissuaded him, saying, 'Let it be.' Uh, 'It is more beautiful so, for it looks like the waves of the sea.' And then these rabbis go on to describe that the g- the great brass laver, which is what we're talking about now, this, this, this brass sea, represented the waters of the sea.
当希律想要用金子包裹墙壁时,拉比们劝阻他说:「就让它这样吧,因为这样更美,看起来像海浪。」这些拉比接着描述说,那只大铜海——也就是我们现在谈到的这个铜海——代表着海水。
1581.01 - 1585.63
The candlestick of pure gold signified the lights in the firmament.
纯金的灯台象征着天空中的光体。
1585.63 - 1593.71
The winged cherubim, the fowl that flies in the firmament of heaven, and the animal offerings that were presented by the priests, the living creatures.
有翅膀的基路伯象征着在天空中飞翔的飞鸟,祭司所献的动物祭则象征着活物。
1594.05 - 1595.99
One rabbi in the second century said this.
有一位二世纪的拉比这样说:
1595.99 - 1601.63
The tabernacle, and then later the temple, was made to correspond to the creation of the world.
会幕,后来是圣殿,都是为了对应世界的创造而建造的。
1601.79 - 1606.05
The house of the Holy of Holies was made to correspond to the highest heaven.
至圣所对应最高的天。
1606.07 - 1613.51
The outer holy house, or the holy place, was made to correspond to the earth, and the courtyard was made to correspond to the sea.
外面的圣所或圣殿对应地,院子则对应海洋。
1613.55 - 1616.87
Then he describes various elements of architecture and furniture in there.
然后他描述了里面各种建筑和器具的元素。
1616.87 - 1620.69
The table, the showbread, was made to correspond to the earth.
桌子和陈设饼对应地。
1620.69 - 1628.69
The two showbreads were arranged to correspond to the fruit of the earth in two rows, six in a row, to correspond to the months of summer and winter.
两排陈设饼对应地上的果实,每排六个,对应夏季和冬季的月份。
1628.73 - 1634.99
The laver was made to correspond to the sea, which we've already said, and the candlestick was made to correspond to the lights of heaven.
洗濯盆对应海洋,我们已经说过了,灯台则对应天上的光体。
1635.35 - 1639.89
More well-known is Josephus, the great Jewish historian back in the first century.
更为人熟知的是第一世纪伟大的犹太历史学家约瑟夫。
1639.89 - 1653.09
In his book, The Antiquities of the Jews, Josephus says again, The three parts of the temple, the courtyard, the holy place, and the Holy of Holies correspond to the three parts of the world, namely, the sea, the land, and the ha- uh, the highest heavens.
在他的《犹太古史》中,约瑟夫再次说,圣殿的三部分——院子、圣所和至圣所——分别对应世界的三部分:海、地和最高的天。
1653.09 - 1657.15
Likewise, the 12 loaves on the table of showbread, the 12 months of the year.
同样,陈设饼桌上的十二个饼对应一年的十二个月。
1657.15 - 1661.59
The seven lamps upon the candlestick, the course of the planets of which that is the number.
灯台上的七盏灯对应七大行星的运行。
1661.59 - 1667.21
The veils that divided the various parts of the temple, composed of four things.
分隔圣殿各部分的幔子由四种材料组成。
1667.21 - 1669.77
The And that signified the four elements.
那象征着四大元素。
1669.77 - 1672.63
Linen signified the earth out of which flax grows.
细麻象征地,因为亚麻是从地里长出来的。
1672.63 - 1674.61
The purple signified the sea.
紫色象征海洋。
1674.77 - 1678.59
Uh, the blue color was the, uh, the air, the sky, and the scarlet was fire.
蓝色象征空气、天空,朱红色象征火。
1678.59 - 1680.77
The famous four elements of the earth.
这就是著名的地球四元素。
1680.77 - 1689.31
And likewise, the 12 stones on the breastplate of the high priest corresponded to the 12 months or the 12 signs of the Zodiac.
同样,大祭司胸牌上的十二块宝石对应十二个月或黄道十二宫。
1689.45 - 1700.27
Now, that's speculation, but it's very likely, it's very likely the case that, uh, this was the way in which John would have interpreted his own vision.
这些虽然是推测,但很可能,这正是约翰解读自己异象的方式。
1700.37 - 1709.67
In this commentary by Father Eugenio Corsini, The Apocalypse: The Perennial Revelation of Jesus Christ, published by Michael Glazier, he describes this chapter, chapter four.
在尤金尼奥·科尔西尼神父的《默示录:耶稣基督永恒的启示》这本书中,他这样描述第四章。
1709.67 - 1715.93
He says, Most commentators have noticed that this vision in chapter four is an allegory of creation.
他说,大多数注释家都注意到,第四章的这个异象是对创造的寓意。
1716.51 - 1725.55
Uh, the whole scene can be seen as a cosmology read with theological eyes, a way of viewing the whole world as a massive temple.
整个场景可以被视为用神学眼光解读的宇宙论,是把整个世界看作一座宏伟圣殿的方式。
1725.79 - 1731.55
But there's something else here that might seem troublesome, but I wanna kinda throw it out ch- throw it o- throw it out at you and just see what you think.
但这里还有别的内容,可能会让人觉得棘手,不过我想抛出来让大家思考一下。
1731.65 - 1733.57
On page 127, Corsini says this.
在第127页,科尔西尼这样说。
1733.57 - 1740.71
Commentators nowadays look to the 24 elders as taken from astronomic speculations.
现在的注释家认为二十四位长老源自天文学的推测。
1740.71 - 1747.53
A double zodiac, the 24 stars of Babylonian speculations, the 24 heavens of the Pythagorean system.
双重黄道带、巴比伦推测中的二十四颗星、毕达哥拉斯体系中的二十四重天。
1747.53 - 1753.43
The four living beings, which the cher- which are the cherubim, we'll look at in a minute, refer more specifically to the earth.
那四个活物,也就是基路伯,我们马上会讲到,更具体地指向地球。
1753.43 - 1756.39
The four elements, the four winds, the four zones of the earth.
四大元素、四风、地的四个区域。
1756.43 - 1760.25
This appears correct, but Corsini says, we will not delve into such obscurities.
这看起来是对的,但科尔西尼说,我们不会深入探讨这些晦涩的内容。
1760.25 - 1762.71
Let's take a look at those four cherubim a second.
让我们来看看这四个基路伯。
1765.29 - 1772.63
There is a theology of creation which we might find boring, because we're not used to really contemplating the world to see the mystery of Christ there.
有一种创造神学,我们可能觉得无聊,因为我们不习惯真正去默想世界,从中看到基督的奥秘。
1772.67 - 1774.85
But, uh, I think there's something here that really challenges.
但我认为这里确实有一些很有挑战性的内容。
1774.85 - 1775.83
We just finished verse six.
我们刚刚讲完第六节。
1775.83 - 1779.39
Let's take a look now, uh, 6B and, and following.
现在让我们来看第六节下半节以及后面的内容。
1779.39 - 1786.35
In the center, around the throne, were four living creatures and they were covered with eyes in front and in back.
宝座四周有四个活物,前后都满了眼睛。
1786.41 - 1789.07
The first living creature was like a lion.
第一个活物像狮子。
1789.21 - 1791.73
The second was like a- an ox.
第二个像牛犊。
1791.81 - 1794.31
The third had a face like a man.
第三个脸面像人。
1794.31 - 1796.93
The fourth was like a flying eagle.
第四个像飞鹰。
1797.53 - 1803.15
Each of the four living creatures had six wings and was covered with eyes all around.
这四个活物各有六个翅膀,周围里面都满了眼睛。
1803.15 - 1813.13
These are like the cherubim that you hear about in Ezekiel chapter one, and also like the seraphim that you read about where in Isaiah chapter six.
这些就像以西结书第一章里提到的基路伯,也像以赛亚书第六章里提到的撒拉弗。
1814.75 - 1816.11
Let's see, uh.
我们来看一下。
1816.11 - 1819.13
Each of the four living creatures had six wings and was covered with eyes all around.
这四个活物各有六个翅膀,周围里面都满了眼睛。
1819.13 - 1822.75
Even under his wings, day and night, they never stop saying.
甚至翅膀底下也是如此,昼夜不住地说。
1822.75 - 1838.42
Notice that the angels, these cherubim, are saying, whereas later on in Revelation 4, but especially in Revelation 5, the redeemed are singing.More often than not what you'll find is that the angels talk, whereas the redeemed have something to sing about.
请注意,这些天使、这些基路伯是在说话,而在启示录第四章后面,尤其是第五章,被救赎的人则是在唱歌。你会发现,天使通常是说话,而被救赎的人则有歌可唱。
1839.08 - 1841.72
The beautiful contrast noticed by several commentators here.
有好几位注释家都注意到了这种美丽的对比。
1841.72 - 1845.80
Whenever the living creatures give, uh, no, let's go back.
每当活物将荣耀、尊贵、感谢归给那坐在宝座上、活到永永远远的,二十四位长老就俯伏在那坐宝座的面前,敬拜那活到永永远远的。
1845.80 - 1862.88
They never stop saying, 'Holy, holy, holy is the Lord God Almighty, who was and is and is to come.' Whenever the living creatures give glory, honor, and thanks to Him who sits on the throne and who lives forever and ever, the 24 elders then fall down before Him who sits on the throne and worship Him who lives forever and ever.
他们把冠冕放在宝座前,说:「我们的主,我们的神,你是配得荣耀、尊贵、权柄的。」为什么?
1862.88 - 1870.08
They lay their crowns before the throne and say, 'You are worthy, our Lord and God, to receive glory and honor and power,' for why?
「因为你创造了万物。」请注意,这是一场创造的礼仪。
1870.08 - 1875.22
'For you created all things.' Notice that this is a liturgy, then, of creation.
我们现在还不是在庆祝救赎。
1875.22 - 1877.30
We're celebrating not salvation yet.
那要等到下一章。
1877.30 - 1878.70
That awaits the next chapter.
我们现在专注于创造的荣耀。
1878.70 - 1881.30
We're focusing on the glory of creation.
「因为你创造了万物,并且万物是因你的旨意被创造而有的。」现在,我想和大家分享几点。
1881.30 - 1890.60
'For you created all things, and by your will they were created and have their being.' Now, I want to run a few things by you.
首先,在我开始之前,我想说,如果说基督徒对启示录的解读有什么缺失,那就是对圣殿、旧约耶路撒冷圣殿的理解不够。
1890.84 - 1904.08
First a- as I, before I do, I, I, I want to mention to you, if there's one thing that is lacking in Christian interpretations of Revelation, it's an adequate understanding of the temple, the Old Testament Jerusalem temple.
因为我们不了解它。
1904.08 - 1905.70
Because we don't understand it.
我们很难解释许多意象和象征。
1905.70 - 1909.22
We're at a loss to explain a lot of the images and symbols.
这些对约翰来说其实是很熟悉的。
1909.26 - 1912.72
These things would've been, you know, close at hand for John.
我们知道约翰能在耶稣受审时进去看他,因为他认识大祭司。
1912.74 - 1918.16
We know that John was able to get in to see Jesus during his trial because he knew the high priest.
他和祭司及其家人是好朋友。
1918.16 - 1920.62
He was close friends with the priest and his family.
所以对约翰来说,所有这些圣殿建筑、圣殿器具、圣殿礼仪、仪式,这些他一定都非常熟悉。
1920.66 - 1930.64
So for John, apparently all this temple architecture, all the temple furniture, all the temple liturgy, the ritual, these things must have been very well known to him.
所以当他用各种圣殿象征来描述这些异象时,我们就得回头去重新理解那些对约翰来说早已熟悉的内容。
1930.82 - 1940.44
So when he describes these visions using all kinds of temple symbolism, we have to go back and reinvent what for John were wheels.
我们必须回头去明白这些事。
1940.48 - 1942.66
We've got to go back and understand these things.
(下文略)
1942.66 - 1951.36
Uh, two books written by great Catholic authors here, uh, one is by, uh, Father Hubert Lignee, Lignee, L-I-G-N-E-E.
这里有两本伟大的公教作家写的书,一本是于贝尔·利涅神父写的,名字叫《活的圣殿》。
1951.36 - 1953.34
It's entitled The Living Temple.
《活的圣殿》。
1953.40 - 1960.42
The Living Temple was published by, uh, Palm Publishers in Montreal back in 1966.
《活的圣殿》由蒙特利尔的Palm Publishers于1966年出版。
1960.50 - 1962.54
Then it was distributed in the States by Helicon Press.
后来由Helicon Press在美国发行。
1962.54 - 1964.00
Our library's got a copy.
我们图书馆有一本。
1964.00 - 1965.00
The Living Temple.
《活的圣殿》。
1965.00 - 1977.26
This is a fascinating study of how God is constantly establishing a temple to dwell in the midst of His people, and He uses the temple to explain to His children the whole universe and how it's their home.
这是一本非常有趣的研究,讲述神如何不断建立圣殿,住在他子民中间,并用圣殿向他的儿女解释整个宇宙,以及宇宙如何成为他们的家。
1978.06 - 1982.46
The other book is by Jean Cardinal Danielou entitled The Presence of God.
另一本书是让·丹尼尔枢机写的,名叫《神的临在》。
1982.46 - 1984.90
This also is out of print, but our library has a copy of this.
这本书现在也绝版了,但我们图书馆也有一本。
1984.90 - 1986.44
The Presence of God.
《神的临在》。
1986.50 - 1988.28
It's a translation from the French.
这是从法文翻译过来的。
1988.28 - 1990.88
The original French title was The Sign of the Temple.
原法文书名是《圣殿的记号》。
1990.88 - 1995.38
This was also published by Helicon Press, uh, back in 1960.
这本书也是由Helicon Press在1960年出版的。
1995.60 - 2005.38
Uh, more recently, an Anglican theologian, Margaret Barker, just last year wrote a, uh, wrote a book called The Gate of Heaven: The History and Symbolism of the Temple in Jerusalem.
最近,一位英国圣公会神学家玛格丽特·巴克在去年写了一本书,叫《天门:耶路撒冷圣殿的历史与象征》。
2005.88 - 2010.14
This was published by SPCK in 1991.
这本书由SPCK于1991年出版。
2010.32 - 2016.66
Anyway, the thing I want to throw out at you real quickly corresponds to the cherubim.
总之,我想很快抛给大家思考的问题是关于基路伯的。
2016.66 - 2019.36
What is the significance of the cherubim?
基路伯有什么意义?
