Transcript
9.70-12.96
Let me make sure everything Okay, great.
我先确认一下所有设置……好了,太好了。
13.36-14.92
This is way better than last time.
这次比上次好得多。
14.92-16.08
Let me Actually, you know what?
让我……其实,你知道吗?
16.10-22.64
Let me go ahead and leave that open and silent in case I it be laggy again.
让我把那个页面打开并设为静音,以防它又卡顿。
22.64-24.72
I might notice it more that way.
这样的话我就能更快发现有没有问题。
24.76-25.58
Um, all right.
嗯,好的。
25.62-28.82
So, this is my second time doing this as a public-facing one.
这是我第二次公开做这类直播问答。
29.04-44.52
So, for those of you who are surprised to see me today on a Monday, you're used to me being around on Tuesday and Thursday, um, over on Patreon, and I'm not just plugging this 'cause you should join it, shamelesstwo.com, but just to explain what's going on, I always do a weekly, uh, Q&A live stream.
所以,如果你今天周一看到我感到惊讶,你们平时习惯我周二和周四在 Patreon 上出现。我这么说并不是硬要大家去 shamelesstwo.com,而只是想解释一下:我每周都会做一次 Q&A 直播。
44.52-59.22
And I recently bumped it up to two a week but set up so that the $5 a month level, uh, gets one per week, and I'm now splitting that between one from just patron questions and one from you all, the general unwashed masses of YouTube.
最近我把频次提高到每周两次,但我设置成 5 美元/月的档位仍然每周只收到一次直播,而我现在把两场分成:一场只回答会员的问题,另一场留给你们这些 YouTube 上的广大观众。
59.22-63.88
And, um, and so that way I can kind of balance those out.
这样我就能把两边平衡一下。
63.88-70.78
So, if you want to ask a question using SuperChat, Vanessa has very kindly, um, agreed to just kind of pull those and put them where I can see them.
所以,如果你想通过 SuperChat 提问,Vanessa 已经很贴心地答应帮我把问题收集起来放到我看得到的地方。
70.96-78.66
And then additionally, if you want more of this, right now, paying nothing, you can, you can watch an hour, uh, every fortnight.
还有,如果你想看更多内容,现在就算一分钱不付,也能每两周看一个小时。
78.98-81.36
But if you pay $5 a month, you can do an hour a week.
但如果你每月付 5 美元,就能每周看一个小时。
81.36-82.22
That's twice as much.
这可是翻了一倍。
82.22-89.44
If you do $10 a month, you get two weekly episodes, and it's a lot more likely I'll be able to get to your particular question.
如果你每月付 10 美元,就能每周看到两期节目,而且我很可能能回答到你的具体问题。
89.46-93.30
So, um, yeah, feel free if, if that sounds good to you.
所以,如果你觉得合适,随时可以加入。
93.30-96.84
$10 a month, you get four times I mean, that's four hours of content a month.
每月 10 美元,你就能获得四期——也就是每月四个小时的内容。
96.92-101.72
I, I stand by Or sorry, eight hours of content a month if there's four weeks in the month.
我坚持……哦,抱歉,如果一个月有四周,那就是八个小时的内容。
102.04-104.44
Fortnight was a better unit, but nobody uses that.
其实『两周』是更好的单位,但没人这么说。
104.48-105.34
All right.
好了。
105.80-109.00
To that, uh, Pete's Face had a question.
接下来,Pete's Face 有个问题。
109.38-110.42
Now, I'm not calling him that.
我可不是这么叫他的。
110.46-111.46
He calls himself that.
那是他自己取的名字。
111.78-116.36
Uh, had a question last week that I didn't have time to get to, so I wanted to get to that first.
他上周问了一个问题,但我没来得及回答,所以我想先回答他的这个问题。
116.80-122.04
He said, I've seen Wes Huff say the story of the woman caught in adultery was a later insertion and not inspired.
他说,他看到 Wes Huff 认为《约翰福音》中那个「行淫时被抓的妇人」的故事是后来的插入,并非默示。
122.04-128.32
Are Catholics better equipped to combat s- secular excuse me, skeptical scholarship because of the magisterium?
他问:因为有训导权,公教徒在应对世俗、怀疑论的圣经研究时是不是更有优势?
128.32-135.14
And I would say yes, or more precisely, because of a particular view of the working of the Holy Spirit.
我会说是的,更准确地说,是因为我们对圣灵工作的独特理解。
135.24-144.24
Um, the danger that Protestants can fall into, not intentionally, is this idea that I've heard Dr. Brian Cross call ecclesial deism.
嗯,新教徒可能无意间陷入一种危险,这种危险被 Dr. Brian Cross 称为「教会自然神论」。
144.26-151.32
So, deism is the idea, you know, God created the universe, He wounded it up like a clock, and then He just kind of lets it go.
所谓自然神论,就是认为神创造了宇宙,把它像时钟一样上了发条,然后就任其自行运转。
151.80-155.44
And there can be a sense that Jesus takes the trouble to wind up the Church.
在这种观念里,人们会觉得耶稣也同样辛苦地为教会上了发条,
155.44-157.08
He builds the Church, as he says.
正如祂所说,祂建立了教会,
157.08-168.68
He gives the Holy Spirit to the apostles for that first generation so they can write scripture and they can establish the basic structure of the Church, and then he lets it go, and it falls into error, and he doesn't do anything about it.
祂把圣灵赐给第一代的使徒,好让他们写下圣经、奠定教会的基本架构,然后祂就撒手不管,任凭教会落入错误,而祂也不作任何干预。
169.06-172.16
And that is obviously not a good approach.
显然,这种想法不太对。
172.18-179.74
And you see, in the case of Wes Huff's view, I haven't heard Wes Huff's argument, but I've heard other people, um, make this point before.
拿 Wes Huff 的观点来说,我没听过他完整的论证,但我以前听别人提过类似的看法。
179.98-195.80
So, it's fine if the woman caught in adultery is a later raser- insertion, because the author who gives it its divine authority is not the human author, and it's not gonna be a manuscript-based argument.
因此,就算「行淫时被抓的妇人」这一段确实是后来插进去的,也没有关系,因为赋予这段文字神的权威的并不是那位人类作者,而且争论重点也不在手稿证据。
195.82-196.72
It doesn't matter.
这并不影响什么。
196.88-210.24
And so, several of the books of the Bible we have have gone through, uh, different recisions, have, have gone through a process of, uh, the books being modified over time, and this is not a particularly controversial claim.
事实上,圣经里好几卷书都经历过不同的修订,随着时间被调整过,这并不是什么有争议的说法。
210.24-220.06
Like, when you read about the death of Moses, even if you're someone who believes the rest of the book is written by Moses, he clearly isn't writing the chapter on his death, and that's not controversial.
比方说,谈到摩西之死那一段,就算你相信其他部分确实是摩西写的,他显然不可能自己写自己的死亡,那一点没人觉得有问题。
220.24-224.84
Um, additionally, you have more controversial claims about books like Isaiah.
另外,关于以赛亚书等典籍,还有更具争议性的说法。
225.24-228.54
Uh, certainly you have this involving Esther and Daniel.
类似的情况在以斯帖记和但以理书里也存在。
228.54-230.26
It, it's glaringly obvious with Daniel.
在但以理书里尤为明显。
230.26-232.04
Parts are in Hebrew, parts are in Aramaic.
有些段落用希伯来文写成,有些则是亚兰文,
232.22-233.50
I believe there are parts in Greek.
我记得甚至还有希腊文的部分,
233.84-237.86
And so there's clearly, uh, an evolution within the book.
可见这卷书在成书过程中显然经历了演变。
237.86-244.32
So, if the human author is the one preserving it from error, well, we're in trouble for two reasons.
所以,如果保持无误的责任完全落在人类作者身上,那我们就有两大麻烦。
244.34-248.20
Number one, then if something turns out to be a later addition, then we have to reject it.
第一,要是后来发现某段文字是后来加进去的,我们就得整段否定。
248.58-252.50
And number two, the human author is not capable of protecting a, a book from all error.
第二,人类作者没有办法保证整本书绝无错误。
252.62-253.02
Trust me.
相信我。
253.02-268.22
I've written a bunch of books and I, invariably, no matter how many times I go through it and try to make sure there are no mistakes, within a week of it being, you know, uh, at the pre- uh, on, on the press, in bookstores, whatever, uh, someone will email me and be like, Hey, you made a mistake here.
我写过不少书,不管我反复校对多少次,想确保没有错字漏字,书一上印刷机或摆上书店,不到一周,就会有人给我发邮件说:「嘿,这里有个错误。」
268.26-271.50
And, and they're often these just, like, terrible, embarrassing mistakes.
而且那往往还都是些又糟糕又尴尬的错误。
271.50-272.38
You can't take them back.
这些错你也收不回来。
272.38-276.06
You're like, I want to just buy every copy of the book now so no one ever sees it.
你恨不得把所有书都买下来,让没人发现那些错误。
276.30-282.10
So, all this to say, if the Bible worked like that, where the human author is the one protecting it from error, we'd be in a heap of trouble.
所以,如果圣经也是这样,由人类作者来负责保无错,我们就惨了。
282.12-284.02
But of course, that's not how it works.
但当然,事实并非如此。
284.34-300.28
Whatever human authors the Holy Spirit deigns to use, while they are acting in a truly human way, they're, they're not, like, being compelled against their will, He's using them and guiding the process in such a way that their free human actions are leading to this perfect divine result.
圣灵无论选用哪位人类作者,都让他们以真正的人的方式自由写作,既没有强迫他们,却在整个过程中引导,使他们自由的写作最终产生了完美的神所成就的结果。
300.52-312.38
And so that might include, in the case of the woman caught in adultery, the general consensus is this was a standalone text that in ancient manuscripts you find it in two different places, not even in the same, um, book.
因此,就像「行淫被抓的妇人」这一段,普遍的共识是,它原本是一段独立的文本,在古代手稿里,这段文字出现在两个不同的位置,甚至不一定在同一卷书里。
312.38-316.90
I think you find it, in addition to John, I want to say in Luke in an ancient manuscript.
除了在《约翰福音》,我记得有一份古抄本把它放在《路加福音》里。
317.08-333.72
Which suggests pretty clearly that early Christians read it, recognized the hand of God in it, and recognized this was a true and inspired account about Jesus and wanted to preserve it, but it isn't long enough to just be a standalone book, so they just sort of plugged it in to a book they already had.
这很明显说明,早期基督徒读到这段文字时,认出了其中有神的工作,知道它是关于耶稣的真实且默示的记载,想保留下来,但篇幅又不够独立成书,于是就把它插入到已有的福音书里。
334.20-342.28
It doesn't fit super well, um, in the narrative of, like, what's called the Book of Signs in, in the Gospel of John.
不过,它和《约翰福音》里所谓「神迹书」的叙事并不算很贴合。
342.68-350.14
And so there are internal reasons as well as historic manuscript reasons why it's, it's generally accepted not to be, uh, an original.
因此,除了历史手稿的证据之外,还有文本内部的理由,让大家普遍认为它并非原本内容。
350.56-370.94
Nevertheless, um, it is divinely inspired, and, and it's good, and, and so we shou- should take it very seriously.Uh, and, and so if you believe that, I guess the flip side, th- maybe to put it in a positive way, we believe the Holy Spirit is not guiding simply a human author, but is guiding the whole process, and is guiding the Church.
不过,这段经文仍然是神所默示的,是好的,所以我们必须认真对待。换个积极的说法,我们相信圣灵不只是引导某位作者,而是引导整个位写作与保存的过程,也引导教会本身。
371.08-382.98
And so as a result, we're, we believe that the Holy Spirit is at work not only in the inspiration of the original books, but also in the Church's role in preserving those books and gathering them and recognizing which ones do and don't belong in Scripture.
因此,我们相信圣灵不仅在最初启示这些书卷时工作,也在教会保存、汇集并分辨哪些书卷属于圣经、哪些不属于圣经的整个过程中工作。
383.46-386.44
If you accept that, you should have a 73-book Bible.
如果你接受这一点,你就应该使用七十三卷的圣经。
386.74-393.70
Additionally, if you accept that, it seems to me, you should recognize when that same Church tells you what the book means, you should listen.
此外,如果你承认圣灵这样带领教会,那么当这同一间教会告诉你某卷书的含义时,你就应该倾听。
394.32-404.30
Now, Protestants find themselves in a strange spot where they reject the 73-book Bible most of the time, and they reject the interpretations that that Church has said.
然而,新教徒往往处在一种奇怪的境地:他们既拒绝七十三卷的圣经,也拒绝教会给出的解读。
404.30-410.34
Now, y- even if you wanted to play the, Oh, I don't know what church it is, game, like, Oh, after the 11th century, should we go East or West?
即使你想玩「我不知道哪一间才是真教会」的游戏,譬如十一世纪以后到底该向东还是向西的问题,
410.60-417.38
Even if you wanna play that game, Protestants reject what the Church of the first millennium has to say about things like baptismal regeneration.
就算你要这么玩,新教徒也拒绝第一千年教会在如洗礼使人重生等教义上的教导。
417.40-418.24
Not all Protestants.