2019.76 - 2026.06
This, I'm gonna, I'm gonna take a quote from David Chilton's book, The Days of Vengeance, this commentary on Revelation that I read from last time.
接下来我要引用大卫·奇尔顿的《复仇之日》这本关于启示录的注释书,我上次也读过。
2026.06 - 2033.24
Remember, we were discussing Revelation 3:20, I stand at the door and knock, and he's the one as a Protestant who related it to the Eucharist.
还记得我们讨论启示录3:20,「看哪,我站在门外叩门」,他作为一位新教徒把这节经文和圣餐联系起来。
2033.56 - 2039.36
He's looking now at the, uh, the four, the, uh, the four beasts, the, the four cherubim.
现在他在研究四个活物,也就是四个基路伯。
2039.36 - 2047.64
There is another aspect of the symbolism connected with the four living creatures that should be mentioned, their correspondence to the signs of the zodiac.
关于这四个活物的象征,还有一个方面值得一提,就是它们与黄道十二宫的对应关系。
2049.16 - 2049.62
Uh-oh.
哎呀。
2049.62 - 2051.46
This really sounds new age now, doesn't it?
这听起来真的很像新时代运动,对吧?
2051.46 - 2066.58
The reason for this may be that, let's see, uh, Their correspond- the biblical writers were familiar with the same system of constellations as that which we know today, except that the name of the eagle seems to have been usually substituted for that of scorpion, the Scorpio.
原因可能在于,圣经作者熟悉和我们今天一样的星座体系,只是他们通常用鹰来代替天蝎座(Scorpio)。
2066.58 - 2073.58
The reason for this may be that the ancient association between the scorpion and the serpent led biblical writers to substitute the eagle in its place.
原因可能是蝎子和蛇在古代有联系,所以圣经作者用鹰来取代蝎子。
2073.58 - 2081.50
Uh, some ar- some scholars argue that all the way back in Abraham's day, instead of a Scorpio, you had figured an eagle in the Chaldean system.
有些学者认为,早在亚伯拉罕时代,在迦勒底体系里,天蝎座的位置上画的是鹰。
2081.50 - 2089.48
Anyway, The faces of the cherubim in both Ezekiel and Revelation are the middle signs in the four quarters of the zodiac.
无论如何,以西结书和启示录中基路伯的脸,都是黄道四象限中间的星座。
2089.48 - 2090.66
The Lion is Leo.
狮子就是狮子座(Leo)。
2090.66 - 2092.06
The Bull is Taurus.
牛就是金牛座(Taurus)。
2092.06 - 2094.12
The Man is Aquarius, the waterer.
人就是宝瓶座(Aquarius),倒水者。
2094.12 - 2097.74
And the Eagle, as we have seen, is Scorpio, so called.
而鹰,如我们所见,就是天蝎座(Scorpio)。
2097.74 - 2102.50
Saint John lists them here in counterclockwise order backward around the zodiac.
圣约翰在这里是按逆时针顺序列出它们,正好绕着黄道带。
2102.50 - 2103.86
Now, he says this.
他说:
2103.86 - 2106.28
There is nothing occult about any of this.
这些都没有什么密契主义的成分。
2106.28 - 2109.80
Indeed, the Bible strongly condemns all forms of occultism.
事实上,圣经强烈谴责一切形式的密契主义。
2109.80 - 2116.22
That is the desire for esoteric or autonomous wisdom apart from God, including astrological occultism.
那就是指脱离神、追求隐秘或自主智慧的欲望,包括占星术的密契主义。
2116.40 - 2129.14
But this does not mean that the constellations themselves are evil any more than pagan sun worship prohibits us from seeing the sun as a symbol of Christ, which it is in Psalm 19, Malachi 4, Luke 1, many other parts of the Bible.
但这并不意味着星座本身是邪恶的,就像异教的太阳崇拜并不妨碍我们把太阳视为基督的象征一样——诗篇19篇、玛拉基书4章、路加福音1章以及圣经许多其他地方都是这样。
2129.16 - 2135.32
On the contrary, Chilton says, the constellations were created by God and manifest His glory.
相反,奇尔顿说,星座是神所创造的,彰显了他的荣耀。
2135.50 - 2137.24
Psalm 19:1-6.
诗篇19:1-6。
2137.24 - 2140.42
They are not simply random groups of stars.
它们并不是一些随意组合的星星。
2140.60 - 2143.88
Nothing in God's universe is random in the ultimate sense.
在终极意义上,神的宇宙里没有任何东西是偶然的。
2143.88 - 2147.26
Rather, they've been specifically placed there by God.
相反,它们都是神特别安置在那里。
2147.38 - 2156.34
So the arrangement of the 12 tribes of Israel around the tem- tabernacle in Numbers 2 correspond to the order of the zodiac and the 12 signs of the zodiac.
所以民数记第二章以色列十二支派围绕帐幕的排列,对应着黄道带的顺序和十二星座。
2156.34 - 2163.90
That's why archeologists have actually uncovered synagogues going back to the first and second century of the common era.
这就是为什么考古学家实际上发现了一些可以追溯到公元一、二世纪的会堂。
2163.90 - 2170.88
And you'll have signs going back to Moses and signs of Solomon's temple, but inlaid in the floor is a mosaic of the zodiac.
你会看到有摩西时代和所罗门圣殿的记号,但地板上却镶嵌着黄道十二宫的马赛克。
2170.88 - 2182.42
And the 12 signs of the zodiac correspond to the 12 tribes of Israel, and the hope that Israel is the beginning of a new world, a whole new world order symbolized by the constellation.
黄道十二宫的十二个星座对应以色列的十二支派,象征以色列是新世界的开端,是由星座象征的全新世界秩序的起点。
2182.76 - 2188.46
And like the cherubim, four of the tribes of Israel represented the middle signs of each quarter.
就像基路伯一样,以色列的四个支派代表了每个象限中间的星座。
2188.50 - 2189.94
Judah was the lion.
犹大是狮子。
2189.94 - 2192.36
Reuben was symbolized by the man.
流便用人来象征。
2192.50 - 2194.24
Ephraim was the bull.
以法莲是牛。
2194.24 - 2204.07
And Dan, the tribe of Dan was the eagle.So, the reason for the correspondences between Israel on the one hand and the stars is explained by Gordon Wenham.
但支派是鹰。所以,以色列和星辰之间的对应关系,戈登·温纳姆做了解释。
2204.33 - 2209.95
Wenham says, Scripture frequently refers to the celestial bodies as God's heavenly host.
温纳姆说,圣经常常把天体称为神的天军。
2210.77 - 2221.17
Another, the word for host in Hebrew, Zabaoth, literally means the armies of God, the heavenly armies, while the armies of Israel are called God's earthly host or His earthly armies.
另外,「军队」这个希伯来文词Zabaoth,字面意思就是神的军队、天上的军队,而以色列的军队则被称为神在地上的军队。
2221.27 - 2225.67
So the earthly tabernacle was a replica of God's heavenly dwelling.
所以地上的帐幕是神天上居所的复制品。
2225.67 - 2230.13
Both were attended by the armies of the Lord, the angels and the people of Israel.
两者都由耶和华的军队——天使和以色列百姓——侍立。
2230.17 - 2239.27
Likewise, in Genesis 37:9, Jacob and his sons- are compared to the sun, moon, and 12 stars.
同样,在创世记37:9,雅各和他的儿子们被比作太阳、月亮和十二星。
2239.37 - 2247.91
And then of course, the most famous example of astronomical symbolism is that the birth of the Messiah Himself was announced to the Magi by the stars.
当然,最著名的天文象征例子,就是弥赛亚的诞生是借着星辰向博士们宣告的。
2248.11 - 2255.07
So once again, the devil and his, and his folk have hijacked relative truths.
所以,魔鬼和他的同伙又一次劫持了相对的真理。
2255.41 - 2274.29
And the way heresy works is by absolutizing a relative truth, that is by making the Zodiac an end in itself, making the Zodiac not a sign of creation that points us to Christ, but making it the ultimate source of our wisdom so that we end up rejecting Christ or neglecting the revelation that God gives to us in Christ and His church.
异端的运作方式,就是把相对的真理绝对化,也就是把黄道带当作终极本身,不再把黄道带当作指向基督的创造记号,而是把它当作我们智慧的最终来源,结果我们就拒绝了基督,或者忽略了神在基督和他的教会里赐给我们的启示。
2274.33 - 2281.37
But throughout the whole world, God has put signs that all point us back to Him.
但在全世界,神都设立了各种记号,把我们指向他自己。
2281.39 - 2284.95
And I think it's tragic that we aren't familiar with those signs.
我觉得很可惜,我们对这些记号并不熟悉。
2284.95 - 2293.35
I think it, it, it leads us to a neglect of creation and a neglect of elements that are meant to be in the liturgy as well.
我认为,这导致我们忽略了创造,也忽略了本该出现在礼仪中的元素。
2293.53 - 2295.31
Uh, Chilton also mentions this.
奇尔顿还提到这一点。
2295.31 - 2303.13
He says, uh, he's speaking now about how the, um, the elders wore white linen and golden crowns, and they had beautiful thrones.
他说,他现在谈到长老们穿着白细麻衣、戴着金冠冕,坐在美丽的宝座上。
2303.27 - 2305.11
He says on page, uh, 153.
他说在第153页。
2305.11 - 2308.55
And remember, he's a Protestant now who comes from the Reformation tradition.
记住,他是一位来自宗教改革传统的新教徒。
2308.61 - 2311.79
This brings us to another point that we should mention before we move on.
这就引出了我们在继续之前应该提到的另一个问题。
2312.45 - 2322.55
Uh, we've already noted, back when we were back in his comment on Revelation 3:20, Several p- problems caused by the rationalistic tendencies of those groups that grew out of the Reformation.
我们之前在他对启示录3:20的注释里已经提到过,宗教改革后出现的那些团体的理性主义倾向带来了许多问题。
2322.59 - 2328.19
Unfortunately, it became common in those same groups to dispense with the elders' robe of office.
不幸的是,在这些团体中,废除长老礼服成了常态。
2328.53 - 2334.41
Though the concern was for spirituality, the actual effects were to Platonize doctrine and worship.
虽然他们关心属灵,但实际效果却是让教义和敬拜变得柏拉图化。
2334.41 - 2335.33
What does that mean?
这是什么意思?
2335.33 - 2338.69
To ignore the physical, the bodily, the material.
就是忽略了物质、身体、实体。
2338.83 - 2342.43
The physical is meant to be a sacrament of the spiritual.
物质本来是属灵的圣事。
2342.43 - 2346.25
But he's saying since the Reformation, there's been a Platonizing.
但他说,自宗教改革以来,敬拜变得柏拉图化。
2346.25 - 2353.27
Many Protestants, many non-Catholics say, Hey, we don't need to kneel or we don't need to stand because we're bowing in our hearts.
许多新教徒、许多非公教徒会说:「我们不需要跪下,也不需要站立,因为我们心里在敬拜。」
2353.35 - 2354.85
Well, that's Platonizing.
其实这就是柏拉图化。
2354.85 - 2358.53
If we bow in our hearts, we ought to bow with our bodies as well.
如果我们心里敬拜,也应该用身体来敬拜。
2358.59 - 2369.39
He goes on to say, The actual effects were to Platonize doctrine and worship and to democratize government and ministry, further steps on the long, dusty road toward Reformed barrenness.
他接着说,实际效果是让教义和敬拜变得柏拉图化,让治理和事奉变得民主化,这些都是走向宗改荒凉之路的又一步。
2369.39 - 2370.89
That's Chilton, not me.
这是奇尔顿说的,不是我说的。
2370.91 - 2378.45
There's another Reformed scholar that he quotes, Richard Pacwir, who reminds us, Color is a teacher through sight, and it creates moods.
他还引用了另一位宗改学者理查德·帕克维尔的话,他提醒我们:「色彩通过视觉来教导人,并能营造氛围。」
2378.45 - 2386.21
We misunderstand human nature and the place of perception in our inner life when we downgrade this factor in the worship of the church.
当我们在教会敬拜中贬低这一因素时,我们就误解了人的本性和感知在内在生命中的地位。
2386.61 - 2390.17
God has created us physically and spiritually.
神创造了我们的身体和灵魂。
2390.17 - 2399.51
And so when we worship, there's a proper place for not only robes and thrones and crowns, but for white and for scarlet and for purple.
所以当我们敬拜时,不仅礼袍、宝座、冠冕有其位置,白色、朱红、紫色也有其应有的位置。
2399.85 - 2406.27
And yet, I have to tell you, I am still playing catch-up ball when it comes to understanding the theology of liturgical symbolism.
不过我得说,在理解礼仪象征神学方面,我自己还在补课。
2406.27 - 2412.75
And I don't know many priests who really study all that goes into the Catholic traditions of worship.
我也不认识多少神父真的研究过公教敬拜传统里所有的内容。
2413.09 - 2424.13
But one thing I would want to do tonight is use Revelation 4 to whet your appetite and to kind of go out there and, and, and humbly cause trouble with the priests and ask them to teach you- all these things.
但今晚我想做的一件事,就是用启示录第四章来激发你们的兴趣,然后鼓励你们去找神父们,谦卑地「找麻烦」,请他们教你们这些内容。
2424.13 - 2432.21
Because even if they don't know themselves, you might stir up an interest within them and then have them search it out and share it with their congregations, their parishes as well.
因为即使他们自己也不懂,你也许能激起他们的兴趣,让他们去研究,然后再和他们的教友、堂区分享。
2432.63 - 2433.95
Let's go on now.
我们现在继续。
2435.61 - 2438.33
Let's turn to, uh, Revelation chapter 5.
让我们翻到启示录第五章。
2439.07 - 2446.77
You know, before we do, one other thought that I, I skipped over because I mentioned it last week, but it bears, it bears repeating.
在我们继续之前,还有一个想法我刚才跳过了,因为上周提过,但值得再说一遍。
2446.95 - 2457.97
You have here the greatest creatures in the whole universe, the most powerful entities in these cherubim, and they are so humbled by the majesty of God.
你们看到这里有宇宙中最伟大的受造物,这些基路伯是最有能力的存在,但他们在神的威严面前都如此谦卑。
2458.41 - 2462.29
We have to remind ourselves that we worship by faith.
我们要提醒自己,我们是凭信心敬拜。
2462.29 - 2463.89
We don't see what we worship.
我们看不见我们所敬拜的。
2463.89 - 2467.73
If we did, we'd be humbled even more than the cherubim.
如果我们能看见,我们会比基路伯更加谦卑。
2468.37 - 2470.21
What are these cherubim, by the way?
顺便说一句,这些基路伯是什么?
2470.21 - 2475.21
The, the, the one that looks like a lion, the ox, the, uh, the one that looks like a man, the one that looks like an eagle.
一个像狮子,一个像牛,一个像人,一个像鹰。
2475.21 - 2478.97
These are to be understood as, you know, do angels look like animals?
这些该怎么理解?天使真的长得像动物吗?
2478.97 - 2480.19
That's the question I'm really thinking of.
这正是我在思考的问题。
2480.19 - 2481.27
Do angels look like animals?
天使真的长得像动物吗?
2481.27 - 2484.99
If we could see cherubim I thought angels were pure spirits.
如果我们能看见基路伯……我一直以为天使是纯灵体。
2484.99 - 2487.25
Why do they look like animals?
为什么他们看起来像动物?
2488.43 - 2500.55
When you go back and study the early church fathers, they wrestle with this issue because they define angels as pure spirits, yet they had to deal with texts that explain angels in animal terms and physical images.
当你回头研究早期教父时,你会发现他们也在思考这个问题,因为他们把天使定义为纯灵体,但又不得不面对那些用动物形象和物质形象描述天使的经文。
2501.11 - 2511.25
Most likely, the explanation, the most likely explanation that the fathers gave was that these angels represent the power behind physical creation.
教父们最常给出的解释是,这些天使代表着物质创造背后的力量。
2511.25 - 2515.23
And the reason why they're depicted as animals, because the lion signifies what?
至于为什么用动物来描绘他们,是因为狮子象征什么?
2515.23 - 2516.07
Power and authority.
权能和权柄。
2516.07 - 2517.91
The ox signifies strength.
牛象征力量。
2517.91 - 2520.19
The man signifies intelligence or wisdom.
人象征智慧或聪明。
2520.19 - 2522.79
And the e- eagle sig- signifies speed.
鹰象征速度。
2522.97 - 2533.35
The view of the universe back in antiquity and back in the early church was not this, this idea that God kind of winds up the universe like a clockmaker winds up his, his clock.
古代和初期教会对宇宙的看法,并不是那种「神像钟表匠一样把宇宙上好发条」的观念。
2533.35 - 2547.17
He just kind of puts these natural laws, uh, into He just, He puts these natural laws in creation, then He kind of steps back and just becomes somewhat uninvolved and these natural laws just take effect in some impersonal, impersonal way.
他不是把自然律放进创造里,然后就退到一边,变得不再参与,让自然律以一种非人格化的方式自行运作。
2547.51 - 2555.63
The, the cosmology, the view of the, of the world is that angels are behind the clouds, behind the weather.
当时的宇宙观认为,天使在云彩背后、在天气背后。
2555.63 - 2568.23
They're behind all the motion and all the power and all the strength and all the speed that we experience in the animal realm.You talk about something that is foreign to the 20th century mindset.
他们在动物界的一切运动、能力、力量和速度背后。你要说这和二十世纪的思维方式有多么不同。
2568.23 - 2576.51
We have a scientific worldview that is much closer to Baal worship in ancient Israel than to the people of God.
我们的科学世界观其实比古以色列的巴力崇拜更接近,远离了神的子民。
2576.53 - 2582.29
Baal worship just focused on worshiping the forces of nature, as impersonal forces.
巴力崇拜就是专注于敬拜自然界的力量,把它们当作非人格化的力量。
2583.25 - 2591.77
And again, I, I remember when I first began reading the early church fathers about three years before becoming a Catholic, back around 1982, out of '83.
我还记得,大约在1982、83年,成为公教徒前三年,我第一次开始读早期教父的著作。
2591.77 - 2593.37
I was right out of seminary.
那时我刚从神学院毕业。
2593.37 - 2598.95
I was teaching my congregation, Presbyterian Church, all about worship, and they wanted to know about angels.
我在长老会教会里教导会众有关敬拜的内容,他们想知道关于天使的事。
2598.95 - 2603.27
And so I had a section of a sermon devoted to explaining the angels.
所以我在讲道里专门有一部分解释天使。
2603.27 - 2604.55
Then it became an entire sermon.
后来变成了一整篇讲道。
2604.55 - 2608.97
Then it became two or three sermons because we were utterly fascinated by angels.
再后来变成了两三篇讲道,因为我们对天使实在太着迷了。
2609.17 - 2619.39
I found just a few days ago a note card from my sermon preparation, because for me it was like a whole new world opening up to see how important these angels were.
几天前我还找到一张讲道准备时的笔记卡,因为对我来说,这就像打开了一个全新的世界,让我看到天使有多重要。
2619.39 - 2622.43
And this was something that Protestants and Catholics agreed on.
而且这是新教徒和公教徒都认同的内容。
2622.43 - 2629.15
You know, sometimes people think, Well, the Catholics are the ones who have the devotion to the angels, whereas Protestants don't have much room for this.
有时候人们会以为,只有公教徒才敬奉天使,而新教徒对此没什么兴趣。
2629.15 - 2630.35
That isn't true.
其实不是这样的。
2630.43 - 2644.55
I found that, uh, even in Calvin and Luther, you had this view that the angels basically controlled the motion of the whole world, and that, you know, everything that happened around us in some way touches on the spiritual dimension of the universe.
我发现,即使在加尔文和路德那里,也有这样的观点:天使基本上掌管着整个世界的运行,你知道,我们周围发生的一切在某种程度上都与宇宙的属灵层面有关。
2644.59 - 2649.13
Uh, I'm gonna skip over this long quote from Calvin, but, uh, it's amazing to see.
我就跳过加尔文那段很长的引文吧,但看到这些真的很惊讶。
2649.15 - 2651.39
Uh, let me just, just excerpt one part of it.
我只摘录其中一部分。
2651.39 - 2656.67
He says, um, All creatures are animated by angelic motion.
他说:「一切受造物都因天使的运行而有生命。」
2657.07 - 2665.41
When Calvin speaks this way as a Protestant, he's reflecting a medieval and patristic view that goes all the way back to ancient Israel.
当加尔文以新教徒的身份这样说时,他其实是在反映一种中世纪和教父时期的观点,这种观点可以一直追溯到古以色列。
2665.95 - 2671.93
Uh, he says, uh, in commenting upon Revelation 4, Calvin says, By these heads, all living creatures were represented to us.
他在注释启示录第四章时说:「借着这些头,所有活物都向我们被代表出来。」
2671.93 - 2678.93
These animals comprehend within themselves all parts of the universe by that figure of speech by which a part represents the whole.
这些动物用修辞的方式,把宇宙的所有部分都包含在自己里面,就是用部分代表整体的修辞。
2679.49 - 2689.09
Meanwhile, since angels are living creatures, we must observe in what sense God attributes to angels themselves the head of a lion, eagle, man, for this seems but little accord with their nature.
同时,既然天使是活物,我们必须注意,神以何种意义把狮子、鹰、人这些头归给天使,因为这似乎与他们的本性并不太相符。
2689.09 - 2695.05
And he goes on to explain it in terms of power and wisdom and speed and motion and so on.
他接着用权能、智慧、速度、运动等来解释。
2695.15 - 2710.31
But, uh, anyway, my, my point, uh, in this is to stress the fact that we take part in the liturgy of creation, and we're surrounded by a multitude, a vast, innumerable host of angels who aren't just there singing, Holy, holy, holy, all the time.
但无论如何,我想强调的是,我们参与了创造的礼仪,我们被无数天使环绕着,这些天使不仅仅是在那里一直唱着「圣哉,圣哉,圣哉」。
2710.31 - 2713.07
I mean, that's, that's the reductionist vision we have.
我们的想象其实很简化。
2713.07 - 2720.41
These angels serve God, singing, Holy, holy, holy, but by executing just countless tasks all around us.
这些天使服侍神,唱着「圣哉,圣哉,圣哉」,但他们也在我们周围执行无数的任务。
2720.41 - 2724.99
Next time you fly on an airplane, you thank God for the angels that hold those wings up.
下次你坐飞机时,要感谢神,是天使托住了那些机翼。
2725.45 - 2737.23
Now, that might sound childish, but there really is an elemental truth there that is often lost to our faith because science strips it bare and takes it down to this kind of barren naturalism, a form of rationalism.
这听起来也许像小孩子,但这里面确实有一个基本的真理,我们的信仰常常失去了这一点,因为科学把一切都剥离成一种荒凉的自然主义,也就是理性主义的一种形式。
2737.45 - 2738.63
This is not just romanticism.
这不仅仅是浪漫主义。
2738.63 - 2741.87
There's something that really, uh, we can see with the eyes of faith.
这里真的有一些我们可以用信心的眼睛看到的东西。
2741.87 - 2744.09
And now I, I, I'm hearing my voice echo off the walls.
现在我听到自己的声音在墙上回响。
2744.09 - 2747.71
I'm thinking, Gosh, these guys must think I'm a, I'm a fanatic.
我在想:「天哪,这些人一定觉得我是个狂热分子。」
2747.75 - 2749.41
No, but you think I'm bad.
不,其实你觉得我夸张。
2749.41 - 2751.89
I am mild compared to the early fathers.
和早期教父比起来,我已经很温和了。
2751.89 - 2754.73
And when St. Thomas describes things, he's the same way.
当托马斯描述这些事时,他也是一样的。
2755.29 - 2758.83
Uh, we, we, we're so selective in our reading of the fathers sometimes.
有时候我们读教父著作时太过选择性。
2758.97 - 2767.29
In Revelation 5, Then I saw on the right hand of him who sat on the throne a scroll with writing on both sides.
在启示录第五章,「我又看见坐宝座的右手中有书卷,里外都写着字。」
2767.29 - 2769.35
The word for scroll is biblion.
「书卷」这个词是 biblion。
2769.75 - 2771.65
So it's a book, but it's most likely a scroll.
所以它是一本书,但更可能是一个卷轴。
2771.65 - 2774.45
With writing on both sides.
里外都写着字。
2774.57 - 2778.85
Does anybody else, does anybody recall what else had writing on both sides?
有没有人还记得,还有什么东西是里外都写着字的?
2780.65 - 2782.33
Yeah, somebody wis- whispered it.
对,有人小声说出来了。
2782.45 - 2782.79
Yeah.
对。
2782.79 - 2784.23
The 10 Commandments?
十诫吗?
2784.23 - 2784.25
The 10 Commandments.
十诫。
2784.25 - 2788.17
Yeah, Exodus 32:15 tells us that when God engraved-
对,出埃及记32章15节告诉我们,当神把诫命刻在石版上时——
2788.17 - 2788.19
Uh-huh
嗯。
2788.19 - 2791.97
the Commandments on the stone tablets, there was writing on both sides.
诫命刻在石版上时,石版是两面都有字的。
2792.31 - 2794.67
Probably more than a coincidence.
这很可能不是巧合。
2794.67 - 2806.39
There's probably some relationship between this scroll or biblion and the 10 Commandments, because there's something about the old covenant which is unfulfilled by the time you come to Christ.
这个书卷或 biblion 和十诫之间很可能有某种联系,因为旧约在你来到基督面前时,有些东西还没有成全。
2806.39 - 2813.43
Then I saw on the right hand of him who sat on the throne a scroll with writing on both sides and sealed with seven seals.
「我又看见坐宝座的右手中有书卷,里外都写着字,用七印封严了。」
2814.83 - 2818.47
It's hard to, to know for sure what this is.
很难确定这到底是什么。
2818.47 - 2831.63
Uh, one scholar argues that this was the way in which legal testaments were, uh, were conveyed back in the first century, that you always knew that you had a testament because it would have seven seals on it.
有一位学者认为,这正是第一世纪法律遗嘱传递的方式,你总能认出那是遗嘱,因为上面有七个印。
2831.63 - 2837.85
Now, he's very, uh, very forceful in asserting this, but there isn't that much, there isn't that much evidence to back it up.
他对此非常坚持,但其实并没有太多证据支持。
2837.85 - 2844.09
But it would be interesting, in fact, if this was a testament or a covenant that was sealed and only Christ could open it.
但如果这真的是一份遗嘱或盟约,被封住,只有基督能打开,那就很有意思了。
2844.09 - 2849.59
We're not really sure exactly what it is, except that it's a scroll with writing on both sides, sealed with seven seals.
我们其实并不完全确定这到底是什么,只知道它是一个里外都写着字、用七印封住的书卷。
2849.59 - 2857.23
And I saw a mighty angel proclaiming in a loud voice, 'Who is worthy to break the seals and open the scroll?
「我又看见一位大力的天使,大声宣传说:『有谁配展开那书卷,揭开那七印呢?』」
2857.91 - 2861.07
Who is worthy to break the seals and open the scroll?
有谁配展开那书卷,揭开那七印呢?
2861.89 - 2868.19
This seems to be the connection between Revelation chapter 4 and chapter 5.
这似乎就是启示录第四章和第五章之间的联系。
2868.99 - 2879.81
The old creation is governed by God according to an a- administration, or what the early fathers called an oikonomia, an economy.
旧的创造是神按照一种治理方式来管理的,早期教父称之为 oikonomia,也就是「经济」或「治理」。
2880.07 - 2889.77
What is another way of describing how the old creation that God first formed in Genesis 1, how is that governed?
还有什么方式可以描述神在创世记第一章所造的旧创造是如何被治理的?
2889.77 - 2891.07
How is that administered?
是如何被管理的?
2891.07 - 2893.55
The answer is this, the old covenant.
答案就是:旧约。
2893.91 - 2904.89
The old covenant corresponds to the old creation, corresponds to the old heavens and the old earth, and the way in which man was created in there before sin.
旧约对应着旧的创造,对应着旧天旧地,以及人在犯罪之前被造的状态。
2905.33 - 2914.41
But ob- obviously, there's something that is incomplete about the old creation, the old covenant, mainly because of sin.
但很明显,旧的创造、旧约有某些不完全的地方,主要是因为罪。
2914.63 - 2920.71
So creation groans and travail, Romans 8 tells us, because it isn't able to attain its goal.
所以罗马书第八章告诉我们,受造之物叹息劳苦,因为它无法达到自己的目标。
2920.71 - 2923.63
It isn't able to achieve its ultimate purpose.
它无法实现最终的目的。
2923.63 - 2924.33
Why?
为什么?
2924.33 - 2929.07
Because of man, because of sin, because of our own rebellion against God.
因为人,因为罪,因为我们自己悖逆神。
2929.07 - 2936.21
We were put as the crown of creation to rule over it, to be, as i- as it were, the ruler of rulers, the king of kings.