当然,并非所有新教徒都如此。
418.60-424.08
About things like the role of the Pope, about things like any number of these important questions.
比如教宗的职分,以及许多其他重要议题,他们也予以否定。
424.10-434.00
Um, so it isn't as if you can say, Well, I accept the first thousand years, that the Holy Spirit led the Church for a thousand years and then abandoned it, or then let it go kinda crazy.
所以你不能说:我接受头一千年,圣灵带领教会一千年之后就把它丢下,任它自生自灭。
434.40-442.52
That in the midst of all of the, uh, human sin and error, the Holy Spirit was nevertheless at work in a way that preserved the result that He wanted to preserve.
圣灵在各种人的罪与错误之中仍然工作,保守祂要保守的成果。
443.04-460.06
And, and this is the great irony, that when you look at Church history, it is Catholics, and, uh, Orthodox, by the way, but, uh, particularly Catholics, who actually preserve divine sovereignty much more than the people who talk a lot about divine sovereignty, but then think that God couldn't preserve His own Church, or didn't preserve His own Church.
讽刺的是,从教会史来看,真正维系神的主权的反而是公教徒,东方正教徒也是,不过尤其是公教徒;那些口口声声谈神的主权,却认为神无法或没有保守自己教会的人,反而没有做到这一点。
461.10-461.46
All right.
好。
461.70-462.96
Ryan had a question on Patreon.
Ryan 在 Patreon 上提了一个问题。
463.00-469.98
I wanted to get to it quickly, but also, I was not sure if we would have enough questions, and that clearly is not gonna be the issue.
我本来想先快速回答,担心问题不够多,但显然这根本不用担心。
470.16-476.26
Um, he says, First, I came across a picture of you in a clerical collar, I assume from when you were in seminary.
他说:首先,我看到一张你穿神职领的照片,我猜那是你在修院的时候拍的。
476.26-478.06
You were just a baby, LOL. Yes.
你那时还是个孩子呢,〖LOL〗,没错。
478.44-497.92
Um, and I'll say Fatherhood has aged me, and also, yes, there's no getting away from the sheer number of clerical collar pictures, even so I used the, I used the thumbnail option this time because my thumbnail last time that was automatically generated was so terrible, uh, that I wanted to make sure it didn't happen again.
我得说,当爸爸把我催老了。另外,神职领照片实在太多,这次我特地自己选了缩略图,因为上次系统自动生成的封面太惨了,我不想再发生那种事。
498.00-504.04
And going back and finding pictures when I was in Rome, obviously, a lot of them I'm in a clerical collar, 'cause I was a seminarian.
我回去翻在罗马的老照片,显然很多都穿着神职领,因为那时我是神学院学生。
504.46-509.36
Uh, my daughter when she was, like, three, was like, Oh, when you were a priest, and I was like, Don't tell people.
我女儿大约三岁时说:「哦,你当神父的时候」,我赶紧说:「别跟别人这么说」。
509.36-510.32
I was never a priest.
我从来不是神父。
510.36-511.96
I was never ordained even a deacon.
我甚至连执事都没有被祝圣过。
512.44-521.00
But, y- you know, it's easy to see how a little kid could be confused, 'cause everyone she sees in a collar like that, uh, you know, is, is a priest.
不过小孩子会搞混也能理解,因为她见过穿那种领子的,全是神父。
522.12-523.60
Anyway, Ryan has a question.
总之,Ryan 的问题是:
523.60-529.20
He says, One of my main reasons for abandoning Protestantism and coming into full communion with the Catholic Church this Easter Welcome home, Ryan.
他说:我今年复活节脱离新教,与公教会完全共融的主要理由之一——欢迎回家,Ryan——
529.20-532.10
was God's selection of Israel as His chosen people.
就是神拣选以色列成为祂的选民。
532.10-533.64
I really like the argument he makes here.
我很喜欢他在这里提出的论点。
533.64-542.64
The Bible makes it abundantly clear, especially in Romans 11, that despite how hard the Israelites sinned and how dreadfully awful many of the nation's leaders were, Israel's still God's chosen people.
圣经——尤其是罗马书第11章——清楚表明,不管以色列人多么犯罪、多么糟糕,他们的领袖多么败坏,以色列仍然是神所拣选的子民。
542.64-548.42
Why wouldn't they be, when God knew precisely how terrible they would be before He chose them by grace?
既然神在恩典中拣选他们之前就完全知道他们会多糟,为什么祂还会收回自己的拣选呢?
548.84-553.00
Given this fact, does it matter at all how badly Catholics might act or have acted in the past?
基于这一点,公教徒过去或现在表现再差,这是否根本无关紧要呢?
553.46-555.88
Well, let's bifurcate that question.
好,我们把问题分开来看。
555.88-557.58
Does it matter in the sense of scandal?
第一,从丑闻的角度看,它重要吗?
557.58-559.56
Does it matter in terms of drawing people away from the Church?
第二,从把人赶离教会的效果看,重要吗?
559.58-561.28
Of course, absolutely.
当然,非常重要。
561.44-566.80
Does it mean that God's election has been overridden?
但这是否意味着神的拣选被推翻了呢?
566.88-567.92
Not at the corporate level.
在整体层面上,并没有。
567.96-573.42
At the individual level, you can reject the sovereignty of God in such a way that you're damning yourself.
在个人层面上,你可以拒绝神的主权,结果就是自取灭亡。
573.76-582.28
You can't do anything to, um, override Him saying, I j- will build my Church, 'cause it's of divine and not human origins.
但你无法做任何事来推翻祂所说的「我要建立我的教会」,因为教会出于神,而非出于人。
582.28-593.48
In the same way that, you know, individual Israelite kings might have been damned for how they behaved, and individual Israelites as well, but that doesn't mean God didn't choose Israel.
同理,个别以色列王因行径而被定罪,个别以色列人也是如此,但这并不代表神没有拣选以色列。
593.48-597.76
There's an election not just at the individual level, but at the corporate level as well.
拣选不仅存在于个人层面,也存在于整体层面。
598.28-605.56
And your individual malfeasance might just mean you're broken off from the Body of Christ, but not that you can kill the Body of Christ.
你的个人恶行可能让你被折断、脱离基督的身体,却无法毁掉基督的身体本身。
608.94-614.66
Still, the Church Okay, so then he, he poses two, um, potential objections to this.
接着,他提出两个可能的反对意见。
614.66-619.22
Number one, Israel, once split into north and south, but were still treated by God as a single chosen people.
第一,以色列曾分裂为南北两国,但在神眼里仍是一个被拣选的民族。
619.22-622.62
Couldn't something like the East/West split of the Catholic Church be seen in the same way?
那公教会的东西方分裂是否也可以这样看待?
623.90-628.04
Uh, significantly though, in this schism, the 10 northern tribes are in schism.
不过要注意,在那次分裂里,北方十支派是处于分裂状态的。
628.10-645.44
And notice, this is actually, I think, uh, a defeater to a popular view called the branch theory that you find especially in Anglicanism that's like, Sure, there is one true Church, and then it splits into they're gonna say three branches, the Eastern Orthodox, the Roman Catholic, and the Anglican, so they can kind of put themselves in- into history.
而且这点我觉得能驳倒一种在英国圣公会内特别流行的「枝条论」。他们说,的确只有一间真教会,但后来分成三条枝:东方正教、罗马公教,以及圣公会,好把自己也塞进教会史。
645.72-648.34
And the answer to that is just, like, No, that's not how that works.
对此只能说:不,事情不是这样的。
648.58-658.78
There's still one true Church, and there have been plenty of people who've broken away from the one true Church, but that doesn't mean that there's now two true Churches or there's different branches that aren't in communion with each other.
依然只有一间真教会;许多人脱离了这间教会,但那并不意味着现在有两间真教会,或有互不相通的各枝各派。
659.18-670.64
When the northern and southern tribes, uh, have the split, uh, then the, uh, the 10 northern tribes, they're, they're in schism, and they, they set up false worship in Bethel.
当北国和南国分裂时,北方十支派与南方断绝共融,并在伯特利设立错误的敬拜。
670.84-675.86
And the southern tribes, with Jerusalem as the hub, are still doing what they're meant to do.
而以耶路撒冷为中心的南方支派仍按他们该做的去做。
676.22-682.10
So there's still some sense in which the 10 northern tribes are part of Israel, but they're part of Israel in a strained relationship.
所以,十个北方支派在某种意义上仍属以色列,却处于紧张的关系中。
682.10-689.02
And we'd say that's not a bad analogy for understanding what's happened between Catholics and Orthodox, and then later between Catholics and Protestants.
我们会说,这恰好是理解公教与正教,后来公教与新教之间情况的一个不错的类比。
689.48-693.28
Number two, God also opened the kingdom to the gentiles without rejecting Israel.
第二,神向外邦人敞开天国,却没有弃绝以色列。
693.32-700.46
Couldn't the Protestant churches be saying, like, to gentiles such that God accepts these churches despite seeing the Catholic Church as His chosen church?
那新教诸教会是否也可以看作外邦人呢?神是否即便视公教会为祂的选民,也同样接纳这些教会?
700.60-707.40
But the thing is, they're welcomed into one people, and Jesus says in John 10 He wants there to be one flock with one shepherd.
问题在于,他们被接纳是为了成为同一子民;耶稣在约翰福音第10章说,祂要有一群羊,一位牧人。
707.50-713.40
So He doesn't say, I'm gonna keep my flock over here, and then I want you guys to set up your own flocks, and that's fine, too.
祂没有说:我把我的羊群留在这,你们可以另外建几个羊群也没关系。
713.66-721.42
He says the exact opposite of that, that it's not enough to have one shepherd, which Protestants and Orthodox and Catholics all do.
祂恰恰说相反:光有同一位牧人还不够——这点新教、正教、公教都认可——
721.42-722.80
Like, we, we all have the same Lord.
因为我们确实同有一位主。
723.28-732.08
We also need to be one flock.And you can't say it's, it's enough that we become one flock in some loose metaphorical sense just by all having one shepherd.
我们还必须成为一群羊。不能说仅仅因为共同承认一位牧人,就可以在松散的比喻层面算作一群羊。
732.10-735.22
Clearly, we're being called to more in John 10.
显然,约翰福音第10章呼召我们要有更深入的合一。
735.96-740.90
So, yes, the doors of salvation are open and the doors of the Church are open.
所以,救恩之门敞开,教会之门也敞开。
741.38-743.68
But you have to actually accept that invitation.
但你必须真正接受这份邀请。
743.72-749.02
So, the problem the gentiles were facing is the doors didn't seem to be open to them, at least to membership in Israel.
所以,当时外邦人面临的问题是,看起来加入以色列的门并没有向他们敞开。
749.24-756.14
Now, the new Israel, the fulfillment of Israel is the, the remnant from old Israel coupled with the gentiles.
如今,新的以色列,也就是以色列的圆满,是由旧以色列的余民再加上外邦人组成的。
756.14-762.52
And the gathering together, the ecclesia of those people together, is known as the Church.
而把这些人召集在一起的团体,就是「教会」。
766.26-771.22
John Douglas says, Thank you for depend- defending the papacy and being strongly traditional without crossing the line.
John Douglas 说:「谢谢你坚定捍卫教宗制度,又保持传统而不过火。」
771.22-773.20
You've been invaluable in my conversion from Protestantism.
在我从新教转变的过程中,你帮了大忙。
773.20-774.00
Well, God bless you.
愿神祝福你。
774.48-781.08
And welcome home, um, both to John and to everyone who, who entered the Church this Easter, entered into full communion this Easter.
也欢迎你回家,同时欢迎 John 以及所有在这个复活节加入教会、进入圆满共融的朋友们。
781.08-781.92
It's, it's glorious.
这真是太荣耀了。
781.92-784.62
It's, it's really beautiful, and this is such a joyful time of the year.
这真的很美,这个时节也格外喜乐。
784.62-787.20
Zalmoxis?
Zalmoxis?
787.24-788.20
Am I pronouncing that right?
我发音对吗?
788.20-792.00
I think I'm supposed to ask my doctor if Zalmoxis is right for me.
我想我得问问医生 Zalmoxis 是否适合我。
792.06-795.30
Uh, says, Joe, how did you transition from legal work to apologetics?
有人问:Joe,你是怎么从法律工作转到护教学的?
795.30-796.42
Can you explain that move?
能解释一下这个转变吗?
796.80-799.38
Also, as a litigator myself, I commend you for your debate against James White.
另外,作为一名诉讼律师,我要称赞你与 James White 的那场辩论。
799.40-799.88
Excellent work.
干得漂亮。
799.88-800.50
God bless you.
愿神祝福你。
800.54-802.04
Thank you very much.
非常感谢。
802.14-805.82
Um, yeah, I went from legal work actually into seminary.
嗯,是的,我确实是从律师工作转去了神学院。
805.92-813.54
And the, uh, the CEO of the firm, uh, said, Well, we can't out-compete God.
当时律所的 CEO 说:「嗯,我们可竞争不过神。」
813.78-815.32
Like we can't compete against God.