我们本来被安置为创造的冠冕,要治理万物,成为万王之王、万主之主的代表。
2936.21 - 2942.03
So when we rebelled, all of the whole old creation was somehow out of whack.
所以当我们悖逆时,整个旧的创造也就出了问题。
2942.03 - 2944.93
It wasn't working as it wa, was, was meant to work.
它不再像原本应有的那样运作。
2945.01 - 2955.25
So here we see that in the old order, in the creation that God first formed, there is something that is not able to be fulfilled or consummated.
所以我们看到,在神最初所造的旧秩序、旧创造里,有些东西无法被成全或圆满。
2955.37 - 2958.41
That's what I think this scroll signifies, the old covenant.
我认为这正是这个书卷所象征的——旧约。
2958.41 - 2963.95
Like the, uh, the Ten Commandments signified the old covenant which administered the old creation.
就像十诫象征着旧约,而旧约管理着旧的创造。
2963.95 - 2974.41
And I saw a mighty angel proclaiming with a loud voice, 'Who is worthy to break the seals and open the scroll?' But no one in heaven or on earth or under the earth could open the scroll or even look inside it.
「我又看见一位大力的天使,大声宣传说:『有谁配展开那书卷,揭开那七印呢?』在天上、地上、地底下,没有能展开、能观看那书卷的。」
2974.41 - 2981.45
I wept and wept because no one was found who was worthy to open the scroll or look inside.
「因为没有配展开、配观看那书卷的,我就大哭。」
2981.95 - 2988.69
In other words, John must have a sense that the content of the scroll are absolutely essential.
换句话说,约翰一定意识到,这书卷的内容至关重要。
2988.69 - 2998.57
What this scroll will reveal is necessary for the world to achieve its end.
这书卷要启示的内容,是世界实现其终极目标所必需的。
2998.75 - 2999.57
Verse five.
第五节。
2999.57 - 3007.73
Then one of the elders said to me, 'Do not weep, for lo, the lion of the Tribe of Judah, the root of David, has triumphed.
「长老中有一位对我说:『不要哭!看哪,犹大支派中的狮子,大卫的根,他已经得胜,能展开那书卷,揭开那七印。』」
3007.73 - 3012.95
He's able to open the scroll and its seven seals.' Now, we all know who he's talking about.
现在,我们都知道他说的是谁。
3012.95 - 3014.05
Sorry about that.
不好意思。
3014.61 - 3016.33
We all know that it's Jesus.
我们都知道那就是耶稣。
3016.33 - 3018.93
But where do we get this idea of the lion of the Tribe of Judah?
但「犹大支派的狮子」这个说法从哪里来的?
3018.93 - 3021.95
Let's turn back to Genesis chapter 49.
让我们回到创世记第四十九章。
3022.57 - 3032.53
Genesis 49 is where we have- a blessing being given by Israel, that is Jacob, to his 12 sons.
创世记四十九章记载了以色列,也就是雅各,给他十二个儿子的祝福。
3033.69 - 3038.07
And as he blesses them, he gives a kind of prophetic oracle.
在祝福他们的时候,他发出了某种预言性的神谕。
3038.07 - 3038.53
Mm-hmm.
嗯。
3038.53 - 3043.75
In other words, he, he does more than just say, Go out there an- and be good and be powerful, and all that.
换句话说,他不仅仅是说「你们要去做好人、要有能力」之类的话。
3043.95 - 3052.15
He gives to them a kind of oracle that predicts what they will become, each of the 12 sons of Israel, as they become 12 tribes.
他给了他们一种神谕,预言了以色列十二个儿子各自将来会成为什么样的人,也就是他们成为十二支派之后的命运。
3052.29 - 3054.67
Genesis 49 verse eight.
创世记四十九章第八节。
3055.51 - 3059.71
He's already blessed the first three sons, Reuben, Simeon, and Levi.
他已经给前三个儿子——流便、西缅、利未——祝福了。
3059.71 - 3062.87
Although if you look at their blessings, they're not really blessings.
不过如果你看他们的「祝福」,其实并不是真正的祝福。
3062.87 - 3064.67
For instance, Reuben, in verse three.
比如说,第三节对流便说:
3064.67 - 3072.25
You're my firstborn, my might, and the first fruits of my strength, preeminent in pride, preeminent in power.
「流便,你是我的长子,是我力量强壮的时候生的,本当大有尊荣,大有能力。」
3072.33 - 3075.53
Unstable as water, you shall not have preeminence.
「你沸腾如水,必不得居首位。」
3075.53 - 3083.69
So Jacob withholds the authority that belongs to the firstborn from Reuben because he's too proud, too arrogant, too violent.
所以雅各把长子的权柄从流便那里收回了,因为他太骄傲、太狂妄、太暴力。
3083.69 - 3084.83
Likewise, verse five.
同样,第五节。
3084.83 - 3088.39
Simeon and Levi, sons two and three, are brothers.
西缅和利未,二三两位儿子,是兄弟。
3088.39 - 3090.43
Weapons of violence are their swords.
「他们的刀剑是残忍的器具。」
3090.43 - 3092.99
Oh my soul, come not into their council.
「我的心不要与他们同谋;我的灵不要与他们联络。」
3092.99 - 3095.45
Oh my spirit, be not joined to their company.
所以他也把长子的祝福从二三两位儿子那里收回了。
3095.45 - 3099.87
So he withholds the blessing of the firstborn son from sons two and three.
那么,现在谁来得到长子的祝福呢?
3100.17 - 3103.87
So now, who is to get the, the blessing of the firstborn son?
在第八节。
3104.23 - 3104.91
In verse eight.
「犹大啊,你弟兄们必赞美你。」
3104.91 - 3107.93
Judah, your brothers shall praise you.
「你手必掐住仇敌的颈项。」
3107.93 - 3109.73
Your hand shall be on the neck of your enemies.
「你父亲的儿子们必向你下拜。」
3109.73 - 3113.11
Your father's son, sons shall bow down before you.
「犹大是个小狮子。」
3113.11 - 3114.77
Judah is a lion's whelp.
「我儿啊,你抓了食便上去。」
3114.77 - 3116.81
From the prey, my son, you've gone up.
「他蹲下,卧如公狮,蹲如母狮。」
3116.81 - 3120.11
He stooped down, he couched as a lion, and as a lioness.
「谁敢惹他呢?」
3120.11 - 3121.71
Who dares rouse him up?
谁敢惹他呢?
3121.73 - 3129.25
The scepter shall not depart from Judah, nor the ruler's staff from between his feet until he comes to whom it belongs.
圭必不离犹大,杖必不离他两脚之间,直到细罗来临,万民都必归顺于他。
3129.25 - 3130.73
Until who comes?
直到谁来临?
3130.73 - 3134.35
The rabbis always saw that as Messiah King.
拉比们一直认为这是指弥赛亚君王。
3134.61 - 3142.29
Messiah King would come from the tribe of Judah, and until he came the ruler's staff would always be between the feet of some Judahite king.
弥赛亚君王将出自犹大支派,在他来临之前,权杖总是在犹大支派的某位王的脚下。
3142.29 - 3151.41
And to him, King Messiah, shall be the obedience of the peoples, binding his foal to the vine and his ass's colt to the choice vine.
万民都必归顺于他,就是这位弥赛亚君王。他把驴驹拴在葡萄树上,把驴的崽子拴在美好的葡萄树上。
3151.41 - 3155.47
He washes his garments in wine and his vesture in the blood of grapes.
他在葡萄酒中洗了衣服,在葡萄的血中洗了袍褂。
3155.47 - 3158.57
His eyes shall be red with wine and his teeth white with milk.
他的眼睛因酒红润,他的牙齿因奶白亮。
3158.57 - 3168.83
And oh how the early church fathers used to allegorize this in terms of the passion of Christ, that he accomplished his kingdom by offering up himself as a whol- as a whole burnt offering.
早期教父常常用寓意的方式来解释这些经文,认为这是指基督的受难,他通过把自己当作全燔祭献上而成就了他的国度。
3169.01 - 3191.07
So when we hear in Revelation chapter five, verse five, Lo, the lion of the tribe of Judah, the root of David, has triumphed, we go back to the Old Testament, we discover there in Genesis 49 the blessing, the royal authority being given to Jacob's son Judah so that the tribe of Judah would always produce the kings of Israel.
所以当我们在启示录第五章第五节听到「看哪,犹大支派的狮子,大卫的根,他已经得胜」,我们回到旧约,在创世记四十九章就发现了这个祝福——王权被赐给雅各的儿子犹大,使犹大支派永远出以色列的君王。
3191.21 - 3196.05
And then, of course, that would be in the, the line of, of Jesse and the, the root of David.
当然,这也就是在耶西的后裔、大卫的根上延续下去。
3196.05 - 3200.91
He is able to open the scroll and its seven seals.
他能展开那书卷,揭开那七印。
3201.35 - 3209.77
So John hears this magnificent truth that finally somebody's been found worthy, and the somebody is the king of kings.
所以约翰听到这个极其重要的真理,终于有人配得展开书卷,而这个人就是万王之王。
3209.77 - 3211.13
He's the lion of the tribe of Judah.
他是犹大支派的狮子。
3211.13 - 3212.71
He's King Messiah.
他是弥赛亚君王。
3212.97 - 3216.13
But what is so striking is the irony.
但最令人震撼的是这里的反讽。
3216.39 - 3221.31
Because when he turns to view this lion, what is it he beholds?
因为当他转身要看这只狮子时,他看到的是什么?
3221.31 - 3227.83
Then I saw a lamb, looking as if it had been slain, standing in the center of the throne.
「我又看见羔羊,像是被杀过的,站在宝座和四活物并长老中间。」
3228.09 - 3236.83
Or, Then I saw a, a lamb standing as it's been as it had been slain in the center of the throne, encircled by the four living creatures and the elders.
或者说,「我又看见一只羔羊,站立着,像是被杀过的,在宝座中央,四活物和众长老环绕着他。」
3237.45 - 3255.59
Uh, Carrington and some other scholars suggest this idea of standing, this lamb standing as though it's been slain, that's one possible rendering of the Greek, is another way of saying that this lamb is the lamb of the continual burnt offering, the Tamid, the daily sacrifice of the morning.
卡林顿和其他一些学者认为,这里「站立着的羔羊,像是被杀过的」——这是希腊文的一种可能译法——其实是在说这只羔羊就是常献的燔祭羔羊,也就是每日早晨的常献祭。
3255.63 - 3259.79
Uh, that standing was another way of expressing contini- uh, continuity.
「站立」也是表达持续性的另一种方式。
3259.79 - 3264.93
So as, uh, so that the lamb standing is the lamb as a continual offering.
所以,「站立的羔羊」就是常献的羔羊。
3264.99 - 3275.41
Uh, that's possible, but I think more likely what you have here is a reference not to the daily offering of the lamb each morning, but to what?
这有可能,但我认为这里更可能不是指每天早晨的常献祭,而是指什么?
3275.99 - 3277.37
The Passover.
逾越节。
3277.47 - 3279.07
The Passover lamb.
逾越节的羔羊。
3279.11 - 3282.67
This is, you know, the meaning of the lamb, I think, in John's gospel.
我认为,这就是羔羊在约翰福音中的意义。
3282.67 - 3303.81
It allows for other associations as well, because if you go back in antiquity you'll discover that the rabbis viewed, uh, as one the sacrifice of the Passover lamb on the one hand, and the Passover I'm sorry, the, uh, the daily sacrifices on the other.So, then I saw a lamb looking as if it had been slain standing in the center of the throne encircled by the four living creatures and the elders.
它也允许有其他的联想,因为如果你回顾古代,你会发现拉比们把逾越节羔羊的祭献和每日的常献祭视为一体。所以,「我又看见羔羊,像是被杀过的,站在宝座和四活物并长老中间。」
3304.25 - 3306.53
So here is the king.
这就是君王。
3306.89 - 3314.59
Here is the lion of the tribe of Judah, and what it is is a lamb, and the lamb looks as though he's been slain.
这就是犹大支派的狮子,而他其实是一只羔羊,这只羔羊看起来像是被杀过的。
3314.75 - 3316.63
What is the significance of this?
这意味着什么?
3316.99 - 3318.35
It's our salvation.
这就是我们的救恩。
3318.35 - 3319.69
It's our redemption.
这就是我们的救赎。
3319.77 - 3328.91
It's the fact that Christ is like the 24 elders; he's priest and king, but unlike the 24 elders, he's king, priest, and victim.
这表明基督像二十四位长老一样,是祭司和君王,但与二十四位长老不同的是,他既是君王、祭司,也是祭品。
3329.29 - 3332.49
And his victim status is ongoing.
而他作为祭品的身份是持续不断的。
3332.49 - 3333.69
It's continual.
是永恒的。
3333.69 - 3334.97
It's perpetual.
是永久的。
3334.97 - 3351.09
He always presents himself before his Father in heaven and in the presence of all the angels and the elect in heaven as not just king, not just priest, but also victim, as the sacrificial victim offered for our salvation.
他总是在天父面前,在天上众天使和蒙拣选者面前,不只是以君王、祭司的身份出现,更是以为我们救恩而献上的祭品身份出现。
3351.19 - 3359.51
He is worthy to be king, he is worthy to be priest, but the reason why is because he's fulfilled the covenant of creation.
他配得作君王,配得作祭司,而原因就在于他成全了创造之约。
3360.21 - 3366.63
He has undergone the sacrifice necessary to transform the old order into the new order.
他经历了那使旧秩序转变为新秩序所必须的牺牲。
3367.59 - 3370.01
He had seven horns and seven eyes.
他有七角和七眼。
3370.01 - 3372.95
The horns, of course, are s-, uh, a sign of power.
角当然是权能的象征。
3372.95 - 3377.57
The seven eyes, which are the seven spirits of God sent out into all the Earth.
七眼就是神的七灵,奉差遣往普天下去。
3377.57 - 3387.93
He came, he took the scroll from the right hand of Him who sat on the throne, and when He had taken it, the four living creatures and the 24 elders fell down before the lamb.
他前来,从那坐宝座者的右手里拿了书卷。既拿了书卷,四活物和二十四位长老就俯伏在羔羊面前。
3387.93 - 3393.91
Each one had a harp, and they were holding golden bowls full of incense, which are the prayers of the saints.
他们各拿着琴和盛满香的金炉,这香就是众圣徒的祈祷。
3394.61 - 3396.87
There's so much here we could spend time on.
这里有太多内容可以细细品味。
3396.87 - 3410.65
The one thing I want to focus your attention on is the mass, because this is really what Sacrosanctum Concilium was telling us, that in the Eucharistic sacrifice we participate in this heavenly liturgy.
我想特别让大家关注的是弥撒,因为这正是《神圣礼仪宪章》所告诉我们的,在圣餐祭中,我们参与了这天上的礼仪。
3410.95 - 3418.05
The first half of the liturgy, the liturgy of the word, in effect, corresponds to the praise and the thanksgiving of creation.
礼仪的前半部分——圣道礼仪——实际上对应着对创造的赞美和感谢。
3418.37 - 3429.29
But there's a turning point in the mass, just as there's a turning point here in Revelation 5 where we're not just talking about God the Creator anymore; we're now worshiping God the Redeemer, God the Savior.
但弥撒中有一个转折点,就像启示录第五章这里的转折点一样,我们不再只是谈论创造主的神,而是敬拜救赎主、拯救主的神。
3429.87 - 3435.79
In the Eucharist we have the sacrifice, and many non-Catholics balk at this idea.
在圣餐中,我们有祭献,许多非公教徒对这个观念很反感。
3435.79 - 3442.15
How can you have a sacrifice when Christ was sacrificed on Calvary once for all, right?
你怎么能说有祭献呢?基督不是已经在各各他一次献上了吗?对吧?
3442.15 - 3445.21
I used to always throw that criticism out.
我以前总是拿这个来批评别人。
3445.21 - 3451.43
Uh, on March 1st I'm gonna be on a radio show out in San Francisco debating a Jesuit priest, a former Jesuit priest.
三月一号我将在旧金山参加一个电台节目,要和一位耶稣会士辩论,他是前耶稣会士。
3451.43 - 3455.91
Uh, Father Bush is now a fundamentalist anti-Catholic, kind of tirade or on the country side.
布什神父现在成了一个基要派的反公教分子,到处抨击公教。
3455.91 - 3460.53
You know, he's produced this, this, this video, Catholicism in Crisis, Pray for Me.
他还制作了一个叫《危机中的公教——为我祈祷》的录像带。
3460.53 - 3464.71
But one of the things that I'm supposed to talk about is the mass as a sacrifice.
而我要谈的其中一个话题就是弥撒作为祭献。
3464.71 - 3471.31
How can it be a sacrifice when Hebrews says over and over again that Christ offered Himself up once for all?
希伯来书一再说基督一次献上自己就够了,那弥撒怎么还能是祭献呢?
3471.45 - 3476.79
The answer is found in Hebrews, but it's also found here in Revelation, chapter 5.
答案就在希伯来书里,也在启示录第五章里。
3476.79 - 3479.09
Turn with me to Hebrews 8 real quickly.
请和我一起快速翻到希伯来书第八章。
3479.67 - 3486.27
In Hebrews 8 we have an idea that is often lost sight of that holds a key, I think.
在希伯来书第八章里,有一个常常被忽略的观念,我认为这是关键。
3486.41 - 3492.71
In Revelat- in Hebrews, chapter 8, verse 1, we read, Now the point in what we are saying is this.
在希伯来书第八章第一节我们读到:「我们所讲的事,其中第一要紧的,就是我们有这样的大祭司,已经坐在天上至大者宝座的右边。」
3493.95 - 3508.47
We have such a high priest, one who is seated at the right hand of the throne of the Majesty in heaven, a minister in the sanctuary and the true tent which is set up not by man but by the Lord.
「在圣所,就是真帐幕里作执事,这帐幕是主所支的,不是人所支的。」
3508.69 - 3510.51
So we have a high priest.
所以我们有一位大祭司。
3510.51 - 3512.79
It's obviously the Lord Jesus Christ.
很明显,这位大祭司就是主耶稣基督。
3512.79 - 3522.75
He is seated at the right hand of the throne, so He Himself is also enthroned, but He's also ministering there in the sanctuary, the true tent, which is the heavenly tabernacle.
他坐在宝座的右边,所以他自己也是登基为王,但他也在圣所里事奉,就是天上的真帐幕。
3523.13 - 3528.13
So, He is ruling as king but He's ministering as priest.
所以,他既作王掌权,也作祭司事奉。
3528.13 - 3528.71
Verse 3.
第三节。
3528.71 - 3533.55
For every high priest is appointed to offer gifts and sacrifices.
「凡大祭司都是为献礼物和祭物设立的。」
3533.55 - 3539.71
All right, so here the Lord is king enthroned and priest in ministry.
所以这里主既是登基的君王,也是事奉的祭司。
3540.15 - 3541.67
The ministry of a priest is what?
祭司的职分是什么?
3541.67 - 3542.57
Verse 3.
第三节。
3542.57 - 3544.95
To offer gifts and sacrifices.
就是献礼物和祭物。
3544.99 - 3549.85
Hence, it is necessary for this priest also to have something to offer.
所以,这位祭司也必须有所献上。
3550.75 - 3554.69
Now, if He were on Earth He would not be a priest at all since He's not from the tribe of Levi.
「若在地上,他必不得为祭司,因为地上已有照律法献礼物的祭司。」
3554.69 - 3561.27
Besides, if He were an earthly priest, what would the sacrifice, the gift, the offering be that He would offer up?
此外,如果他是地上的祭司,他所献的祭、礼物、供物会是什么?
3561.27 - 3563.23
It'd be animal sacrifice.
那就是动物祭。
3563.25 - 3567.75
But He's not from the tribe of Levi and He's not celebrating His priestly ministry on Earth.
但他不是利未支派的,也不是在地上行使他的祭司职分。
3567.81 - 3569.25
He's from the tribe of Judah.
他是犹大支派的。
3569.25 - 3573.53
He's a priest king and He's celebrating, He's ministering in heaven.
他是祭司君王,他是在天上行使职分、事奉。
3573.93 - 3576.63
So what is His sacrifice?
那么他的祭献是什么?
3577.41 - 3580.67
What is the point of Hebrews 8, verses 1, 2, and 3?
希伯来书八章一到三节的重点是什么?
3580.67 - 3584.59
Christ is king enthroned but He's also a priest ministering for us.
基督是登基的君王,但他也是为我们事奉的祭司。
3584.59 - 3586.47
If He's a priest, then what must He be doing?
如果他是祭司,那他必须在做什么?
3586.47 - 3587.65
Verse 3.
第三节。
3588.19 - 3590.43
He must be offering gifts and sacrifices.
他必须献上礼物和祭物。
3590.43 - 3593.13
What is His sacrifice?
那他的祭献是什么?
3593.13 - 3596.09
It isn't animal sacrifice as in Revelation 4.
不是像启示录第四章那样的动物祭。
3596.09 - 3599.57
You have the animals signifying the animals that were sacrificed.
你看到那些动物,象征着被献上的动物。
3599.57 - 3601.81
His sacrifice is Himself.
他的祭献就是他自己。
3602.37 - 3607.83
And He presents Himself in Revelation 5 as a lamb who still looks slain.
他在启示录第五章里以一只仍像被杀过的羔羊出现。
3608.21 - 3614.77
Doesn't mean He's suffering, doesn't mean He's bleeding, doesn't mean He's still dying, but He's still offering Himself up as priest and victim.
这并不意味着他还在受苦、流血或继续死去,而是他仍然以祭司和祭品的身份献上自己。
3615.21 - 3619.49
He's still offering Himself up as priest king, but also the paschal lamb.
他仍然以祭司君王的身份献上自己,同时也是逾越节的羔羊。
3619.97 - 3623.79
This fits perfectly with what Paul says in First Corinthians 5, verse 5.
这与保罗在哥林多前书五章五节所说的完全吻合。
3623.79 - 3628.23
Christ our Passover has been sacrificed for us, therefore we've got to keep the feast.
「我们逾越节的羔羊基督已经被杀献祭,所以我们要守这节。」
3628.39 - 3632.23
And it also fits perfectly well with what we see here in Revelation 5.
这也与我们在启示录第五章所看到的完全一致。
3632.69 - 3637.09
Some other things I think that are important here and are worth commenting on.
这里还有一些我认为很重要、值得评论的地方。
3637.51 - 3643.07
See, He came and took the scroll from the right hand of Him who sat on the throne, apparently from His own Heavenly Father.
你看,「他前来,从那坐宝座者的右手里拿了书卷」,显然是从他天父手中拿的。
3643.07 - 3647.65
When He had taken it, the four living creatures and the 24 elders fell down before the lamb.
他既拿了书卷,四活物和二十四位长老就俯伏在羔羊面前。
3647.69 - 3652.83
Each one had a harp and they were holding golden bowls full of incense which are the prayers of the saints.
他们各拿着琴和盛满香的金炉,这香就是众圣徒的祈祷。
3652.83 - 3662.67
It was only when I studied this passage that I realized how rich our worship ought to be.We ought to become used to using incense.
正是当我研读这段经文时,我才意识到我们的敬拜应该多么丰富。我们应该习惯使用香。
3662.77 - 3666.85
We ought to be used to, to seeing presbyters in linen.
我们应该习惯看到穿着细麻衣的长老。
3666.85 - 3672.19
We outta be used to seeing men bowing, prostrations and so on and so forth.
我们应该习惯看到人们鞠躬、俯伏等等。
3672.29 - 3676.61
My first experience of liturgy was not in a Roman Catholic Latin rite liturgy.
我第一次参加礼仪并不是在罗马公教会的拉丁礼仪中。
3676.61 - 3680.47
I went down to Saint Cyril Methodius Seminary in Pittsburgh to meet a deacon.
我去了匹兹堡的圣区利罗与美多迪神学院,去见一位执事。
3680.47 - 3682.61
Deacon Mike, and he took me into vespers.
迈克执事,他带我去参加晚祷。
3682.61 - 3687.87
He was all apologies, he says, I'm so sorry you didn't come down, and so we could celebrate the Eucharist.
他一直在道歉,说:「很抱歉你没早点来,这样我们就能一起庆祝圣餐了。」
3687.87 - 3689.99
All it is, is, is vespers, you know?
「现在只是晚祷而已,你知道吗?」
3689.99 - 3694.39
And as we walked into this Byzantine rite Catholic sanctuary I'm like, Whoa.
当我们走进这个拜占庭礼公教会的圣堂时,我心里想:「哇!」
3694.39 - 3703.55
This iconostasis up front, behind it was this, was the Holy of Holies, and the whole place just beautifully reeked of incense.
前面有圣像墙,后面就是至圣所,整个地方都弥漫着美妙的香气。
3703.55 - 3708.01
And as we came in, they all would bow and then kiss the icon.
我们进去时,大家都会鞠躬,然后亲吻圣像。
3708.01 - 3715.97
And I sat in the back because I still wasn't sure, I'd have to convert, I still hoped that I wouldn't have to become Catholic, but I wanted to find out what this was like, and I wasn't ready for mass yet.
我坐在后面,因为我还不确定自己是否要归信,我还希望不用成为公教徒,但我想了解这是怎样的体验,而且我还没准备好参加弥撒。
3715.97 - 3722.43
It just seemed too sacrilegious to attend a sacrifice when I wasn't even sure if a sacrifice wasn't blasphemous, you know?
当时我觉得,参加祭献太亵渎了,因为我甚至还不确定祭献是不是亵渎神明,你明白吗?
3722.43 - 3733.81
So, I was glad to be at vespers, but for the next 50 minutes or so their prayers and their songs were all constantly interspersed with prostrations and incense.
所以我很高兴能参加晚祷,但接下来的五十分钟左右,他们的祷告和歌声不断穿插着俯伏和焚香。
3733.81 - 3741.63
And they would go back into the Holy of Holies, they would open up the iconostasis, and I was, I, I was weak-kneed, I, I sat there the whole time and I was just shaking.
他们会走进至圣所,打开圣像墙,我当时腿都软了,整个过程我都坐在那里发抖。
3741.63 - 3742.11
I was trembling.
我在颤抖。
3742.11 - 3744.69
I, I couldn't believe the experience.
我简直不敢相信自己的经历。
3744.95 - 3751.23
And, and on the way out, you know, uh, Deacon Mike just tapped my shoulder and said, Let's go down, let's just go down to the cafeteria.
出来的时候,迈克执事拍了拍我的肩膀说:「我们下去吧,去食堂坐坐。」
3751.23 - 3756.77
And I'm just quiet, I'm not saying a thing, and as I'm going down the hall he and his friends are looking at me, and I'm, I'm not sure how I looked.
我一路上都很安静,一句话也没说,他和他的朋友们看着我,我也不知道自己当时是什么表情。
3756.77 - 3758.95
I was probably pale and somewhat in shock.
我大概脸色苍白,有点震惊。
3759.67 - 3761.55
And, and he said, What do you think?
他问:「你觉得怎么样?」
3762.03 - 3768.17
And I didn't know what to say, and so I just, I just heard myself say these words, Now I finally know why I've got a body.
我不知道该怎么回答,于是我只听见自己说:「现在我终于明白为什么我有身体了。」
3769.27 - 3771.37
And I didn't say anything else for like five minutes.
接下来的五分钟我一句话也没说。
3771.37 - 3775.89
I just kept hearing those words reverberate in my mind, Now I know why I've got a body.
我脑海里一直回响着那句话:「现在我知道为什么我有身体了。」
3776.01 - 3777.79
Now I know why I've got a body.
现在我知道为什么我有身体了。
3778.59 - 3787.59
For prostrations, for bowing, for standing, for raising our arms, for getting dressed up, for, for expressing worship and praise and thanksgiving to God.
是为了俯伏、鞠躬、站立、举手、穿上礼服,为了向神表达敬拜、赞美和感恩。
3788.07 - 3792.41
And the whole thing is not an ego trip at all, it's a humiliation in some ways.
而这一切根本不是自我炫耀,反而在某种意义上是一种谦卑。
3792.41 - 3799.01
And you can see it, the cherubim, these living creatures, the 24 elders, they all fall down before the lamb.
你可以看到,基路伯、这些活物、二十四位长老,他们都俯伏在羔羊面前。
3799.01 - 3803.39
They're not saying, Hey, look, we are the most awesome powers in the universe.
他们不会说:「嘿,看啊,我们是宇宙中最伟大的权能。」
3803.39 - 3805.53
We can't fall on our faces.
「我们不能俯伏在地。」
3805.53 - 3808.07
That would be beneath our dignity.
「那样太有失身份了。」
3808.59 - 3814.97
Hey, look, if the cherubim and the elders in heaven do it, who are we not to bow?
嘿,如果天上的基路伯和长老都这样做了,我们又有什么理由不鞠躬呢?