他的意思就是,我们没法跟神竞争。
815.64-817.30
So he was, he was very gracious about it.
所以他对此非常宽厚。
817.54-818.64
It was actually really beautiful.
这件事真的很美好。
818.72-823.48
I, you know, I was working for a secular firm, and not everybody there was, was religious.
你知道,我当时在一家世俗律所工作,那里并不是人人都有宗教信仰。
823.88-825.44
But it was a really beautiful experience.
但那次经历确实很美。
825.44-838.02
I had been Um, I went to Georgetown for law school and then was working in the DC area, and was dating a young woman who I'd actually met i- in Kansas who, who had then gone out to DC to, to work for an intelligence agency out there.
我当时在乔治城大学读法学院,之后在华盛顿特区工作,并和一位在堪萨斯认识的年轻女士交往;后来她去特区的情报机构工作。
838.14-856.00
And she was a convert from Protestantism, and her Protestant mom was one of the people who was asking, you know, her daughter, um, whether I wasn't meant to become a priest, which was not what you get every day from, you know, non-Catholics who think you might have a vocation to the priesthood.
她本身是从新教皈依的,而她的新教母亲还问她:说不定我该去当祭司。这可不是每天都能从非公教徒那里听到的——他们居然觉得你可能有神职呼召。
856.32-858.02
You don't believe in the priesthood.
她自己并不相信祭司制度。
858.06-860.48
And then I thought, You know, are you just trying to get rid of me?
我当时心想:你是不是想把我打发走?
860.62-861.42
But it didn't seem like that.
但看起来并不是。
861.42-868.80
We have a, uh, we had a very good relationship, and, and actually continued to have warm encounters when I would run into her in, in the years after that.
我们关系一直很好,后来几年里偶尔遇到她,我们也保持着热情的互动。
868.80-870.22
I haven't seen her in years.
不过我已经好多年没见到她了。
871.00-878.34
But yeah, so th- it wasn't just j- jumping straight from being a lawyer to, uh, like Catholic Answers or anything like that.
总之,我并不是直接从律师一下子跳到像 Catholic Answers 这样的机构。
878.42-888.94
That said, I did do apologetics on the side as a lawyer, and it was, um a huge, like, time suck when I was very busy in other ways.
话说回来,当律师期间我也兼职做护教学,可那在我已经很忙的时候又特别耗时间。
889.40-893.96
So, you know, it, I- I was very grateful for the opportunity to be a lawyer.
所以,我还是很感激能有当律师这段经历。
894.04-902.14
But it was clear i- in hindsight that I had this other call on my heart that I, I couldn't find a way of just like getting away from.
但事后看来,我心里还有另一个呼召,怎么都摆脱不了。
902.24-906.00
And I, you know, it sounds like as a litigator, you're, you're familiar with the experience.
听起来,作为诉讼律师的你应该懂这种感受。
906.00-915.76
Like, one of the, the grossest things about law, in my experience, is you bill in these short increments, you know, every six minutes or every three minutes or whatever.
在我看来,法律工作最糟的一点就是要按极短的时间计费,比如六分钟、三分钟一段。
916.20-927.00
And so, if you're not careful, that can seep into how everything else in your life goes, where you, you write an email and you're just like, Ugh, or a personal email, and that was like five billing segments.
如果不留意,这种习惯会渗透到生活各处:写封私人邮件,你就会想「哎呀,这封邮件花了我五个计费段」。
927.00-929.14
Or, and you're just like, Don't, just don't do that.
然后你会劝自己:别这样,千万别这样。
929.14-935.90
It, it's so gross when you're thinking about what the time value of your, or the, the financial value of your time is.
一旦你总把时间折算成金钱价值,那感觉真恶心。
936.80-941.16
Uh, yeah, so word of warning there for anyone who might be discerning law.
嗯,所以给正在考虑学法律的朋友们提个醒。
941.24-954.52
Um, but yeah, so it went from there into seminary and then from seminary to actually working for a group called School of Faith that did formation with school teachers and secondary and, uh, just kind of doing catechetical formation.
之后我就去神学院,毕业后在一个叫 School of Faith 的机构工作,为中小学教师做培育,也就是教理培训。
954.94-959.72
And then from there, ended up joining Catholic Answers in January of 2021.
随后在 2021 年 1 月,我加入了 Catholic Answers。
959.80-968.94
So yeah, the, uh, the pictures of me in collar are all from like 2017 and before, so I'm absolutely a baby in those.
所以,那些我穿着领子的照片都拍于 2017 年及以前,我在里面简直像个小孩子。
971.56-976.32
CatholicChristian gave me $5 gas money to come to Wichita for a collab.
CatholicChristian 给了我 5 美元的油费,让我去威奇托合作拍片。
976.72-981.54
I'm willing to go $5 of the way to Wichita, but I'm, I'm not sure at these prices.
我愿意走这 5 美元的路程去威奇托,但现在油价这样我不确定。
981.56-982.68
Actually, hey, I might make it there.
说不定我还能勉强到得了那里。
982.68-984.12
I might not make it back.
但可能回不来了。
985.10-987.68
Uh, becomethenite, Mike, I am sending you your money back.
呃,becomethenite,Mike,我把钱退给你。
987.78-990.84
So for those of you who don't know, this is Mike Caprice, who is my editor.
大家如果不知道,这是我的编辑 Mike Caprice。
990.84-999.24
And for some reason, he, uh, gave me $10 to answer a question I would have happily answered from him directly.
不知为什么,他给了我 10 美元,让我回答一个我本来就愿意直接回答他的问题。
999.46-1005.22
Uh, so the question is on 1 John 5. This is another biblical insertion question.
好,问题关于《约翰一书》第 5 章,又是经文插入的问题。
1005.58-1006.78
Uh, let me pull it up here.
让我把经文调出来。
1006.80-1013.02
1 John 5:8, the so-called Johannine Comma.
《约翰一书》五章八节,也就是所谓的「约翰句段」。
1015.10-1023.68
So in the version that's in the RSV-CE, it says, There are three witnesses, the Spirit, the water, and the blood, and these three agree.
在 RSV-CE 的译文中写着:「作见证的原来有三,就是圣灵,水,与血,这三样也都归于一。」
1024.22-1032.86
The Vulgate then has, um, in verse 7 and 8, There are three who give testimony in heaven, the Father, the Word, and the Holy Spirit, and these three are one.
而武加大拉丁本在第 7、8 节写道:「在天上作证的有三,就是父、道和圣灵,这三者乃是一。」
1032.86-1036.98
And there are three that give testimony on earth, the Spirit and the water and the blood, and these three are one.
「在地上作证的也有三,就是圣灵、水与血,这三者也是一。」
1038.14-1045.42
The earliest that's found is in the fourth century in Latin and in the 15th century in Greek.
这一段最早见于四世纪的拉丁文本,希腊文手稿要到十五世纪才出现。
1045.74-1063.18
And, uh, as the comment notes on the RSV-CE, this is probably what was called a marginal gloss, meaning th- So if you think about the, the way manuscripts are laid out, this is actually an important bit of context to make sense of when there are errors in m- biblical manuscripts.
正如 RSV-CE 的注释所说,这段很可能是所谓的「页边注释」。想想手稿的排版方式,这在解释圣经手稿出现差错时是个重要背景。
1063.18-1071.82
A lot of times, they're not intentional insertions and you, you think it You know, the popular imagination is people are just like writing in their own theology.
很多时候,这些并不是有人故意插入;大众常以为抄写人把自己的神学硬塞进去,
1071.90-1073.40
But the reality is, is slightly different.
但事实稍有不同。
1073.40-1077.74
They were often writing their own theology on the side, kind of next to it.
他们常常是在旁边空白处写下自己的神学笔记,
1077.82-1091.02
But if it wasn't carefully notated, like, This font, this, you know, this writing style, this location, um, is just me commenting on the scripture on the side, the danger is, you know, like, uh, yeah, okay.
可如果没有清楚标明「这种字体、这种书写方式、写在这个位置只是我对经文的旁注」,就可能……嗯,对,就会出问题。
1091.26-1099.62
So you take a book and it's- you got a book and it's printed, and you can, like, fill in notes on the side.
打个比方,你拿到一本印好的书,可以在旁边的空白处写批注。
1099.89-1108.14
And it's very clear because you've got pen, uh, which things are from the author and which things are, uh, just your own commentary.
因为你用的是笔,所以很容易分辨哪些是作者原文,哪些只是你的注解。
1109.13-1116.84
When you subscribe who's doing both, and you don't have typing and none of that's a thing, then it's easier to have those get conflated.
可是在手抄时代,抄写人既写经文又写旁注,没有打印排版,就很容易把二者混淆。
1116.88-1122.82
And so there are two possibilities, and I think one of them is clearly right.
因此可能出现两种情况,而我认为其中一种显然更合理。
1123.45-1133.08
You will find people, like the KJV-only crowd, I've, I've heard them make this argument, that this Trinitarian passage, um, was excluded by enemies of the Trinity.
你会听到一些人,比如只认 KJV 的群体,他们辩称这段关于三位一体的经文是被反对三位一体的人故意删掉的。
1133.58-1146.93
Now, that strikes me as entirely implausible, because the copies circulating are being circulated by Trinitarian Christians who have no motive to remove what would have been this incredibly clear Trinitarian verse.
我觉得这完全不可信,因为这些抄本原本就是由相信三位一体的基督徒流传,他们没有理由删掉一节如此清楚支持三位一体的经文。
1147.12-1160.73
If that verse, if 1 John 5:7-8 was as it appears in the Vulgate in the earliest biblical manuscripts, then all of the fights about the Trinity would have been Everybody would be running to that verse, because obviously, right?
如果《约翰一书》五章七到八节在最早期手稿里就像武加大本那样出现,那么关于三位一体的争论里,大家都会直接引用这一节,对吧?
1160.84-1179.84
And so it, it actually is too good of a verse, and so it definitely seems like someone took the actual line in 1 John 5 and then wrote, Well, there's a threefold heavenly witness and then a threefold earthly witness, as a commentary on 1 John 5, which makes total sense as a commentary, it's totally theologically correct, and then it worked its way into the text by mistake.
所以这节经文「好得过头」,看起来像是有人把《约翰一书》第五章的原句拿来旁注「天上有三重见证,地上也有三重见证」,作为经文注释完全说得通,神学上也没问题,但后来却误打误撞被抄进正文。
1179.89-1182.36
Somebody copying a copy, that sort of thing.
可能就是某位抄写员抄了带注释的抄本之类的情况。
1182.43-1188.78
Um, and, and so then, you know, in the Renaissance people realized this was the case.
于是到了文艺复兴时期,人们才意识到原来是这样。
1189.13-1195.80
And again, the fact you don't have this in any of the early Greek manuscripts is pretty strong evidence that this was an accidental insertion.
再说一次,早期希腊抄本里完全找不到这段文字,这就是很有力的证据,说明它是无心插入的。
1197.15-1200.56
Um, Parker sent me $2 and said, Don't spend it all in one place.
Parker 打赏了我 2 美元并说:「别一次花光。」
1200.67-1204.49
Sounds like I'm spending it in gas money towards Wichita, we'll, we'll see.
看来我得把它当去威奇托的油费,拭目以待吧。
1204.67-1217.76
Uh, my wife did notice, like a week Uh, no, no, a week ago, two days ago, on Saturday, I, I was giving a talk at a men's conference in Jefferson City, and she's like, We have never You've never gone to Wichita in the entire time I've, I've been married to you.
我妻子注意到,大概……不,上周六我在杰斐逊城的一个男士大会演讲,她说:「从我们结婚到现在,你一次都没去过威奇托。」
1218.15-1219.28
So I don't know what's going on.
所以我也不知道这是怎么回事。
1219.30-1225.06
Wichita has this thriving Catholic culture, but they never ask for Joe Heschmeyer to come down there.
威奇托的公教文化很兴旺,却从没人邀请 Joe Heschmeyer 去那儿。
1225.12-1227.84
So no pressure, anyone in Wichita.
威奇托的朋友们,不给你们施压哈。
1228.28-1236.39
But I do speak publicly, um, it does cost more than $5, but that's There you go.
不过我确实公开演讲,费用可不止 5 美元,就是这样。
1236.99-1246.69
Uh, Following Star says, A Protestant scholar named James Snapp Jr. has strong arguments on why the Pericope Adulterae is legit, has to do with lectionary manuscripts/scribal notes.
Following Star 说,有位新教学者 James Snapp Jr. 提出了有力论据,说明「行淫妇人段」是正典,这与日课抄本和抄写注记有关。
1246.73-1248.34
I would be interested in that.
我对此很感兴趣。
1248.38-1250.32
I mean, I think it's inspired.
我的意思是,我认为那段确实是默示的。
1250.71-1263.19
I don't, I don't think you have to argue that it is of Johannine authorship, um, to be, you know, authoritative, and I haven't heard good arguments in favor of why it would be.
我不觉得一定要证明它出自约翰之手才算有权威,而且我也没听到什么有力的论证能说明它确实是约翰写的。
1263.39-1267.86
So, um, ba-ba-ba-boom.
好啦,吧吧吧——
1270.97-1277.39
Sorry, I'm looking There was something in the Wikipedia article about it that might be helpful, but never mind.
抱歉,我刚在维基百科的条目里看到点可能有用的信息,不过算了。
1279.93-1280.52
Oh, here we go.
哦,找到了。
1280.71-1282.17
Arguments for Johannine scholarship.
支持约翰作者论的观点。
1282.17-1291.97
The story of the adulteress has been defended by those who teach the Byzantine Priority Theory, this is about which manuscript traditions are oldest, and by those who defend the superiority of the text as receptus.
持「拜占庭优先理论」的人,和捍卫公认本文优越性的人,都为这段「行淫妇人故事」做过辩护。
1292.32-1297.73
Yeah, you'll find that, among certain Protestants, very similar to the Johannine, uh, Comma.
是的,在某些新教徒当中,你会发现这和「约翰句段」的争论很类似。
1298.08-1300.04
This is the same kind of thing.
情况大同小异。
1300.04-1305.30
Among these, Zane Hodges and Arthur Farstad argue for Johannine authorship of the Pericope.
其中,Zane Hodges 和 Arthur Farstad 主张这段经文出自约翰之手。
1305.78-1309.38
They suggest that there are points of similarity between the Pericope's style and the style of the rest of the Gospel.
他们指出,这段经文的文风与福音书其他部分有相似之处。
1309.84-1313.63
They claim the details of the encounter fit very well into the context of the surrounding verses.
他们声称,这段情节的细节与上下文配合得很好。
1313.63-1319.95
They argue that the Pericope's appearance in the majority of manuscripts, if not in the oldest ones, is evidence of its authenticity.
他们还认为,虽然最古老的抄本没有,但在大多数抄本里都能找到这段,是其真实性的佐证。
1320.28-1330.13
None of that strikes me as particularly good argumentation, because it can sound Johannine without proving that it is, in fact, Johannine.
这些论点我并不觉得多有说服力,因为「听起来像约翰写的」并不能证明它就是约翰写的。
1330.13-1338.88
Um, usually stylistic arguments work the other direction, that if something sounds just completely unlike the author, that's usually a red flag.
通常文体论证是反向使用的:如果某段文字完全不像某作者的风格,那就是警讯。
1339.12-1345.12
The fact that something doesn't sound like a different author doesn't immediately prove that it's by the same author.
而「不像别人写的」并不能直接证明就是同一位作者写的。
1347.62-1348.93
Um, ba-bum-bum.
嗯,吧——
1348.93-1363.38
Biblical scholar Maurice Robinson argued that the anomalies in the transmission of the Pericope Adulterae may be explained by the lectionary system where, due to it being skipped during the Pentecost lesson, some scribes would relocate the story to not intervene with the flow of the Pentecost lesson.
圣经学者 Maurice Robinson 认为,「行淫妇人段」之所以在传抄中出现异常,可能与日课系统有关;因为圣灵降临节的读经会跳过这段,有些抄写员就把它挪了位置,好让圣灵降临节的经文连续顺畅。
1363.78-1370.04
So he's arguing that it was a mistake in the lectionary system that accidentally had it omitted.
也就是说,他主张这段经文是因日课安排失误而被误删。
1371.84-1377.38
I am dubious of that, but that's at least an interesting argument.
我对此持保留态度,不过这倒是个有趣的说法。
1377.73-1379.84
Like it doesn't That doesn't seem obviously wrong.
听上去也不至于立刻就错得离谱。
1380.19-1388.78
I would want to see, for an argument like that to have legs, are there other cases where we see people cutting things out of the biblical text for the sake of, of the lectionary?
如果要让这种论证站得住脚,我希望看到其他例子,证明有人为了日课安排而把经文删掉。
1389.02-1404.15
I know you can find that today with the lectionary where, you know, passages will be elided or skipped over, and, you know, if you're just reading like a missalette, you might notice it's jumping over some verses, um, usually the really good stuff.
现代的日课里确实会跳过某些段落,如果你只看弥撒小册,也会发现跳过了一些经文,往往还是特别精彩的部分。
1405.13-1411.60
Um, okay, I'm showing a $5 Superchat from Zarky, but no actual, uh, question.
好,我看到 Zarky 打赏了 5 美元的 SuperChat,但没留下问题。
1411.62-1413.80
So if I missed a question, please let me know.
如果我漏掉了问题,请告诉我。
1414.62-1418.97
And then a $10 Superchat to piggyback on my Joe to Wichita gas fund.
然后又有 10 美元 SuperChat 加入我的「Joe 去威奇托油费基金」。
1418.97-1421.91
I know how dull that trip through Emporia can be.
我知道穿过 Emporia 那段路有多单调。
1421.91-1425.71
Yeah, but Braum's, you know what I'm saying?
是啊,可是 Braum's,懂吧?
1425.82-1429.54
For those of you who don't know, Braum's is a Southern It's got to be Oklahoma-based.
不知道的人,我解释一下:Braum's 是南部的……应该是总部在俄克拉荷马的店。
1429.54-1432.38
I think it's Oklahoma-based, uh, ice cream place.
我想它是一家位于俄克拉荷马的冰淇淋店。
1432.38-1435.34
But they're also just like They do dairy and they do really good.
他们不仅卖冰淇淋,其他乳制品也做得非常棒。
1435.38-1442.80
And in fact even people who have like a, um, lactose sensitivity, they do Is it each one?
事实上,即便是乳糖不耐的人,也能吃……嗯,是每家店都有吗?
1442.80-1456.58
There's two different forms, I don't understand any of this well enough, but for some reason people who are sensitive to ice cream and milk and everything else can often have their stuff because it's fresh and doesn't use the stuff that triggers the allergy.
有两种配方,我不太懂细节,但据说他们的产品够新鲜,不含引发过敏的成分,所以乳糖不耐的人往往也能吃。
1456.97-1459.45
Don't ask any further questions, I don't know.
别再追问了,我也不清楚。
1459.54-1464.24
Um-Speaking of very good ice cream, it's the Easter season.
说到好吃的冰淇淋,现在是复活节季节,
1464.28-1465.68
Let's be real here.
咱们实话实说吧。
1465.76-1467.30
Uh, and really fresh dairies.
还有那些超新鲜的乳制品。
1467.44-1473.26
Central Dairy in Jefferson City is legit, and I'm very glad I don't live in Jefferson City because of that.
杰斐逊城的 Central Dairy 真的是顶级好吃,就因为它我很庆幸自己不住在杰斐逊城。
1473.28-1481.90
Not because of any uh, I love Jefferson City's a beautiful little town, 40,000 people, and built on hills, and lots of nice old buildings and all that.
不是别的原因,我其实很喜欢那里;杰斐逊城是座漂亮的小城,大约四万人,山丘起伏,古建筑很多,环境很好。
1482.42-1483.50
All right, That One Catholic Girl.
好啦,That One Catholic Girl。
1483.50-1488.14
Okay, people who work for Catholic Answers, stop sending me This is getting embarrassing.
好啦,各位 Catholic Answers 的同事别再打赏了,这有点尴尬。
1489.66-1493.78
Uh, can you explain the difference between consubstantiation and transubstantiation?
呃,你能解释一下「同质化」和「变质化」有什么区别吗?
1493.80-1494.94
Oh yeah, sorry, it's A2.
哦对,抱歉,是 A2。
1494.96-1495.68
A1 and A2.
A1 和 A2。
1495.68-1497.48
A2 is the good one, thank you, Jonathan.
A2 是好的那个,谢谢你,Jonathan。
1497.50-1498.72
Not H1.
不是 H1。
1499.36-1502.12
Um, yeah, that's like visas.
嗯,是啊,就像签证那样。
1502.54-1507.10
Yeah, so consubstantiation is the term that many non-Lutherans use for the Lutheran view.
好的,「同质化」这个词是很多非路德宗的人用来描述路德宗圣餐观的。
1507.12-1520.22
I've seen some Lutherans use it for their own Eucharistic theology, but they often resist and reject that view, or that term for their view, preferring just the idea that Christ is in, with, and under the bread and wine.
我也见过一些路德宗信徒自己用这个词,但他们往往反感并拒绝这样称呼自己的观点,更喜欢说基督「在、与、并且在饼与酒之下」临在。
1520.22-1530.58
So you have bread and wine, and then Christ's body becomes present there in some way, but not in such a way that it ceases to be bread and wine.
因此,饼和酒依旧存在,但某种方式上基督的身体也真实在场,却又不是让饼酒不再是饼酒。
1531.00-1532.64
So this is going to be something more.
所以这观点比前面的要再往上一层。
1533.12-1535.74
So think about kind of tiers here.
可以把各观点想成不同层级。
1536.34-1540.66
The bottom tier, uh, the lowest view, is going to be the mere memorialist view.
最底层、最低的看法就是纯粹的「纪念说」。
1540.66-1546.16
This is Zwingli, this is a lot of modern day non-denominational, Evangelical, Baptist types.
慈运理主张的就是这样;许多现代无宗派、福音派、浸信会也是这种观点。
1546.20-1551.92
And it's just the bread and wine, or crackers, or bread and water if you're Mormon, or whatever else.
在他们看来,那只是饼和酒,或者苏打饼、摩门教用的饼和水,或其他替代品。
1551.92-1553.86
It's just a symbol.
它仅仅是一个象征。
1553.96-1557.36
This is just a visible It might as well be a poster.
只是一个可见的标记——要是贴张海报都行。
1557.52-1564.44
In fact, a poster would be better, because a poster is much better at symbolizing things than two food items are.
说真的,海报甚至更好,因为海报比两样食物更能表达象征意义。
1564.56-1568.24
I- it's just a symbol of Christ's body and blood, and that's it.
它不过象征基督的身体和宝血,仅此而已。
1568.46-1575.32
And, and that's a very popular view in the US, and that is historically without root, and it's pretty bad.
这种看法在美国非常流行,但在历史上毫无根基,也相当糟糕。
1575.38-1585.96
Above that, you have John Calvin's view, the view of some of the more traditional reform that Christ is spiritually present in some way, but they're notoriously vague on what that way is and what that means.
再往上一层,是加尔文及一些较传统改革宗的观点:基督以某种「属灵方式」临在,不过他们对「方式」与其含义向来含糊其辞。
1586.36-1588.60
I mean, Christ is spiritually present in my neighbor.
比如说,基督也以属灵方式临在我的邻舍身上。
1588.62-1590.40
I don't worship my neighbor.
可我并不会敬拜我的邻舍。
1590.46-1596.20
So how is Christ's mode of presence different, and is he bodily present?
那么基督在圣餐中的临在到底有什么不同?祂有没有身体性地临在?
1596.20-1602.92
It doesn't It just sounds like spiritually present in some amorphous kind of way.
听起来只是一种模糊的「属灵临在」。
1603.46-1608.40
And, you know, Christ is present in the congregation, in the gathering, where two or three are gathered in his name.
而且,只要两三个人奉祂名聚会,基督也在他们当中啊。
1608.42-1610.80
So what are we really claiming?
那我们到底在主张什么?
1610.84-1620.36
This sounds, it's a little higher than, than the bottom view, but it's still pretty I mean, it's notoriously vague, for one.
这观点比最底层稍高,可依旧…嗯,首先它含义极其模糊。
1620.46-1624.38
And it doesn't tell you how you want to approach the elements.
它也没说明我们应如何对待饼酒。
1624.80-1632.94
Lutheranism, and some forms of Anglicanism, are going to go above that and say, Yes, Christ is actually bodily present.
再上去,路德宗和某些英国圣公会传统会说:是的,基督确实以身体方式临在。
1633.14-1637.98
But, and Lutherans are much more clear about this, it still remains bread and wine.
不过,路德宗强调,饼酒依旧是饼酒。
1638.46-1640.14
So two issues with this.
这里有两个问题。
1640.14-1643.04
Number one, uh, you can ask the question of worship.
第一,你可以问敬拜的问题。
1643.16-1644.82
Do you worship the Eucharist?
你敬拜圣餐吗?
1644.84-1647.46
And historically, the Lutheran answer is no.
历史上一贯的路德宗答案是「不」。
1647.48-1650.42
Or, or you could ask, do you take the Eucharist to the sick?
或者你问:你们会把圣餐带给病人吗?
1650.76-1652.44
And historically, the answer is no.
历史上的回答也是「不会」。
1652.44-1661.58
There's actually a article, an article written by the What I want to say is the actually the founder of the Lutheran Church Missouri Synod about why you don't do that.
事实上,路德宗密苏里总会的创始人写过一篇文章,专门阐述为什么不该这么做。
1662.46-1668.70
Um, because the Lutheran view is that Christ is in, with, and under the elements during the liturgy, and only during the liturgy.
因为路德宗认为,只有在礼仪进行时,基督才「在、与、并且在饼酒之下」临在。
1668.76-1669.84
Well, that is historically.
可是,纵观历史,
1670.14-1671.22
You can't maintain that.