3814.97 - 3818.69
Much less, or, uh, not, you know, not to prostrate much less bow.
更不用说俯伏了,甚至连鞠躬都没有。
3819.07 - 3824.53
Uh, I have a bugaboo, and it's just a personal quirk and so I'm not gonna make an issue out of this.
我有个小毛病,这只是我个人的习惯,所以我不会把它当成大问题。
3824.53 - 3835.47
But I tell ya, I have a real tr- problem, as a convert I suppose, but it's a real problem nonetheless, attending Catholic Eucharistic liturgies where we don't bow.
但我要说,作为一个归信者,这确实是我的一个难题——但无论如何都是个难题——就是参加公教会的圣餐礼时大家都不鞠躬。
3835.97 - 3839.57
I know we don't have to, but I don't want to be minimalistic.
我知道我们不是非做不可,但我不想只做最低限度。
3839.89 - 3846.79
It's the one thing that we do in our lives to express homage before God.
这是我们一生中唯一用来向神表达敬意的举动。
3846.79 - 3852.33
Where else in American culture do we express any kind of veneration in a physical way?
在美国文化里,我们还有什么场合会用身体表达敬仰之情?
3852.81 - 3863.01
We really believe that's almighty God, that's the line of the tribe of Judah, the root of David, that is the lamb standing there looking as though it's been slain before the father for our salvation.
我们真的相信那就是全能的神,是犹大支派的狮子、大卫的根,是那只为我们的救恩站在父面前、看起来像被杀过的羔羊。
3863.89 - 3874.45
I'm not asking for prostrations, falling on our faces, but why is it that we structure sanctuaries I've been to at least five or six Catholic sanctuaries where there are no more kneelers.
我不是要求大家都俯伏在地,但为什么我们要把圣堂设计成——我至少去过五六个公教会的圣堂,那里已经没有跪凳了。
3874.73 - 3877.07
Where there are comfortable little chairs.
只有舒适的小椅子。
3877.57 - 3881.51
For Western rationalist worship in the mind, nice and comfortable.
为了西方理性主义的头脑敬拜,坐得很舒服。
3881.51 - 3882.79
In an easy seat.
坐在安乐椅上。
3882.79 - 3897.91
You know, I, I have to tell you, I, I struggle with my conscience even at the university when we're up at the tent, because when I see the Eucharistic Lord and I see people who love him, and when you open up the eyes of faith and you behold myriads of angels all around, what are we doing standing there?
你知道吗,我得承认,即使在大学里我们在帐篷下聚会时,我也常常良心不安,因为当我看到圣餐中的主,看到爱他的人,当你用信心的眼睛看到无数天使环绕时,我们还站在那里干什么?
3897.91 - 3902.83
Well, people say, Standing is also an expression of respect in American culture.
有人说,站立在美国文化里也是一种尊重的表达。
3902.95 - 3904.65
The heck it is.
才不是呢。
3904.77 - 3907.81
I mean, sure, when somebody important s- comes in the room, we stand up.
当然,有重要人物进来时,我们会站起来。
3907.81 - 3909.11
For the president, maybe.
比如总统进来。
3909.11 - 3911.21
You know, for a judge in a courtroom.
比如法庭里的法官。
3911.33 - 3912.83
We're talking about almighty God.
但我们说的是全能的神。
3912.83 - 3917.89
We're talking about not just democratic American, you know, watered-down veneration.
我们说的不是那种美国式的、被稀释的敬仰。
3918.13 - 3923.85
I'm not dogmatizing, I'm not saying, If you don't, shame on you, or, If you do, you're right, you know, with the angels, or something.
我不是在定规矩,不是说「你不这样做就可耻」或者「你这样做就对了,和天使一样」之类的。
3923.85 - 3930.95
I'm just saying we all need, I think, a kind of heart searching to figure out what should our worship become?
我只是说,我们每个人都需要反思一下,我们的敬拜应该成为什么样?
3930.95 - 3934.21
How much time, energy and money should we be spending on music?
我们应该花多少时间、精力和金钱在音乐上?
3934.53 - 3935.95
On singing?
在唱诗上?
3936.27 - 3937.83
On materials?
在器物材料上?
3938.17 - 3942.83
How much time and attention are we, should we be spending on how we express ourselves physically?
我们应该花多少时间和注意力在我们如何用身体表达自己上?
3942.85 - 3946.55
You know, I, I confess, don't look at me, I'm not the one.
你知道吗,我承认,别看我,我不是榜样。
3946.55 - 3953.81
You know, I'm timid, I'm shy, I'm unsure of myself, but I'm part of a Catholic Church that has all this stuff as part of our heritage.
我胆小、害羞、不自信,但我属于一个把这些都当作传统的公教会。
3953.99 - 3956.59
And so even if I'm shy, don't you be.
所以即使我害羞,你也不要害羞。
3956.65 - 3964.45
Even if, you know, I'm too timid to, to raise my hands or to bow or kneel, prostrate myself or whatever, that's what we have bodies for.
即使我太胆怯,不敢举手、鞠躬、跪下、俯伏什么的,但这正是我们有身体的意义所在。
3964.45 - 3966.31
That's why God made us with bodies.
这就是神赐给我们身体的原因。
3966.31 - 3967.75
We're not angels.
我们不是天使。
3967.79 - 3969.55
We don't just worship God with pure intelligence.
我们不是只用纯粹的理性来敬拜神。
3969.55 - 3973.25
We're not just animals who worship God by functioning according to instinct.
我们也不是只靠本能来敬拜神的动物。
3973.25 - 3980.45
We've got bodies and rational souls, so we combine these as we see these elders doing so, worshiping.
我们有身体和理性的灵魂,所以我们要像这些长老一样,把两者结合起来敬拜。
3980.63 - 3982.03
They fall down before the lamb.
他们俯伏在羔羊面前。
3982.03 - 3988.39
Each one had a harp, and they were holding golden bowls full of incense, which are the prayers of the saints.
每个人都有一把琴,还拿着盛满香的金香炉,这香就是众圣徒的祈祷。
3988.95 - 3990.11
Something more.
还有更多。
3990.31 - 4002.37
When you see, uh, for instance this morning out at Saint Pete's, uh, Monson- Monsignor Luciana, uh, at least twice went through the whole routine of censing the alter, and then the people of the Lord.
比如今天早上在圣彼得堂,卢西亚纳蒙席至少两次完成了整个献香的仪式,先是祭坛,然后是主的子民。
4002.71 - 4009.83
I reminded myself, because I was doing a Bible study tonight, that when he did that I wanted to focus my attention on prayers.
我提醒自己,因为今晚要查经,所以当他这样做时,我要把注意力集中在祷告上。
4009.83 - 4014.03
On joining my prayers with the angels and the saints in heaven.
要让我的祷告与天上的天使和圣徒一同献上。
4014.03 - 4016.07
That's what incense is for.
这就是焚香的意义所在。
4016.07 - 4019.95
It isn't just to kind of make us feel warm and spiritually sensual, you know?
它不仅仅是让我们感到温暖、灵性上的感官享受,你明白吗?
4019.95 - 4023.45
Well, we can be sensual and spiritual, oh, isn't this nice, being Catholic, you know?
当然,我们可以既感性又属灵,「哇,做公教徒真好」,你知道吗?
4023.45 - 4023.97
No.
不是这样的。
4023.97 - 4030.72
The whole idea is that the senses enable our soul to be elevated.So, it isn't just to be caught up in the aesthetics of it all.
整个意义在于,感官能让我们的灵魂被提升。所以,不只是沉醉于美感。
4030.72 - 4033.00
It's to see the sacramentality of it.
而是要看到其中的圣事性。
4033.44 - 4037.14
So these golden bowls are full of incense, and these are the prayers of the saints.
这些金香炉里盛满了香,这香就是众圣徒的祈祷。
4037.20 - 4038.18
And look at verse nine.
看第九节。
4038.18 - 4040.56
They sang a new song.
他们唱新歌。
4040.72 - 4042.24
What is a new song?
什么是新歌?
4042.42 - 4046.56
A new song is sung whenever a new deliverance is wrought by the Lord.
每当主带来新的拯救时,就会唱新歌。
4046.64 - 4051.68
A new song was sung by Moses at the Red Sea after the parting of the Red Sea in the Exodus.
摩西在出埃及时红海分开后唱了新歌。
4051.68 - 4056.22
A new song is sung by David whenever the Lord delivers him from his foes.
大卫每次被主救脱仇敌时也唱新歌。
4056.22 - 4060.48
But this is the newest of the new songs, because this is the new song of the new covenant.
但这首是所有新歌中最新的,因为这是新约的新歌。
4060.48 - 4065.00
This will always be new, millions of years after it was sung for the first time.
这首歌无论过了多少百万年,都会是新的。
4065.00 - 4070.28
You are worthy to take the scroll and to open its seals, because You were slain.
「你配拿书卷,配揭开七印,因为你曾被杀。」
4070.28 - 4076.02
And with Your blood, You purchased men for God from every tribe and language and people and nation.
「用自己的血从各族、各方、各民、各国中买了人来,叫他们归于神。」
4076.02 - 4081.22
You have made them to be a kingdom and priests to serve our God, and they will reign.
「又叫他们成为国民,作祭司,归于我们的神,他们要作王。」
4081.22 - 4082.08
Where?
在哪里?
4082.08 - 4084.00
Up in heaven, right?
是在天上,对吧?
4084.58 - 4085.18
No.
不是。
4085.18 - 4086.14
Wrong.
错了。
4086.14 - 4088.46
They will reign on the Earth.
他们要在地上作王。
4090.32 - 4098.80
I'm convinced this one phrase is the most revolutionary truth of the whole book for Roman Catholic Christians in the 20th century.
我相信,这一句话对二十世纪的罗马公教基督徒来说,是整本书中最具革命性的真理。
4099.44 - 4102.68
Because And this was a surprise for me after converting.
因为——而且这也是我归信后感到意外的地方。
4102.68 - 4106.62
I expected Roman Catholic Christians to be militant.
我本以为罗马公教基督徒应该是有战斗力的。
4106.62 - 4107.68
After all, that's what we're called.
毕竟,这正是我们的称呼。
4107.68 - 4108.64
The Church Militant?
「征战的教会」不是吗?
4108.64 - 4109.22
Mm-hmm.
嗯。
4109.22 - 4112.00
I ca-, I, I think I joined the Church Somnolent.
但我觉得我加入的是「沉睡的教会」。
4112.00 - 4113.36
The Church of Sleep.
就是睡觉的教会。
4113.36 - 4114.24
You know?
你明白吗?
4114.44 - 4120.50
It's incredible how often Catholics just resign themselves to whatever wickedness is all around.
令人难以置信的是,公教徒常常对周围的邪恶无动于衷,听之任之。
4120.50 - 4123.96
And, like, fundamentalists who say, Well, you know, the rapture's coming, it's gonna get wicked.
就像那些基要派说:「你知道,末世要来了,世界会变得更邪恶。」
4123.96 - 4128.82
It has to get wicked before Christ comes again, so, you know, why polish brass on a sinking ship?
「基督再来之前必须变得邪恶,所以,为什么要在一艘正在下沉的船上擦亮铜器呢?」
4128.82 - 4130.66
That's what one fundamentalist preacher said on the radio.
这是有个基要派牧师在广播里说的。
4130.66 - 4133.02
Or, Why rearrange deck chairs on the Titanic?
或者说:「为什么要在泰坦尼克号上重新摆放甲板椅?」
4133.02 - 4134.40
You know, it's going down.
你知道,这船要沉了。
4134.40 - 4135.56
There's nothing we can do.
我们什么也做不了。
4135.56 - 4139.04
We're all poor wayfaring strangers passing through.
我们都是在世寄居的客旅。
4140.06 - 4145.24
And yet I find Catholics kind of joining in the chorus and acting the same defeatist way.
但我发现公教徒也常常跟着一起唱这种失败主义的调子,表现得一样消极。
4145.26 - 4148.80
It's like, We don't get involved in politics because you have to compromise there, you know?
好像说:「我们不参与政治,因为那里必须妥协,你懂的。」
4148.80 - 4150.94
We don't get involved in any worldly activities.
「我们不参与任何世俗活动。」
4150.94 - 4159.68
Whereas in the earlier part of the century, all the way up through the '50s and the '60s, Catholics were the ones who were willing to roll up their sleeves and get really dirty in the muck and the mire-
可是在上个世纪早期,一直到五六十年代,公教徒才是那些愿意卷起袖子、在世俗生活的泥淖里真正下场的人——
4159.68 - 4159.92
Mm-hmm
嗯。
4159.92 - 4161.84
of secular life.
在世俗生活里。
4161.84 - 4165.48
Sanctifying secular life, you know, hopefully through a lot of prayer and effort.
把世俗生活圣化,你知道,希望通过大量祷告和努力。
4165.58 - 4169.46
But now there really is a kind of pietism, a retreatism.
但现在确实出现了一种虔敬主义和退缩主义。
4169.46 - 4177.62
Where, where Orthodox Catholics wanna kind of conglomerate and kind of segregate themselves and congratulate themselves for remaining Orthodox through the '70s and the '80s, you know?
现在,正统的公教徒好像只想聚在一起,把自己隔离开来,然后为自己在七八十年代还能保持正统而自鸣得意,你懂的。
4177.62 - 4177.66
Mm-hmm.
嗯。
4177.66 - 4180.10
And for being spirit-filled in some case or whatever.
有时还为自己被圣灵充满而自豪,诸如此类。
4180.14 - 4184.84
But there really is this idea that we've got to be cloistered, we've got to be enclosed in our- upon ourselves.
但确实有一种观念,就是我们必须隐居、必须把自己封闭起来。
4184.84 - 4189.98
And there And the militancy of the Catholic Church in the US is really lacking.
而美国公教会的那种战斗精神真的很缺乏。
4189.98 - 4192.02
I mean, in some ways it's coming back.
当然,从某些方面来说,这种精神正在回归。
4192.02 - 4203.10
But if you go back and look what's happened since the '60s and the '70s and the '80s, you would think that the only place that Catholic Christians can reign is not on Earth, but in Heaven.
但如果你回头看看六七八十年代发生的事,你会以为公教基督徒唯一能作王的地方不是地上,而是天上。
4203.36 - 4205.58
But who are the royal priests?
那么,谁才是君尊的祭司?
4205.58 - 4209.44
Are they only the elders on the 24 thrones in Heaven?
难道只是天上二十四座宝座上的长老吗?
4209.44 - 4210.06
No.