你无法维持这种说法。
1671.28-1677.84
You go back and read the First Apology of Justin Martyr in the mid 100s, and you see they're bringing the Eucharist to the sick.
你翻看公元二世纪中殉道者游斯丁的《护教辞》,就会发现他们把圣餐带给病人。
1677.94-1688.82
Saint Tarcisius famously is killed and martyred for, uh, bringing the Eucharist to the sick, and, and then being assaulted by a gang of boys who wanted to see the Eucharist.
圣塔西修因把圣餐送给病人,被一群想看圣餐的少年围殴并殉道。
1688.82-1694.48
And because he wouldn't give what is holy to the dogs, he wouldn't even reveal the Eucharist to them, and was killed instead.
他不将圣洁之物给「狗」,宁死也不让他们看到圣餐,最终被杀。
1695.00-1708.76
Uh, Saint Ambrose in his funeral sermon for his brother talks about this moment where his brother is at sea, and he hadn't even been baptized yet, uh, and the boat starts to sink.
圣安波罗修在为兄长的葬礼讲道时提到:他兄长在海上,尚未受洗,船开始下沉,
1708.76-1720.76
And so he has a Christian bring the Eucharist to him wrapped in a, like a kerchief, like a handkerchief, and places it around his neck and throws himself into the water, knowing that he'll be saved with the help of Christ.
于是有位基督徒把圣餐包在手帕里给他,他把它挂在脖子上跳入海中,相信借着基督的帮助能得救。
1720.84-1722.92
And he, he survives, miraculously.
结果他奇迹般活了下来。
1723.02-1737.94
Um, so the fact that the Eucharist is on that ship, the fact that you have people reserving the Eucharist from a very early age, that we can find, and bringing the Eucharist, and so on, is a mark against the Lutheran view.
因此,圣餐出现在船上、早期信徒就保留圣餐并把圣餐带出去,这些事实都反驳了路德宗的立场。
1738.00-1743.74
Uh, additionally, the fact that they talk about it no longer being the bread and wine is going to be another argument against that.
此外,他们却又说圣餐「已不再是普通饼酒」,这也是反对路德宗观点的理由。
1744.28-1751.68
But then I think the deepest argument does become this notion of what's called impanation.
不过我认为最根本的争论点在于所谓「饼化说」。
1751.86-1756.40
So in the incarnation, God, without ceasing to be God in any way, becomes man.
道成肉身是:神在任何意义上都未停止为神,却成了人。
1756.78-1762.12
He takes a human nature to himself while still being a divine person, with everything that entails.
祂取了人性,同时仍是拥有一切神性属性的神性位格。
1763.06-1768.96
Now, you can do that because there's nothing in being divine and nothing in being human that inherently contradict.
之所以可行,是因为「为神」和「为人」之间没有本质矛盾。
1769.16-1774.08
God doesn't have a body, but it's not part of the definition of God not to have a body.
神本无身体,但「无身体」并非定义神性的必要条件。
1774.26-1777.94
So there's nothing, um, that's a conflict between that.
因此二者并不冲突。
1777.96-1785.80
Now, anyone who has a view of humanity, you know, to err is human, that views something as sin is being part of human nature, would then make the incarnation impossible.
如果有人把「犯错」或「罪」视作人性的本质,那就会让道成肉身变得不可能。
1785.80-1788.20
This is one of the reasons I hate the phrase to err is human.
这也是我讨厌「犯错乃人之常情」这句话的原因之一。
1788.58-1793.44
And one of the reasons I hate the expression sin nature that you hear in some Protestant circles.
我也不喜欢某些新教圈子里说的「sin nature」。
1793.54-1799.84
That no, this is a, a broken element introduced into a good human nature.
不,罪是后来进入良好人性的一种破碎因素。
1800.02-1802.54
Otherwise, you cannot say the word became flesh.
否则你就不能说「道成了肉身」。
1803.10-1803.98
That's the incarnation.
那就是道成肉身。
1804.00-1808.54
Well, the problem is impanation would be the word becoming bread.
问题在于,「饼化说」等于说「道成了饼」。
1808.86-1817.06
Now notably, Lutheranism does not as such affirm this, but it is difficult to see how its theology avoids this reality.
值得注意的是,路德宗并未直接肯定这一说法,但很难看出它的神学如何避免落入这种结论。
1817.06-1820.94
Because I can't be fully man and fully bread.
因为我不可能既是完全的人又是完全的饼。
1820.94-1823.78
Like the gingerbread man is an abomination.
姜饼人就是一种怪诞。
1824.02-1840.82
Uh, because unlike being fully divine and fully human there is an inherent contradiction where there's a spatial reality to bodiliness, and that bodiliness cannot be both human and the, not bodiliness, but materiality of bread.
因为与「完全为神、完全为人」不同,「身体性」具有空间实体,无法既是人的身体,又是——不是身体性,而是饼的物质。
1841.18-1846.18
There's an actual contradiction there, um, 'cause they work at the same level of reality.
两者在同一现实层面上必然矛盾。
1846.66-1848.58
Maybe this will make sense.
也许这样说就能理解。
1852.78-1854.42
Why did it do this?
它为什么这样?
1858.12-1859.56
Uh, I don't know what you're hearing me out of.
呃,我不知道你们现在听到的是哪个声音通道。
1859.82-1863.02
Yeah, you're, you, it's, you've gone to purgatory.
对,你们——你,现在像是进了炼狱。
1863.12-1865.08
This is like bright lights, amazing.
到处是亮光,太神奇了。
1865.48-1866.38
All right.
好。
1866.76-1868.70
Sorry, I don't know why it did that.
抱歉,我不知道它为什么会这样。
1869.96-1872.26
Um, yes, I, it is a haze.
嗯,对,我现在是一片泛白的光。
1872.38-1873.54
I, I recognize that.
我知道这情况。
1873.56-1877.38
I can't fix it right now, but at least we made it halfway through.
我现在修不了,但好歹我们已经进行到一半了。
1878.58-1882.02
Big Gingerbread is cracking down on my insults.
姜饼财阀开始打击我对它们的攻击了。
1882.20-1893.96
Um, anyway, that was a, a long-winded way of saying a blue triangle can be fully blue and fully triangle because the nature of blue and the nature of triangle don't intersect at all, so they can be perfectly complementary.
总之,刚才那长篇大论就是想说明:一个蓝色三角形可以既百分之百蓝又百分之百三角,因为「蓝」的性质和「三角形」的性质完全不冲突,两者能完美兼容。
1893.96-1896.88
The nature of humanity and the nature of divinity are like that.
人性和神性也类似。
1897.04-1901.66
But to be bodily human and being materially bred, you can't be those two things.
但要在身体上既是人又是面包的物质,这就不行。
1901.66-1903.70
That's like saying 100% blue and 100% red.
就好像既要完全蓝又要完全红一样。
1904.00-1905.76
That would just be a contradiction.
那就是矛盾。
1906.20-1923.62
So for that reason, uh, you run into some problems claiming that Christ is bodily present, that it is, that the same object, this, uh, Lutheran Eucharist, is simultaneously bodily, both Jesus, uh, bodily and Here, let me at least get out of the glare.
因此,如果说基督以身体方式临在,同一个客体——路德宗的圣餐——既是耶稣的身体又是面包,就会出现问题。先让我躲开这片耀眼白光。
1923.66-1925.36
Oh, all right.
好,行。
1925.94-1927.18
Shamelessly angelic.
厚颜无耻的天使光环。
1927.18-1931.18
Yeah, my halo, my manufactured halo that's kind of square-looking.
对,我那个人造的方形光环。
1931.50-1935.92
Um, now it just looks like maybe I've had a, a Road to Damascus moment.
现在看起来好像我经历了「大马士革路上的光照」。
1936.62-1941.46
Um, yet is, is, the problem is not Christ being spiritually in with and under bread and wine.
问题不在于基督属灵地「在、与、并且在」饼酒之下。
1941.46-1943.48
The problem is him being bodily in with and under.
问题在于祂是否以身体方式「在、与、并且在」饼酒之下。
1943.48-1948.30
That doesn't seem to make any sense intellectually or, or, uh, philosophically.
从理性或哲学角度看都说不通。
1948.36-1955.30
As an aside, I was reading a little bit from Luther's address to Christian nobility from 1520, earlier.
顺带说一句,我之前重读了路德 1520 年写的《致德国基督教贵族书》中的一段。
1955.68-1964.44
So I, and bear in mind, like I didn't ask anyone to ask me a question that would make me talk about, uh, Lutheran philosophy, but we're gonna go there.
请记住,我可没叫谁提问题让我谈路德宗哲学,但我们还是要说说。
1965.20-1983.70
Luther, in his address to the Christian nobility in 1520 says, My advice would be that Aristotle's physics, metaphysics, on the soul ethics, which have hitherto been thought his best books, should be altogether discarded, together with all the rest of his books which boast of treating the things of nature, although nothing can be learned from them, either of the things of nature or the things of the spirit.
路德在那篇文里说:我建议把亚里士多德的《物理学》《形而上学》《论灵魂》《伦理学》——这些被认为是他最好的著作——连同所有自夸研究自然的著作统统丢掉,因为从中既学不到自然,也学不到属灵的事。
1983.86-1990.26
So he's actually making the argument that you can learn nothing from Aristotle, and then he says, Moreover, no one has so far understood his meaning.
他主张从亚里士多德那里根本学不到东西,还说至今没人真正懂亚里士多德。
1990.58-1995.74
Many souls have been burdened with profitous labor and study at the cost of much precious time.
许多灵魂因为费时费力研究他而受累。
1996.10-2000.40
I would venture to say that any potter has more knowledge of nature than what is written in these books.
我敢说,随便一个制陶匠对自然的了解都比这些书里写的多。
2000.60-2008.30
It a crazy attack on Aristotle, the idea that no one can learn anything from Aristotle, just say you don't understand Aristotle, bro.
这简直是对亚里士多德的疯狂抨击,说谁也学不到东西。兄弟,你直说你不懂亚里士多德得了。
2008.38-2010.28
Just say, Well, nobody understands him.
直接说「反正没人懂他」吧。
2010.28-2011.68
It's gonna get crazier.
他接下来还更离谱。
2011.78-2019.50
He goes, It grieves me to the heart that this damned, conceited, rascally heathen has, with his false words, deluded and made fools of so many of the best Christians.
他写道:这个该死、自负、卑鄙的异教徒用虚假言语欺骗了那么多最优秀的基督徒,我深感痛心。
2019.50-2022.30
God has sent him as a plague upon our sins.
神把他作为我们罪的瘟疫送来。
2022.48-2026.42
This is like the stereotype of the idiotic Christian in the secular context, right?
这简直就是世俗文化里「愚昧基督徒」的刻板印象,对吧?
2026.42-2031.50
Like the person who's just like, Oh, this dang science is destroying our souls.
就像有人嚷嚷「科学毁了我们的灵魂」。
2032.00-2035.66
And it's like, I don't think real medieval Christians thought that way.
可是真正的中世纪基督徒并不这样想。
2036.08-2038.96
Uh, but Luther is absolutely thinking this way.
但路德显然就是这么想的。
2039.34-2051.70
He then goes on and kind of complains that, This dead heathen has conquered and obstructed and almost suppressed the books of the living God, so that when I think of this miserable business, I can believe nothing else than that the evil spirit has introduced the study of Aristotle.
他还抱怨说:这个已死的异教徒征服、阻碍并几乎压制了永生神的书卷,所以我一想到这惨状,就只能相信邪灵引入了对亚里士多德的研究。
2052.02-2054.26
So the devil introduced Aristotle.
换句话说,魔鬼带来了亚里士多德。
2054.56-2062.16
Now, that would have been insane to the early Christians, who had a deeply Aristotelian view in many cases, as well as a deeply Platonic view.
这在早期基督徒看来简直疯了,他们很多人深受亚里士多德和柏拉图思想影响。
2062.74-2068.58
But then finally, he says, again, his book on ethics is the worst of all books.
他最后还说,亚里士多德的《伦理学》是最糟的书。
2068.58-2077.08
Now, this is a huge critical Like virtue ethics, it's having a moment in the last century because it is brilliant, but fine.
要知道,美德伦理学在近百年来大放异彩,可路德却痛批它,算了。
2077.08-2082.40
It flatly opposes divine grace and all Christian virtues and yet is considered one of his best works.
他说这书公然与神的恩典和一切基督徒美德对立,却被人奉为佳作。
2082.40-2083.40
Away with such books.
把这种书丢掉!
2083.64-2085.32
Keep them away from all Christians.
让所有基督徒远离它们!
2085.44-2087.18
Now, remember the context.
记住当时情境。
2087.44-2090.48
He's arguing that the state should outlaw Aristotle.
他实际上在主张国家应取缔亚里士多德的著作。
2090.48-2095.10
Let no one accuse me of exaggeration or of condemning what I do not understand.
别指责我夸大其词或评判自己不懂的东西。
2095.60-2097.84
I will say, you clearly don't know Aristotle.
我想说:显然是你不懂亚里士多德。
2097.84-2100.52
My dear friend, I know well whereof I speak.