不是。
4210.06 - 4211.62
We miss the whole point of the song.
我们完全错过了这首歌的重点。
4211.62 - 4217.86
You were slain, and with your blood, you purchased men for God from every tribe, language, people, and nation.
「你曾被杀,用自己的血从各族、各方、各民、各国中买了人来,叫他们归于神。」
4217.86 - 4223.16
And you have made them to be a kingdom and priests to serve our God, and they will reign on the Earth.
「又叫他们成为国民,作祭司,归于我们的神,他们要在地上作王。」
4223.32 - 4230.16
Now, eventually when the new heavens and the new earth are formed, we will reign in a much more perfect way.
当然,等新天新地成就时,我们会以更完美的方式作王。
4230.28 - 4234.90
But the fact is, while we live on Earth, we should be reigning.
但事实是,只要我们还活在地上,就应该作王。
4235.94 - 4239.18
Saint Paul tells Timothy, If you suffer, you will reign.
保罗对提摩太说:「我们若能忍耐,也必和他一同作王。」
4239.40 - 4244.12
What Revelation 5 tells us is that as we suffer, we reign.
启示录第五章告诉我们,当我们受苦时,我们就在作王。
4244.12 - 4247.92
That the mode of suffering is by embracing the cross.
受苦的方式就是拥抱十字架。
4247.92 - 4250.48
The way we go about reigning, I should say, I said that wrong.
我们作王、得胜、征服的方式,其实应该说,我刚才说错了。
4250.48 - 4256.38
The way we go about conquering, overcoming, reigning, is by imitating the lamb.
我们征服、得胜、作王的方式,是效法羔羊。
4256.38 - 4260.20
The lion of the tribe of Judah, we look to see the king, and what do we behold?
犹大支派的狮子,我们本以为要看见君王,结果看见的却是——
4260.20 - 4261.74
A sacrificial lamb.
一只被献祭的羔羊。
4261.74 - 4263.44
That's the way we reign.
这就是我们作王的方式。
4263.60 - 4268.26
That doesn't mean we- we make ourselves out to be, you know, uh, dart boards, lightning rods, pin cushions.
这并不意味着我们要把自己当成什么靶子、避雷针、针垫。
4268.26 - 4269.76
You know, like, Hurt us, world.
不是说:「来吧,世界,伤害我们吧。」
4269.76 - 4270.46
Oh, just hurt us.
「哦,尽管伤害我们吧。」
4270.46 - 4273.28
We're nothing but, you know, mangy masochists.
我们不是那些可怜的受虐狂。
4273.28 - 4273.86
No.
不是。
4273.86 - 4284.22
It means that whatever we undertake, we throw ourselves into it, we accept the task, we count the cost, we pay the price, and discover that in that process, we reign.
这意味着无论我们做什么,都要全力以赴,接受任务,计算代价,付出代价,并在这个过程中发现我们正在作王。
4284.40 - 4289.62
I see somebody here who's been working a lot with Protestants, uh, recently in the last year or two.
我看到这里有一位最近一两年常常与新教徒打交道的人。
4289.62 - 4302.60
In terms of, um I have a good friend of mine who, who runs the, uh, I He's not a good friend anymore, but he was a, he was a good friend when I was a Protestant, uh, who runs the Rutherford Institute, which is sort of like a Christian form of the, uh, the ACLU in some ways.
就比如说,我有一个好朋友,他负责——其实现在已经不是好朋友了,但我还是新教徒时他是我的好朋友——他负责拉瑟福德协会,这个机构在某种程度上有点像基督教版的美国公民自由联盟。
4302.60 - 4305.16
It tries a lot of cases for Christians.
他们为基督徒打了很多官司。
4305.50 - 4313.64
And he was there this summer, and from what I And- and in conversations with him, he was kind of the odd duck, because he was Catholic.
他今年夏天在那里,据我了解——而且和他谈话时,他有点像个异类,因为他是公教徒。
4313.80 - 4328.98
So often you'll find evangelical Protestants out there, you know, in law schools, out there in all kinds of, uh, secular pursuits, trying to extend the kingdom of God in Washington, D-DC or in other parts of states cap- state capitals.
你常常会发现福音派新教徒在法学院、在各种世俗领域里,努力在华盛顿特区或各州首府扩展神的国度。
4329.28 - 4332.70
This passage should inspire us to do the same thing.
这段经文应该激励我们也去做同样的事。
4333.36 - 4344.94
So often we take the Marian movement of priests or we take Padre Pio and the three days of darkness or we take some other Marian apparition and the, the coming chastisement, and what do we do?
但我们常常把祭司圣母运动、比约神父和三日黑暗,或者其他圣母显现和即将到来的惩罚当作重点,然后我们做什么呢?
4345.22 - 4354.36
We- we- we- we get serious about our faith because we get holy can- blessed candles and we prepare to, you know, cover our windows during the three days of darkness.
我们——我们——我们因为要准备三日黑暗,就认真对待信仰,去买圣蜡,准备在三日黑暗时封住窗户。
4354.36 - 4355.92
We prepare for defeat.
我们是在为失败做准备。
4355.92 - 4357.60
We prepare for retreat.
我们是在为撤退做准备。
4357.98 - 4359.62
I don't understand this.
我真的不明白。
4359.76 - 4375.16
But the fact is, you know, if, if creation set the stage for redemption and now we are part of those redeemed by the blood of the lamb, God spent thousands of years, thousands and thousands of years, preparing the world for the coming of Christ.
但事实是,如果说创造为救赎铺垫了舞台,而现在我们是那些被羔羊宝血救赎的人,神花了几千年、成千上万年,为基督的降临预备世界。
4375.50 - 4384.90
Now that Christ has come less than 2,000 years ago, do you think God the Father is anxious to bring redemption to a, to a close?
现在基督降临还不到两千年,你觉得天父会急着让救赎画上句号吗?
4384.98 - 4389.84
If you spend, say, four or five months building a house, how long do you want to live in it?
如果你花四五个月建一栋房子,你想住多久?
4390.30 - 4394.54
Two months? hardly for decades, right?
两个月?当然是几十年,对吧?
4394.80 - 4398.62
I mean, how long did God prepare for the coming of Christ in the Old Testament?
你想想,神在旧约里为基督的降临预备了多久?
4398.62 - 4407.80
And even Bishop Ussher's chronology has it 4004 BC, so God spent a minimum of 4000 years preparing for Christ, and probably a lot more than that.
就算按厄舍主教的年代表,也是公元前4004年,所以神至少花了四千年预备基督,可能还远不止这些。
4408.80 - 4418.50
And now, it's less than 2000 years, and we are anxious for Him to rapture us up to the clouds, or to usher in the age of peace and then just to bring it all to an end.
而现在,才不到两千年,我们却急着盼望他把我们提到云端,或者带来和平时代,然后就让一切结束。
4418.80 - 4427.38
I suspect, or at least I suggest, that the Catholic Church might be around on Earth for tens of thousands of years.
我怀疑,或者说我建议,公教会可能还会在地上存在几万年。
4427.42 - 4428.42
Might not be.
也可能不会。
4428.42 - 4431.34
If we're raptured up to the clouds in a few minutes, I'm gonna be happy.
如果几分钟后我们就被提到云端,我会很高兴。
4431.62 - 4434.46
But if we're not, I'm not gonna be surprised.
但如果没有,我也不会惊讶。
4436.02 - 4440.10
God has prepared a house, and He's been building it for thousands of years.
神预备了一所房子,他已经建造了几千年。
4440.10 - 4446.06
And now, less than 2000 years into this, we imagine that it's almost over.
而现在,这才不到两千年,我们却以为一切快要结束了。
4446.30 - 4449.36
Maybe it is, but I suspect it's not.
也许真的是快结束了,但我觉得还不是。
4449.40 - 4463.74
We've got a lot of work to do, because we've got grandchildren and great-grandchildren and great-great-grandchildren who are gonna count on us to tap into all the royal priestly authority that Christ has given us to overcome evil, and to establish righteousness.
我们还有很多工作要做,因为我们的孙辈、曾孙辈、玄孙辈都要指望我们去运用基督赐给我们的君尊祭司权柄,去战胜邪恶,建立公义。
4463.74 - 4471.74
Then I looked and heard the voice of many angels numbering thousands upon thousands and 10,000 times 10,000.
我又观看,听见许多天使的声音,天使的数目有千千万万,万万千千。
4471.74 - 4480.36
They encircled the throne and the living creatures and the elders, and in a loud voice, now the angels at last join in with the song of the redeemed.
他们围绕着宝座、活物和长老,大声说——现在天使终于加入了被赎者的歌唱。
4480.36 - 4490.92
They sang, 'Worthy is the Lamb, who was slain, to receive power and wealth and wisdom and strength and honor and glory and praise.' What is it we should be giving to Christ?
他们唱道:「曾被杀的羔羊是配得权柄、丰富、智慧、能力、尊贵、荣耀、颂赞的。」我们应该把什么献给基督?
4491.66 - 4496.84
Well, He's merited power, wealth, wisdom, strength, honor, glory and praise.
他配得权柄、丰富、智慧、能力、尊贵、荣耀和颂赞。
4496.92 - 4503.48
We love to give Him honor, glory and praise, but we have to give Him power, and wealth, wisdom and strength.
我们喜欢把尊贵、荣耀和颂赞献给他,但我们也要把权柄、丰富、智慧和能力献给他。
4503.52 - 4505.64
The world is filled with power.
世界充满了权柄。
4505.64 - 4507.58
The nations are full of wealth.
列国充满了财富。
4507.58 - 4509.46
It all belongs to Jesus.
这一切都属于耶稣。
4510.48 - 4517.56
We've got to convince the world that the only way to establish peace and justice is through the kingship of Jesus Christ.
我们必须让世界明白,建立和平与公义的唯一道路,就是耶稣基督的王权。
4517.66 - 4525.18
That is the definition of our vocation as laypeople, to go out and extend the crown rights of our king.
这就是我们作为平信徒的使命定义——走出去,扩展我们君王的冠冕权利。
4526.34 - 4530.60
And that's what is being sung here, that He's worthy to receive all of that.
这正是这里所歌唱的内容:他配得这一切。
4530.60 - 4546.98
Then I heard every creature in heaven and on earth and under the earth and on the sea, and all that is in them, singing, 'To Him who sits on the throne, and to the Lamb, be praise and honor and glory and power, forever and ever.' The four living creatures said, 'Amen.' The elders fell down and worshipped.
我又听见在天上、地上、地底下、海里和海中一切所有被造之物都说:「但愿颂赞、尊贵、荣耀、权势都归给坐宝座的和羔羊,直到永永远远。」四活物就说:「阿们!」众长老也俯伏敬拜。
4547.06 - 4551.20
All of this is written in the very fabric of our liturgy.
这些内容都写进了我们礼仪的深处。
4551.30 - 4555.80
Whenever we hear the priest say, Lift up your hearts, we lift them up to the Lord.
每当我们听到祭司说:「你们当仰望你们的心」,我们就把心仰望主。
4555.80 - 4566.98
What we must do at that moment of our worship, we must close our eyes, or maybe you can keep 'em open and do this, but we have to imagine the reality that surrounds us, invisibly present, but really present.
在我们敬拜的那一刻,我们必须闭上眼睛,或者你也可以睁着眼做这件事,但我们要想象环绕我们的现实——虽然是无形的,但却真实地存在。
4567.04 - 4578.94
Because at that moment, we are now ushered into the very presence of God on the throne, and the Lamb, and the, the four living creatures, the 24 elders, the myriads upon myriads of angels.
因为就在那一刻,我们被带进了神的宝座前,羔羊、四活物、二十四位长老、千千万万的天使都在那里。
4579.36 - 4580.46
And they're all around us.
他们都在我们周围。
4580.46 - 4582.00
We can't see 'em, but they're there.
我们看不见他们,但他们确实在那里。
4582.00 - 4584.78
And we have the dignity and the privilege to share in their worship.
我们有尊严和特权与他们一同敬拜。
4584.78 - 4598.44
We're gonna see from Revelation 6 onward that it's this liturgical worship, the prayers, the chants and the songs, that release the seals, blow the trumpets, and cause the world to come to Christ.
从启示录第六章开始我们会看到,正是这种礼仪敬拜、祷告、圣歌和诗歌,开启了印、吹响了号角,使世界归向基督。
4599.38 - 4603.96
Ultimately, it's in our worship and our prayer and our song that we hold the key to history.
归根结底,正是在我们的敬拜、祷告和歌声中,我们掌握着历史的钥匙。
4604.16 - 4607.66
I'm not saying don't get politically active; I just finished saying that a minute ago.
我不是说不要积极参与政治;我刚才才说过要参与。
4607.66 - 4610.44
But ultimately, everything flows from the altar.
但归根结底,一切都从祭坛流出。
4610.44 - 4612.24
Everything stems from the Eucharist.
一切都源自圣餐。
4612.24 - 4619.30
Everything is rooted and grounded in Christ and His sacrifice on the cross, and as it's renewed in the Holy Eucharist.
一切都根植于基督和他在十字架上的牺牲,并且在圣餐中不断更新。
4619.30 - 4623.46
That's where we draw the supernatural strength to perform all of our natural work.
我们正是从那里汲取属天的力量,去完成我们一切自然的工作。
4623.86 - 4628.14
The throne of Christ and His altar, they're like one and the same thing.
基督的宝座和他的祭坛,其实就是一体的。
4628.18 - 4632.88
Just like you see in the Holy of Holies, you have the Ark of the Covenant and the Mercy Seat.
就像至圣所里有约柜和施恩座一样。
4633.04 - 4637.82
So, Christ on His altar and on His throne, that is the center of the universe.
所以,基督在他的祭坛上、在他的宝座上,这就是宇宙的中心。
4638.72 - 4643.12
And I dare say, this is gonna be controversial, but I'm gonna say it anyway.
我敢说,这话可能有争议,但我还是要说。
4643.32 - 4653.26
Every single thing that happens, every little minute detail that occurs, occurs because Christ has ordained it from the throne.
每一件发生的事,每一个微小的细节,都是基督从宝座上所命定的。
4654.02 - 4655.46
There are no accidents.
没有偶然的事。
4655.46 - 4656.90
God is sovereign.
神拥有主权。
4656.90 - 4660.42
He's ordained whatsoever comes to pass, Ephesians 1.
他命定了一切要发生的事,以弗所书第一章。
4661.66 - 4677.20
And so we have to look at the whole world in our worship, reorient ourselves back to reality, remember Christ is on the throne, Christ's throne is the center of the universe, and from Christ's throne comes all of the decrees that form reality.