亲爱的朋友,我非常了解自己说的内容。
2100.58-2102.96
I know my Aristotle as well as you or the likes of you.
我对亚里士多德的了解跟你们这些人一样深。
2103.16-2110.64
I have lectured on him and heard lectures on him, and I understand him better than do St. Thomas or Scotus.
我讲过他的课,也听过他的课,我比圣托马斯阿奎那和司各脱更懂他。
2110.88-2126.18
I want to just make clear that I don't think any scholar of Aristotle today, regardless of their denominational affiliation or religion, et cetera, would view this as anything other than like insane, egotistical, narcissistic rambling.
我要说明的是,今天任何研究亚里士多德的学者,无论信仰如何,都只会把这话当成疯狂、自负、充满自恋的胡言乱语。
2126.46-2137.50
Like the idea like, I know Aristotle better than Aquinas and Scotus do, I would, I would be shocked to hear an actual scholar of Aristotle make that claim.
若真有研究亚里士多德的学者敢说自己比阿奎那和司各脱更懂他,我会惊掉下巴。
2137.98-2142.08
And you just find some rando monk because he's like, Well, I've, I've heard some talks on him.
可是路德不过是个随便的修士,理由却是「我听过几场讲座」。
2142.42-2145.68
I've talked about him before, think that they have that level of knowledge.
他自认为讲过就掌握这种程度的知识。
2146.00-2164.44
I point this out partly 'cause it's hilarious to me, but also partly because I know many times people are just like, Well, maybe the church really was as horrible as Luther thought in the 16th century, and, y- you know, because most Christians today don't have a deep grasp of church history, they hear Luther say these insane-sounding things about how bad the church is, and maybe it was that bad.
我提这些,一来觉得太好笑,二来因为很多人听到路德对十六世纪教会的严厉批评,会想「或许教会真有那么糟」——毕竟今日大多数基督徒对教会史了解有限。
2164.82-2166.26
Well, here you go.
好吧,就拿这例子来说。
2166.30-2167.34
Aristotle was dead.
亚里士多德早就死了。
2167.70-2170.52
Aristotle didn't do anything to deserve the attack that he got.
他根本没做什么来招致这样的攻击。
2170.72-2181.56
And when you see like what an unhinged bit of rambling, uh, Luther had against Aristotle and how arrogantly he thought he knew Aristotle better than everyone else, my hope is that it gives you at least a little bit of pause.
当你看到路德如何无理抨击亚里士多德,以及他自认比所有人都更懂亚里士多德的傲慢,我希望你至少会稍微停下来想想。
2181.78-2190.96
Now, apologies for like a 10-minute rant about Luther and Aristotle based on the question on transubstantiation and consubstantiation, but there you go.
好,抱歉因为一个关于「变质说」和「同质说」的问题,我就对路德和亚里士多德吐槽了十分钟,但就这样吧。
2191.08-2196.84
Uh, Rapadom says, Tradition is swell and all, but the web pages of the Holy See are in dire need of a redesign.
Rapadom 说:「传统固然好,可圣座的网站真的急需重新设计。」
2197.04-2199.40
I'm Lutheran, but I think we can be ecumenical on this.
我是路德宗,但我想在这点上我们可以跨宗派达成共识。
2199.60-2202.55
Brother-Hope you enjoyed my rant about Luther.
兄弟——希望你喜欢我刚才骂路德的那段。
2202.88-2207.66
Uh, but two, the-- you know who's killing us both with web design?
不过,再说一句——你知道在网页设计上谁完胜我们吗?
2207.89-2209.28
The Mormons.
摩门教。
2209.74-2216.78
If you've been on like the Mormon Church's website, uh, Church of Jesus Christ of Latter-day Saint, any of these, like it is-- they're so good.
如果你去过「后期圣徒耶稣基督教会」的网站,任何相关页面都做得超棒。
2217.12-2220.22
And yet, meanwhile, ours are terrible.
而我们的页面惨不忍睹。
2220.44-2233.60
Now part of that, in the smallest defense of the Catholic Church's website here, is that you have this problem with like everything being in a gazillion different languages, so it actually is genuinely hard to maintain.
稍微为公教会网站辩护一句:他们必须处理成千上万种语言,这确实难维护。
2233.74-2241.95
But the number of times I've seen like typos and grammatical, not just grammatical, like it'll be like weird fonts where like there's clearly some kind of rendering error.
但我看到过无数次错别字、语法问题,更别提奇怪字体和明显的渲染错误。
2242.38-2247.82
You know when you see like instead of a space, you get like the percentage sign number five, uh, between words?
你见过吗?本该是空格,却出现「%5」之类的编码?
2248.20-2250.76
I d- I don't know what they're using.
我……我不知道他们用的是什么。
2251.41-2255.11
Um, but yeah, it's- it's bad.
嗯,不过确实,很糟糕。
2255.36-2260.72
So yes, this is I'm thinking about doing a tier list on arguments against the Catholic Church.
所以是的,我正打算做一个「反公教会论点」的排名表。
2260.72-2264.03
It'd be kind of funny to include that one, 'cause it's- you- you're dead on.
把这个论点也列进去会挺好笑的,毕竟你说得太对了。
2264.14-2265.32
It's terrible.
这真是一塌糊涂。
2265.76-2271.55
I think it was the same website that Martin Luther was using when he was reading about Aristotle.
我猜这就是马丁·路德当年查亚里士多德资料时用的那个网站。
2271.74-2278.82
All right, Zarkhi says, uh, I was wondering how that would relate to the theology of the body and the inseparability of the body and soul.
好,Zarkhi 问:这跟『身体神学』里身体与灵魂不可分割的观点有什么关系?
2278.82-2282.26
Lila answered saying she thought they would still be the same person.
Lila 回答说她认为那个人依然是同一个人。
2282.38-2287.86
Could I have an ounce of context for that?
能给点背景吗?
2288.28-2303.88
Zarkhi, I'm going to see if, uh, maybe Vanessa can find out the context of what you just asked and- and I will, um Oh, I saw a clip from a debate between Lila Rose and Destiny where he asked her if you could transplant someone's brain, would that still be the same person?
Zarkhi,我请 Vanessa 帮忙找找你这问题的上下文——哦,我看到一段 Lila Rose 和 Destiny 辩论的剪辑,Destiny 问她:如果把一个人的大脑移植到别人身上,那还是同一个人吗?
2304.36-2305.68
That's a great question.
这问题很棒。
2305.74-2307.95
This is a Ship of Thesis kind of question.
这属于『忒修斯之船』式的难题。
2308.30-2313.34
Uh, if you took someone's brain out, they would die and so would the new person.
如果把某人的大脑取出,那人会死,新身体也会死。
2313.64-2329.61
Uh, there's this idea that Uh, so okay, a lot of this gets into mind/brain dualism, and there's a lot of unanswered questions about this, um, because we think of the brain as the seat of consciousness.
嗯,这牵涉到心灵/大脑二元论;问题多得没答案,因为我们常把大脑当成意识所在地。
2329.66-2343.95
And that's not right, the mind is, but it's using the brain for sort of the hardware, uh, that, or like the memory, if you want to use a gross technological kind of example, or at least the hard drive.
其实真正的主体是心灵,只是把大脑当作硬件、当作记忆的『硬盘』在使用——如果用粗糙的科技类比的话。
2344.36-2353.84
So, you know, you could have a perfectly functional, um, computer without having like your C drive, because I'm an old person and I remember the C drive.
就像一台电脑,没有 C 盘也能运作——我年纪大了,还记得 C 盘。
2353.84-2359.16
Maybe if you're running it off of something else and then you- you remove the hard drive but the computer's still running.
或许它靠别的介质启动,把硬盘拔掉电脑还能继续跑。
2359.32-2364.74
So it- it's running, it's fine, but it can't access anything in terms of permanent storage.
它还能运行,但无法访问永久储存。
2364.91-2371.78
Um, seemingly something like that is sort of at issue when we're talking about the relationship of the mind and the brain.
谈到心灵和大脑的关系,大概就是这种状况。
2371.93-2382.32
So it- it's a really fascinating question, uh, in terms of if we ever could, like move someone's brain into someone else's body.
所以,如果真的能把一个人的大脑移到别人身上,这个问题就非常有意思。
2382.47-2401.97
I'm skeptical that it just literally cannot happen, but you can do that with the heart and the organ isn't what Like if- when you take someone's heart out, leaving aside all the moral implications of vital organ donation, uh, you take person A's heart out and put it in person B's body, it's still clearly person B with someone else's heart.
我并不觉得绝对不可能实现;毕竟心脏移植可以做到——把甲的心脏移到乙的身体里,无视器官捐献的伦理争议后,那依旧是乙,只是用上了别人的心脏。
2402.28-2417.59
You- you know, it's- you talk to them as clearly person B. Because of the relationship of the mind to the brain, it's a great question and I don't know the answer, um, in terms of what- when you talk to that person, what are you going to get?
你跟他交谈时会认定那是乙。可心灵与大脑纠缠在一起,所以我真不知道答案——和那个人对话时你会得到什么反应?
2418.16-2424.68
Another way to put it would be should we understand this as a brain transplant or a body transplant?
换句话说,这算是大脑移植还是身体移植?
2424.97-2429.66
Like you've got person A and person B, and person A's brain and person B's b- brain.
假设有甲和乙,甲的大脑、乙的大脑。
2429.74-2444.49
Is this an issue of, uh, person A loses their brain and gets person B's brain or is person A so tied to their brain for the exercise of consciousness that it'd be better to say person A gets person B's body?
这是甲失去自己的大脑换上乙的大脑,还是说甲的意识如此依赖大脑,以至于该说甲换了乙的身体?
2445.18-2447.61
So which same person they would be?
那么到底谁才算『同一个人』?
2447.97-2459.38
I'm inclined to think that you give them a new brain and it's going to look a lot like, uh, giving them a new heart so that if it did work, they would just have memories that weren't their own memories, which is pretty bizarre.
我倾向于认为,换大脑和换心脏差不多:如果真的成功,那人只是多了一些不属于自己的记忆,这听着很怪。
2459.39-2463.05
But they'd just like remember things that had happened to another person.
他们会记得另一个人经历过的事。
2463.24-2469.14
Um, yeah, we- I mean, the reality is there's something a little science fictiony about it 'cause we just don't know.
是啊,说到底这有点科幻,因为我们实在不知道。
2470.78-2477.84
All right, um, maniah24 asks, What's the number one best breakfast fast food spot in your opinion?
好,maniah24 问:你心目中早餐快餐店第一名是哪家?
2479.07-2480.53
That's a good one.
这问题不错。
2485.93-2491.01
I am a sucker for Okay, look, I used to live in the suburbs.
我特别爱——好吧,先说,我以前住在郊区。
2491.01-2499.53
I don't do this nearly as much anymore because I'm no longer trying to like get children out of the house while my wife rests 'cause she was like up all night with the kids.
现在我很少这么干了,因为我不用趁老婆熬夜照顾孩子后休息时把孩子赶出家门。
2499.61-2509.82
But I used to, uh, have these situations where I'd be, you know, trying to figure out something to do and sometimes I'd be hungry and I'd be out of the house and I'd swing by and we lived four blocks away from a McDonald's and a Taco Bell.
以前某些早晨我得想办法打发时间,又饿着肚子出门,我们家离麦当劳和 Taco Bell 只有四条街。
2509.82-2523.28
And I got into the habit, not habit, occasional indulgence where I would get, um, Taco Bell's Crunchwrap and I'm already telling them, I'm not covering myself in glory here.
于是偶尔放纵一下,我会买 Taco Bell 的卷饼——我承认这不是什么光彩事。
2523.89-2529.49
But I don't love either of their coffee, so I'd get, uh, like a diet Coke from McDonald's.
不过我不喜欢这两家的咖啡,于是会去麦当劳买一杯健怡可乐。
2529.53-2535.93
I would go through two drive-throughs, food from Taco Bell, but there was nothing at Taco Bell that sounded appealing to drink.
我就开车先排 Taco Bell 取食物,但那儿没我想喝的。
2536.32-2540.93
And- and then I would, uh, get the soda from McDonald's.
然后再排麦当劳买汽水。
2541.57-2542.76
Um, it's been a while.
嗯,这事已经很久没干了。
2542.76-2544.95
It's been a while since I've done this, let the record show.
请记录在案,我很久没这么干。
2544.95-2551.49
We- we moved here, uh, more than a year ago and so I no longer live where I can do that, and thanks be to God.
我们搬到这里一年多了,我再也干不了那操作,感谢神。
2551.84-2556.45
Now though, we live walking distance from really good bakeries and that's a different problem.
不过现在我们步行就能到几家好面包店,这又是另一种诱惑。
2556.49-2571.99
At least I'm walking there and, you know, there's some Yeah, splitting a homemade Pop-Tart with the kids after we have some bacon and eggs, that's, uh, an indulgence we definitely did for Divine Mercy Sunday yesterday.All right.
好在我会走过去,算是运动——比如昨天『慈悲主日』,我们吃完培根鸡蛋后,还跟孩子们分了自制的派,那算是一次小放纵。好了。
2572.05-2579.33
Matt says, How do you respond to a Protestant who asks how we know who is and is not in Heaven, eh, as relates to praying to the saints?
Matt 问:如果有新教徒质疑我们怎么知道谁在天上、谁不在——也就是关于向圣徒求代祷的问题,你怎么回答?
2579.72-2580.59
So, I would say two things.
我会讲两点。
2580.59-2585.77
Number one, there's some people we know are in Heaven because the church has said so, using the authority of the Church.
第一,有些人确实在天堂,因为教会凭着自己的权柄正式宣告了。
2586.12-2590.86
Number two, uh, it's a harmless error if we're wrong.
第二,就算判断错了,也无害。
2591.55-2605.93
So, we don't have perfect knowledge for the vast majority of people, and Sorry, I was reading about gut microbiome about, but it turned out it was about the brain transplant.
我们对绝大多数人的结局并不确知——抱歉,我刚看到有人聊肠道菌群,其实是在说脑移植。
2605.93-2609.22
I thought people were telling me I was ruining my gut microbiome with Taco Bell.
我还以为大家说我吃 Taco Bell 毁了自己的肠道菌群。
2609.32-2613.36
We all I mean, that would also be true, but it's been a long time since I've had Taco Bell breakfast.
虽然那也可能是真的,但我已经很久没吃 Taco Bell 早餐了。
2613.91-2614.62
Okay, sorry.
好,抱歉。
2614.93-2626.11
So, the I think the problem that comes up in, in people's mind is, what if I'm asking for so-and-so's prayers and they're not actually in Heaven, they're in purgatory, or worse, they're in Hell?
所以,大家担心的问题是:如果我请某人代祷,他其实没在天堂,而是在炼狱,甚至在地狱怎么办?
2626.47-2628.89
Number one, when you pray to canonized saints it's not an issue.
第一,向列品圣人祈求就不存在这个问题。
2629.26-2638.33
Number two, even if you're like, asking your loved ones to pray for you and they- they'll say they're not in Heaven, or not in Heaven yet, um, that's harmless.
第二,即便你请已故亲友代祷,他们可能还没进天堂,这也无伤大雅。
2638.47-2641.89
It's not like you're conjuring up the souls in Hell.
这又不是把地狱里的灵魂呼召出来。
2642.05-2643.03
Like, imagine this way.
打个比方。
2643.36-2646.37
Let's say Look, this is gonna be grim.
假设——这例子有点灰暗。
2646.85-2647.43
I'm gonna warn you.
先打个预防针。
2647.85-2654.68
Let's say you're, you're doing the dishes and, and you call out for your roommate to help because, like, they never help with the dishes.
你在洗碗,喊室友来帮忙,因为他从不帮洗碗。
2655.05-2660.72
Unbeknownst to you, your roommate just died and went straight to Hell because they never help with the dishes.
你不知道室友刚死了,而且因为不洗碗直接下了地狱。
2661.57-2664.32
Now, have you just asked for help from someone who's in Hell?
那么,你是不是刚向地狱的人求助?
2664.57-2665.55
Technically, yes.
技术上讲,是的。
2665.95-2667.23
Is that a sin?
这是罪吗?
2667.45-2673.62
That would be absurd because you had, uh, no reason to believe that they were in Hell.
当然不是,因为你完全没理由认为他在地狱。
2673.77-2675.79
You had every reason to think they were not.
你有充分理由认为他没事。
2676.14-2678.07
And, and then there it's just like, oh, okay.
所以就只是「哦,原来如此」而已。
2678.51-2679.66
Well, that's bad.
那确实挺糟。
2679.77-2680.86
And we do this regularly.
而类似情况我们经常遇到。
2680.99-2682.91
We will talk to people if we don't know if they're alive or dead.
有时我们会跟生死不明的人说话。
2682.91-2688.13
Oh, I say regularly, I'm not regularly like, talking to people who I'm seeing who I'm not sure if they're alive or not.
呃,说『经常』也许夸张,我并不是经常对着可能死掉的人说话。
2688.51-2699.07
But like Pope Francis, when he died, one of the things in the actual, uh, kind of order of events for confirming papal death is you speak to the possibly deceased pope.
不过比如教宗方济各去世时,确认教宗是否真的逝世的流程之一,就是要对可能已经去世的教宗说话。
2699.51-2702.25
And if he responds, okay, well he didn't die.
如果他回应,那就说明他还活着。
2702.78-2705.51
And if he didn't, then you proceed as everything else.
如果他没有回应,那就按流程继续。
2706.17-2707.39
Um, yeah.
嗯,对。
2707.47-2709.93
Hopefully that helps.
希望这有帮助。
2710.20-2712.64
I'm gonna jump this one to the top because it's so dorky.
我把这个问题提前回答,因为它太蠢萌了。
2712.95-2717.61
Robadam says, Best soda, Dr. Poper or Holy Sprite?
Robadam 问:最好喝的汽水是 Dr. Poper 还是 Holy Sprite?
2718.20-2725.49
Which reminds me of the, uh, have you've seen the cartoon where like, the best Catholic fast food place is Popeyes 'cause it just says, Pope yes.
这让我想到一幅漫画,说最棒的公教快餐店是 Popeyes,因为看起来就像「Pope yes」。
2725.65-2727.39
So, well done Robadam.
所以,干得好,Robadam。
2727.45-2733.20
If, uh, someone needed to bring, uh, cheesy jokes into this and I'm, I'm glad it was you.
如果非得有人塞进这种老掉牙的笑话,我很高兴是你。
2733.51-2737.30
Uh, Sparkling Witch, I think we call that when we're dealing with carbonated beverages.
呃,谈到碳酸饮料时,我们应该叫它「Sparkling Witch」。
2737.43-2738.32
All right.
好。
2738.36-2744.99
I'll Do It Eventually I was confused by that note and then realized that's your name, and it says so much about your personality.
「I'll Do It Eventually」——我刚看到这条留言还很困惑,之后才发现那是你的用户名,真是把你的个性表现得淋漓尽致。
2745.12-2749.36
Uh, What do you think is the hardest thing to explain to a Bible-only Christian Church of Christ at their first Mass?
嗯,你觉得向一个只信圣经、属于 Church of Christ 的基督徒解释弥撒时,最难讲明白的是什么?
2749.36-2751.47
I want to take my brother to Mass when I visit this weekend.
我这个周末去看他时想带他去参加弥撒。
2751.51-2752.36
Trying to be prepared.
想先做好准备。
2752.80-2756.32
The speed is so different, that the vibe is just totally different.
弥撒的节奏完全不同,整体氛围也截然不同。
2756.61-2767.84
Like, if you are trying to introduce someone to classical music and they've only done pop, it's gonna just be hard at a gut level to sort of adjust all that.
就像你要让一个只听流行乐的人接触古典乐,他从直觉上会很难适应。
2767.91-2778.78
More than anything being like, heretical or bad or crazy or evil, I think the, the danger in both cases, it, it Everyone looks at it as just like, oh, no one cares, everybody's lukewarm.
与其说有异端、糟糕、疯狂或邪恶的问题,更大的风险是大家可能会觉得「没人投入,人人都不冷不热」。
2778.97-2782.01
And that's not what's happening, but you have to adjust.
事实并非如此,只是需要适应。
2782.12-2788.16
Um, while we're talking food, this is one of the biggest adjustments m- Americans have when they go eat in Europe.
说到饮食,美国人去欧洲吃饭最大的适应点之一也是这样。
2788.59-2793.68
When everything isn't chock-full of salt and sugar, then at first you're like, Everything's really bland.
当菜里不再堆满盐和糖时,一开始你会觉得「怎么这么寡淡」。
2793.68-2797.12
And then later it's like, Oh wait, actually this is really better.
但过一阵就会发现「哦,其实这样更好」。
2797.47-2798.66
But it takes some adjustment.
但得先适应一段时间。
2798.70-2809.84
So, you can kind of warn him on that, uh, that, you know, this might be a little more subdued even during Easter time than, than he might be used to.
所以你可以提醒他:即使在复活节期间,弥撒也可能比他习惯的聚会更克制、安静。
2811.05-2815.34
And, and s- second also, it's, it's less focused around the preaching.
第二,弥撒的重点并不在讲道。
2815.86-2822.12
The role of the priest is more like the role of an emcee than like, the main event.
祭司的角色更像主持人,而不是主角。
2822.20-2831.89
He's there to help facilitate things, and the main event is Jesus, coming first in His Word, and then even more so in the Eucharist.
他在那里是为了引导礼仪,而真正的主角是耶稣——祂首先借着道临在,更借着圣餐临在。
2832.03-2833.47
And so the priest facilitates that.
所以祭司就是在促成这一切。
2833.97-2839.39
He proclaims the Gospel, or the deacon does, he unpacks it, but it's not about him.
他或执事宣读并讲解福音,但焦点不在他本人。
2839.47-2843.12
And so there's much less emphasis given on like, the homily.
因此,讲道所占的比重要小得多。
2845.86-2849.76
Uh, Mountain Desert says, Hey Joe, are you familiar with Jason Staples?
Mountain Desert 说:「嘿,Joe,你了解 Jason Staples 吗?」
2849.76-2851.93
It appears he does not agree with the Protestant view of faith alone.
看起来他并不同意新教的「唯独信心」。
2851.93-2852.89
Please have him on your show.
请把他请到你的节目里吧。
2852.89-2853.57
I am not familiar.
我不认识。
2853.57-2855.51
I'm familiar with Tim Staples.
我只认识 Tim Staples。
2855.68-2857.45
Um, maybe send a link.
呃,可以发个链接吗?
2857.49-2860.09
I don't also have people on the show really.
我其实很少在节目里请嘉宾。
2860.36-2862.34
I don't really do interviews with this show.
这个节目基本不做访谈。
2862.34-2865.66
I've had a lot of people ask if they can be on the show or s- suggest guests.
很多人问过能不能上节目,或者给我推荐嘉宾,
2865.66-2883.45
But Well, I used to have a channel where I'd do much more of those things, but the thing is I'm not a great interviewer because I'm really, uh, golden retriever-ish perhaps with my personality, and I want to just like, jump in and talk about whatever the subject is if I find it interesting.
但……我以前有个频道做过不少访谈,可我不是个好主持,因为我性格像金毛犬,一旦觉得话题有趣就想跳进去聊个不停。
2883.64-2889.14
So, the more interesting the topic is, the more likely I am to obnoxiously want to like, add my own two cents.
话题越有意思,我就越容易烦人地插嘴发表意见。
2889.45-2895.26
Not because I think more I know more than the guest, but because I just like, that's how I think about issues and- and want to unpack them.
并不是自认为比嘉宾懂得多,而是我思考问题的方式就是这样,喜欢把话题拆开来讨论。
2898.51-2906.49
Okay, Monica says, I struggle with explaining to my family the danger of speaking to a medium even though she tries to justify her actions saying she has good intentions and just wants to talk to her fiance.
好,Monica 说:我很难向家人解释跟灵媒交谈的危险,她总为自己辩解,说出于好意,只是想和未婚夫说话。
2906.91-2909.18
Yeah, but what if it's a demon?
是啊,可如果对方其实是恶魔呢?
2910.47-2915.18
So, I would just say mediums I don't think we say media for the plural.
所以我想说 medium 的复数应该是 mediums,不是 media。
2915.55-2923.62
Mediums, um, are in the business of, at best, lying and ripping people off.
灵媒充其量是在撒谎骗钱。
2923.78-2945.00
Or at worst, actually putting themselves in contact with the spiritual realm they've been explicitly told not to by our Lord.And so God is not going to reward someone opening that door and reward by having, you know, the person they want come through and, and, you know, have this loving, beautiful encounter.
更糟的是,他们真的在接触主明令禁止的灵界。神绝不会因为你打开这扇门,就让你想见的人出现,给你一次温馨美好的相会。
2945.10-2946.80
God's not gonna reward that.
神不会因此赐福。
2947.00-2954.18
So either nobody's coming through that door and the medium is lying to you or something evil pretending to be your loved one is coming through that door.
因此,要么根本没人出现,灵媒在骗你;要么出现的是伪装成你所爱之人的邪灵。
2954.64-2960.74
Both of those are bad and seriously, dangerously, wickedly bad.
这两种情况都非常糟糕,甚至危险、邪恶。
2960.88-2963.70
Um, okay, I actually, believe it or not, got through all the questions.
嗯,好,信不信由你,我真的把所有问题都答完了。
2963.70-2973.58
And I actually have some questions from Patreon, so I will turn to those if nobody has questions.
我这儿还有 Patreon 的提问,如果大家没别的问题,我就去回答那些。
2974.04-2976.18
Um ba, ba, ba, bum.
呃……吧吧吧,咚。
2981.32-2981.62
All right.
好。
2981.62-2992.64
I just came across the story of David and Abigail in 1 Samuel 25 and was wondering if it might be another Biblical type prefigurement for intercessory prayers, obtaining God's forgiveness for others.
我刚读到《撒母耳记上》25 章大卫和亚比该的故事,想知道这是否也是圣经里为他人代祷、求神赦免的一个预表?