所以我们在敬拜中要以整个世界为视野,把自己重新调整回真实的现实,记得基督在宝座上,基督的宝座是宇宙的中心,一切塑造现实的命令都从基督的宝座发出。
4677.40 - 4680.36
Nothing happens except what He's decreed.
除了他所命定的,什么都不会发生。
4680.80 - 4684.42
There are no accidents, not even our worst sins.
没有偶然,连我们最糟糕的罪也不是。
4685.20 - 4692.30
Our worst sins are all, all part of a plan whereby He will be glorified and He will share that glory with us.
我们最糟糕的罪都在他的计划之中,他要因此得荣耀,并且要与我们分享那荣耀。
4693.66 - 4695.04
That's heavy duty.
这确实很沉重。
4695.58 - 4704.30
But if we don't remind ourselves of that continually, we will surely end up feeling defeated before the world and before our own struggle with sin.
但如果我们不不断提醒自己这一点,我们最终一定会在世界面前、在与罪的挣扎中感到失败。
4704.62 - 4706.80
Let's go to the Lord now and ask Him for some help.
现在让我们来到主面前,求他帮助我们。
4706.80 - 4709.66
In the name of the Father, and of the Son, and of the Holy Spirit.
因父、及子、及圣灵之名。
4709.66 - 4710.38
Amen.
阿们。
4710.38 - 4710.90
Amen.
阿们。
4711.68 - 4722.98
Almighty God, or Heavenly Father, you have made us part of the mystical body of Christ, the bride of Christ, the bride of the Lamb, the heavenly Jerusalem.
全能的神,我们在天上的父,你使我们成为基督奥体的一部分,成为基督的新妇、羔羊的新妇、天上的耶路撒冷。
4723.24 - 4748.90
You have shown us in these chapters what it is that we do, and how we ascend to a worship service on the Lord's day, and how we are standing with the saints and angels in festal array, worshipping the Lamb on His throne, the lion of the tribe of Judah, the root of David.
你在这些章节中向我们显明了我们所做的事,以及我们如何在主日升到敬拜的聚会中,如何与圣徒和天使一同盛装站立,在宝座上的羔羊、犹大支派的狮子、大卫的根前敬拜。
4749.44 - 4752.82
We thank you, oh Father, for many things.
父啊,我们为许多事感谢你。
4753.68 - 4761.97
But the one thing we thank you for more than everything else put together is that the Lamb is worthy .
但我们最感恩的一件事,胜过一切,就是羔羊配得……
4761.97 - 4764.07
for He has conquered and overcome.
因为他已经得胜、已经胜过。
4765.33 - 4767.61
We thank you, Lord, for His sacrifice.
主啊,我们感谢你为我们所献的牺牲。
4768.25 - 4771.73
We have no hope apart from that sacrifice.
若没有那牺牲,我们就毫无盼望。
4772.05 - 4775.31
We have more than hope because of that sacrifice.
正因那牺牲,我们拥有的不只是盼望。
4775.71 - 4793.27
We have absolute assurance that all the world and everything that happens in history and every detail in my life and in all of our lives flow out of that throne and flow forth from the sacred heart of our Priest King.
我们有绝对的确据,整个世界、历史中发生的一切、我生命和我们每个人生命中的每一个细节,都是从那宝座流出,从我们祭司君王的圣心涌现出来。
4795.09 - 4796.97
We lift up our hearts now.
我们现在把心仰望主。
4798.11 - 4800.47
We lift them up to the Lord of Lords.
我们把心仰望万主之主。
4800.91 - 4830.17
We ask for His Holy Spirit to fill us, to change us, to remind us continually of these essential truths so that one day we will all stand there in glory, beholding the face of our Savior and turning around to see each other, remembering this night and the challenge that You give us to overcome and to join ourselves to Christ.
我们求他的圣灵充满我们,改变我们,不断提醒我们这些至关重要的真理,使有一天我们都能在荣耀中站立,见到救主的面,回头彼此相望,记得今晚和你赐给我们的挑战——要得胜、要与基督联合。
4830.51 - 4831.47
Hear us as we pray.
求你垂听我们的祷告。
4831.47 - 4832.61
Our Father-
我们在天上的父——
4832.61 - 4835.61
Who art in heaven, hallowed be thy name.
愿人都尊你的名为圣。
4835.67 - 4840.75
Thy kingdom come, thy will be done on earth as it is in heaven.
愿你的国降临,愿你的旨意行在地上,如同行在天上。
4840.75 - 4848.83
Give us this day our daily bread and forgive us our trespasses as we forgive those who trespass against us.
我们日用的饮食,今日赐给我们。免我们的债,如同我们免了人的债。
4848.99 - 4852.79
And lead us not into temptation, but deliver us from evil.
不叫我们遇见试探,救我们脱离凶恶。
4852.79 - 4855.57
In the name of the Father and of the Son and of the Holy Spirit, amen.
因父、及子、及圣灵之名,阿们。
4855.73 - 4856.75
A couple things.
有几件事要说。
4856.75 - 4866.67
First, next week I, uh, we're gonna be going through chapters six, seven, and possibly eight and nine, depending on how much ground we can cover.
首先,下周我们要查考第六、第七章,可能还会查到第八、第九章,具体看我们能讲多少内容。
4866.83 - 4868.59
Uh, so read ahead into that.
所以请大家提前预习。
4868.59 - 4871.15
And we're gonna be dealing more next week Excuse me.
下周我们会更多地——不好意思——下周我们会更多地讨论公元70年耶路撒冷被毁相关的事件。
4871.15 - 4877.29
We're gonna be dealing more next week with the events surrounding the destruction of Jerusalem in 70 AD.
今晚我其实没有怎么涉及前摄派的解读。
4877.55 - 4880.83
I really didn't touch upon this preterist interpretation much at all tonight.
我们在前两周已经讨论过了。
4880.83 - 4883.23
We've d- we've dealt with it in the first two weeks.
你可以去听那些录音,或者翻看你的笔记。
4883.23 - 4885.63
You know, you can get those tapes or you can go back to your notes.
但我们下周以及可能接下来的两周会更专注于这个主题,好吗?
4885.63 - 4890.57
But we're gonna focus on that much more next week and possibly for the next two weeks, all right?
还有一件事我想提一下。
4890.57 - 4892.41
One other thing I wanted to mention.
我知道,嗯,四活物除了被比作基路伯之外,还被比作什么?
4892.47 - 4900.39
I know that, um, that the four living creatures are also compared to what else besides the cherubim and all that?
我只是想提一下,就是四位福音作者。
4900.39 - 4903.21
I wanted to just acknowledge, and, you know, the evangelists.
在纳瓦尔圣经注释《启示录》里说,基督宗教传统最早可以追溯到圣依任纽,认为这四活物象征四位福音作者,因为他们把耶稣基督带给世界。
4903.21 - 4914.53
Uh, in the, uh, the Navarre Bible Commentary on Revelation, it says, Christian tradition going back as, as far as St. Irenaeus has interpreted these four creatures as standing for the four evangelists because they carry Jesus Christ to the world.
那个人脸的是谁?
4914.69 - 4916.99
The one with the face of a man is who?
马太——
4917.33 - 4917.63
Matt-
圣马太,他的福音以基督的人类家谱开头。
4917.63 - 4921.33
Saint Matthew, who starts his book with the human genealogy of Christ.
狮子代表——
4921.33 - 4923.09
The lion stands for-
圣马可。
4923.11 - 4924.15
Saint Mark.
圣马可。
4924.15 - 4924.17
Saint Mark.
圣马可。
4924.17 - 4928.83
His gospel begins with the voice crying in the wilderness, which is where the lion's roar can be heard.
他的福音以旷野里呼喊的声音开始,就像狮子的吼声在旷野中可以听见。
4928.83 - 4934.79
The ox is a reference to the sacrifices in the temple of Jerusalem, which is where who begins his account of Christ's life?
牛象征耶路撒冷圣殿里的祭牲,这是谁以此为基督生平记述的开头?
4934.79 - 4935.69
Saint Luke.
圣路加。
4935.69 - 4935.71
Saint Luke.
圣路加。
4935.71 - 4940.95
And the eagle represents Saint John, who soars to the heights to contemplate the divinity of the Word.
而鹰则代表圣约翰,他高飞于天,默观道的神性。
4941.11 - 4947.53
So there is a real, albeit secondary, application of the four living creatures to the evangelists as well.
所以,四活物应用于四位福音作者,虽然是次要的,但确实有其意义。
4947.81 - 4950.47
Uh, now, any questions or comments that you have?
那么,现在大家有什么问题或意见吗?
4950.47 - 4950.71
Yes,
是的,
4950.71 - 4962.41
I have a comment under, um, the lecture on liturgy, you know, not only has relevance for our own participation in the liturgy, but also your lecture is perfect justification for the contemplative life.
我有个评论,关于你讲礼仪的内容,不仅对我们自己参与礼仪有意义,其实你的讲座也是对默观生活的完美辩护。
4962.41 - 4968.85
A lot of Catholics don't understand why somebody would lock themselves away, um, to praise the Lord.
很多公教徒不明白为什么有人会把自己关在修院里,只为赞美主。
4968.85 - 4974.89
And the Lord is worthy and that's Himself, despite the fact the world needs to be evangelized and social justice and the whole nine yards.
而主本身就配得赞美,尽管世界需要福传、社会公义等等。
4974.89 - 4975.67
Right.
没错。
4975.69 - 4977.91
And just that the Lord is really to be praised.
主确实配得我们赞美。
4977.91 - 4978.29
Yeah.
是的。
4978.29 - 4979.11
Oh, amen.
哦,阿们。
4979.11 - 4980.85
And I understand that.
我明白你的意思。
4980.85 - 4988.35
Yeah, I'm not sure if you heard that in the back, but this is not just a justification for liturgical worship as the Catholic Church does it, but also for the contemplative life.
是的,不知道后面的人有没有听到,这不仅是为公教会的礼仪敬拜辩护,也是为默观生活辩护。
4988.39 - 4996.13
Uh, we have a student who lives with us, Celeste, who's told us about, well, her five years of the Daughters of Saint Paul and how she lived the, the, the liturgical calendar.
我们有一位和我们同住的学生,赛莱斯特,她跟我们讲过她在圣保罗女修会的五年生活,以及她如何按照礼仪年生活。
4996.13 - 4999.13
So every season took on sacred significance.
所以每一个季节都带有圣化的意义。
4999.13 - 5007.59
And, and as we learn more and more about Catholic customs, we discover more and more of how creation and redemption really overlap each other exhaustively.
而且,随着我们对公教习俗了解得越多,就越发现创造与救赎其实是完全交织在一起的。
5007.59 - 5018.55
So that as we go through the various seasons and the various feast days, and now we're coming up to Ash Wednesday and we're entering into Lent, uh, the Creator is the same as re- as our Redeemer, and so the whole world.
所以当我们经历不同的季节和节日,现在快到圣灰星期三、我们要进入四旬期,创造主就是救赎主,整个世界……
5018.55 - 5023.47
And yet the fact is, the secular lifestyle doesn't give us much opportunity to really enter into that.
然而,现实是,世俗的生活方式并不给我们多少机会真正进入这种生活。
5023.47 - 5032.65
But the contemplative lifestyle, uh, the religious life in particular, is just ideally suited to enter more fully, more single-mindedly into that kind of ecclesial lifestyle.
但默观生活,尤其是修道生活,正是最适合更完全、更专注地进入这种教会式生活的方式。
5032.65 - 5038.15
People have access to monastery, where especially where the religious are cloistered, and they don't have outside jobs.
人们可以进入修道院,尤其是那些隐修的修会成员,他们没有外面的工作。
5038.15 - 5045.19
Usually you can find your best literacies there, because they give their prime time and their prime talents to making your literacy excellent.
通常你能在那里找到最好的礼仪,因为他们把最宝贵的时间和才华都用在让礼仪更加完美上。
5045.19 - 5046.19
Well said.
说得好。
5046.19 - 5047.41
Yeah, good point.
是的,说得很对。
5047.41 - 5048.79
It's Thank you.
谢谢你。
5048.79 - 5049.61
Thanks.
谢谢。
5049.61 - 5051.01
Dan, way in the back.
丹,在最后面。
5051.01 - 5052.33
You'll have to speak up.
你得大声一点。
5053.21 - 5053.49
Yeah.
好的。
5053.49 - 5064.59
When, when it speaks of the throne, does Saint John, is he referring to beholding the Trinity or beholding Christ alone, um, on the throne?
当经文提到宝座时,圣约翰是在说他看见的是三位一体,还是只看见基督坐在宝座上?
5064.71 - 5068.89
Or is he referring to seeing the entire God head?
还是说他看到的是整个神格?
5069.37 - 5069.75
Um-
嗯——
5069.75 - 5075.65
It's hard to say for sure, because he's using physical images to describe spiritual realities.
很难确定,因为他用的是物质的形象来描述属灵的现实。
5075.65 - 5080.15
Uh, I don't think that he's describing the Trinity per se enthroned.
我认为他并不是在描述三位一体本身坐在宝座上。
5080.19 - 5089.77
He is describing the heavenly throne room using the, the, the imagery from Daniel 7, where you have the Ancient of Days and the Son of Man.
他是在用但以理书第七章的意象来描述天上的宝座厅,那里有亘古常在者和人子。
5089.85 - 5095.89
Generally, that's described, that's, that's interpreted as God the Father and God the Son.
通常,这被解释为父神和子神。
5095.89 - 5109.81
The interesting thing, though, is that we notice in Revelation 1 and then again in Revelation 4 that the one upon the throne, the Son of Man, also takes on the characteristics that you find in Daniel, Daniel 7 being applied to the Ancient of Days.
但有趣的是,我们注意到在启示录第一章和第四章,坐在宝座上的那一位、人子,也带有但以理书第七章里亘古常在者的特征。
5110.01 - 5114.03
So it isn't a nicely uh, it isn't a nicely differentiated thing.
所以这并不是一个很清楚、很分明的区分。
5114.03 - 5117.37
Well, here we have the Father, here we have the Son, and here we have the Spirit.
不是说这里是父,这里是子,这里是圣灵。
5117.37 - 5125.57
It is a Trinitarian vision, but it is not, it, it is not a nice tidy theological, uh, formula that he sees.
这是一个三位一体的异象,但并不是一个整齐划一的神学公式。
5125.57 - 5126.49
Okay?
明白了吗?
5126.65 - 5127.99
Any other questions or comments?
还有其他问题或意见吗?