2992.76-2996.26
So let's pull up 1 Samuel 25.
那我们翻开撒母耳记上 25 章。
2996.60-3000.56
I don't remember a intercessory part of this.
我不记得这里有代祷的部分。
3009.20-3010.10
Oh, yeah.
哦,对。
3010.60-3017.84
But she's, she is, um, interceding with her husband, I thought.
不过我记得她确实在为丈夫求情。
3017.88-3023.08
Is that not the Yeah.
不是那样吗——对,就是。
3023.14-3026.06
She's interceding to protect the life of her husband, Nabal.
她出面为丈夫拿八求情,保住他的性命。
3027.10-3030.76
And so yeah, it does show that intercession is, is clearly a thing.
所以没错,这确实说明了代祷的存在。
3033.56-3035.68
Oh, Daniel Ward has Uh, you know what?
哦,Daniel Ward 提到了——你知道吗?
3035.88-3037.62
So tell you what.
这样吧。
3039.10-3043.16
Patrick, I will save your question for when we're doing members only.
Patrick,你的问题等会员专场时我再回答。
3044.42-3046.96
And also I just realized I'm, like, staring straight up.
还有我才发现自己一直仰着头。
3047.02-3049.68
That's because I'm using two screens, so apologies for that.
那是因为我用两个屏幕,抱歉。
3049.90-3054.86
Uh, Daniel Ward asks, Thomism or Scotism or Molinism, which school do you identify the best?
呃,Daniel Ward 问:托马斯主义、司各脱主义还是莫利纳主义,你最认同哪个学派?
3056.12-3069.82
I know by Thomism you mean Bonacianism, but I It really is, it is a difference, because I think there are some really good Thomists who don't fall into the Bonys kind of camp, and those would be the ones that I would probably identify with the most.
我知道你说的托马斯主义可能是指巴涅斯学派,但两者确实有区别;有些很优秀的托马斯学者并不属于巴涅斯派,而我大概更倾向于他们那边。
3069.82-3078.06
I, I studied under Lawrence Weingolt, and I think he is probably, it's fair to say, in that camp, although I may be wrong about his own views.
我曾跟 Lawrence Weingolt 学习,我想他大概属于那一派,虽然我可能对他的立场理解有误。
3078.52-3087.30
Father William Most's book, Grace, Predestination, and the Salvific Will of God, uh, is m- one of the best books on the subject, for my money.
William Most 神父的《恩典、预定与神的救赎旨意》在我看来是研究这个主题最好的书之一。
3087.66-3095.48
This is one of those areas where, uh, the guys at Catholic Answers are not always on the same page, so to speak, but neither are the great theologians of the Church.
这是一个连 Catholic Answers 的同事们意见都不完全一致的领域,教会里的大神学家们也一样各有看法。
3095.86-3103.46
Neither are, you know, uh, Thomas Aquinas and, uh, say Ignatius, seemingly, Ignatius of Loyola.
比如圣托马斯阿奎那和圣依纳爵·罗耀拉看法就不完全相同。
3103.80-3105.06
So I think it's okay.
所以我觉得这没关系。
3105.62-3107.72
Um, yeah.
嗯,对。
3107.82-3108.34
There we go.
好了。
3108.84-3111.88
If there are other questions, I will answer those .
如果还有其他问题,我会继续回答。
3112.14-3112.90
Actually, you know what?
不过,你知道吗?
3113.20-3114.08
I saw this one just pop up.
我刚看到有个新问题跳了出来。
3114.08-3117.92
Jonathan asked, How does it feel knowing that Sedevacantists were right?
Jonathan 问:得知 Sedevacantists 是对的,你有什么感受?
3118.40-3121.74
And I wanted to address that.
我想回应一下。
3122.02-3123.10
Not that they were right, obviously.
当然,他们并没有说对。
3123.10-3124.28
I know that's a joke.
我明白这只是个玩笑。
3124.34-3145.44
Because I saw, um, a priest who isn't quite a Sedevacantist himself complaining that we were referring to ourselves as Sedevacantists during this time and, and saying, Oh, you know, words have meaning, and But yeah, the meaning is you're someone who believes the seat of Peter is empty and Catholics do and, and Sedevacantists do.
因为我看到一位并不完全认同 Sedevacantism 的神父抱怨说,我们在这段时间称自己为 Sedevacantist,他说「用词要准确」。但事实上,这个词的意思就是「相信彼得的教座目前空缺」——公教徒相信如此,Sedevacantist 也相信如此。
3145.70-3149.16
So the question will become, well, what happens next?
所以问题是:接下来会怎样?
3149.22-3156.06
Now, I think the Sedevacantists are just gonna say, Well, none of those cardinals are real cardinals, and therefore they can't elect a new pope.
我猜 Sedevacantist 会说:「那些枢机根本不是真枢机,所以根本选不出新教宗。」
3156.08-3170.46
Uh, but in that case, you have painted yourself into this impossible corner where it's not just that you don't think there's a pope now, it's not just that you don't think there's going to be a pope a month from now, it's that you don't think that there can ever be a pope.
可这样一来,你就把自己逼到死角:不仅现在没有教宗,一个月后也不会有,而且以后永远都不可能再有教宗。
3170.94-3173.08
And now that is an anathematized position.
而这立场早已被正式定为应受咒逐。
3173.12-3176.72
Vatican I speaks of the papacy as a perpetual institution.
第一次梵蒂冈大公会议清楚教导:教宗制度是永久性的。
3176.86-3185.40
If you think that the papacy is gone in a way where it is unrecoverable, barring some new miraculous intervention, then you don't think it's a perpetual institution.
如果你认为教宗制度已经失去且无法恢复,除非有新的神迹介入,那你就否认了它的永久性。
3185.54-3187.18
That's not what a perpetual institution is.
这跟「永久性制度」完全不符。
3187.18-3197.28
That's much closer, ironically, to the Protestant views of really, like, a great apostasy, where, like, the Church is destroyed but God can send a Luther or Calvin or somebody to resurrect it.
讽刺的是,这更接近某些新教关于「大叛教」的看法:教会被摧毁,然后神派路德、加尔文之类的人来复兴。
3197.62-3212.06
And I understand that's not the reformers' original view of themselves, although Luther in his characteristic, uh, humility, has some times where he compares himself to Noah, like in his commentary on Genesis, where it does sound a little bit like he thinks he is actually the savior of the Church.
我知道改教者原先未必这样看自己,尽管路德那标志性的「谦逊」有时会把自己比作挪亚——比如在他写创世记注释时,就透出他似乎真把自己看成教会的救星。
3212.96-3223.92
But yeah, like, if, if you think the papacy has ceased to exist and the mechanism to get a new pope has also ceased to exist, we have to either invent our own.
可如果你认为教宗制度和选出新教宗的机制都已消失,那就只剩「自己发明一个」这种荒唐路子。
3223.92-3230.94
This is how you get, like, Antipope Michael, where it's like his family is voting for him and like his mom is one of the cardinal electors.
这就会出现像「对立教宗 Michael」那样的闹剧——家人给他投票,连他妈都当了选举枢机。
3231.36-3235.62
And you're like, that's clearly not the Catholic model.
显然这绝不是公教的方式。
3235.86-3255.18
Um, this is why, like I, I know this is dorky, I know this is at least in part coming from having been a lawyer, but the idea that you can create this situation where there's just no mechanism to legally have a new pope should strike every Catholic as so ridiculous, so absurd that it is just an impossibility.
所以——这话听起来书呆子气,也许跟我当过律师有点关系——任何「让教会再也无法合法产生新教宗」的理论,都荒唐到每个公教徒一听就该知道是不可能的。
3255.22-3261.82
And you don't have to get into 2025 Catholic politics or, uh, revisit Vatican II or any, none of that.
你无需讨论 2025 年的教会政治,也不用重炒梵二。
3261.82-3262.90
You don't have to do any of that.
完全不用。
3262.98-3275.98
You could ask a Catholic in the year 1000, Hey, um, Is it possible that the pope's going to go away in such a way we can't get the pope back ever?
你去问公元 1000 年的公教徒:「有可能教宗职位彻底消失,以后永远选不出教宗吗?」
3276.02-3278.02
And I think they would rightly be like, No, that's ridiculous.
我想他们会立刻说:「不,那太荒谬了。」
3278.02-3279.32
That's impossible.
根本不可能。
3279.42-3286.98
Even in the 1400s where there was a deep question about who the valid pope was, everyone agreed there was a pope and that there was only one pope.
即便 15 世纪大分裂时,人们对合法教宗是谁争论不休,但大家都认定:教宗只有一位,必定存在。
3287.32-3290.32
You'll hear Catholics today talk about there being, like, three popes at the same time.
今天有人会说当时「同时有三个教宗」。
3290.58-3292.44
Nobody thought there were three popes.
可当时没人真以为有三个教宗。
3292.66-3294.62
They thought there was one pope and two pretenders.
他们认为只有一位教宗,另外两个是冒牌货。
3294.96-3307.11
They didn't all agree who the two pretenders were because of the mechanism for, for how we, we get a pope.Um, Harry Rope says, Why aren't you dropping everything and trying to convert Mel Gibson?
至于哪两位是冒牌货,他们意见不同,仅因「选举机制」出了问题。嗯,Harry Rope 问:你怎么不抛下一切去把 Mel Gibson 皈依回来?
3307.11-3309.23
That would be good payback.
那确实算一种「以牙还牙」。
3309.43-3314.25
I'd, uh, I w- I wanted to say a Mel Gibson pun for his, uh, Joe Rogan interview.
我本来想拿他上 Joe Rogan 节目的事来玩个 Mel Gibson 的双关梗。
3314.45-3314.83
All right.
好吧。
3315.11-3317.39
Jesse says, My wife and I are only civilly married.
Jesse 说:我跟妻子只是民事婚姻。
3317.39-3319.45
I asked about a dispensation but she's against it.
我问过能否申请豁免,可她不愿意。
3319.45-3320.41
I don't want to force her.
我也不想勉强她。
3320.87-3323.67
The priest said I can receive the Eucharist spiritually.
神父说我可以作「神领圣餐」。
3323.67-3324.49
What does that mean?
这是什么意思?
3324.57-3325.93
So two things.
我有两点说明。
3327.23-3330.17
Number one, you can go to confession.
第一,你可以去办告解。
3330.51-3344.91
So I don't know your whole story, but it sounds like knowing better you didn't follow the instructions for how to become married as a Catholic, and don't have a valid marriage in the eyes of God, but you have the material that could make for a valid marriage.
我不清楚你的全部情况,但听上去是:明知该如何在公教里成婚,却没照做,所以在神眼中这段婚姻无效;不过你们具备让婚姻有效的客观条件。
3344.91-3347.61
So it isn't like you- you're in a gay union or something.
这又不是同性结合那类根本不可能成婚的状况。
3348.09-3367.75
The right course of action is to rectify this completely so that you and your wife can get your marriage blessed, and you can actually have what is canonically called a radical signation, a healing of the roots, where we retroactively, uh, treat your marriage as having been valid from even when you got civilly married because everything needed for the marriage was there.
正确做法是彻底补正,让你们的婚姻获得祝福;教会法里叫作「根本补正」,也就是自 civil 婚礼之日起倒推认定婚姻有效,因为当时其实已经具备婚姻要件。
3367.81-3370.97
So you put this situation right before God.
这样就把事情摆在神面前。
3371.13-3372.77
You're no longer living in fornication.
你们就不再处于私通状态。
3373.09-3375.57
You have the graces of the sacrament and, and so on.
也能领受圣事的恩典等等。
3375.57-3378.73
That's obviously best case scenario.
这显然是最理想的情况。
3378.97-3386.17
Two, barring that, the situation you're in is that you are not married in the eyes of God to your wife, as far as any of us can tell.
第二,如果无法补正,就目前看,你和妻子在神面前并未有效成婚。
3386.49-3388.21
And you have to act accordingly.
你必须据此行事。
3388.51-3391.05
One way of acting would be to separate from your wife.
一种做法是与你妻子分居。
3391.53-3397.45
That is often not the appropriate course of action for your, you know, putative wife.
但对名义上的妻子而言,这往往并不合适。
3397.91-3408.39
Uh, it's often not the appropriate course of action because of children, that the scandal you give by just, like, leaving the family is greater than the scandal given by the handful of people who know you're only civilly married.
尤其若有孩子,你突然离家制造的丑闻,会比少数知道你们只是民事婚姻的人所感到的丑闻更大。
3408.49-3420.77
Um, and so in those cases, Pope John Paul II talks about a familiaris consortio, that you can live as brother and sister under, you know, like, for, for the right reasons.
所以若情势如此,若望保禄二世在《家庭团体》里谈到:你们可以基于正当理由,以兄妹方式同住。
3421.05-3429.79
Now, you still have to then engage in the spiritual battle of making sure that you, you don't fall into sin by fornicating together, 'cause that's what it would be.
当然,你们仍要进行灵性争战,确保不因同床而陷入私通的罪。
3430.55-3436.75
Uh, but there, for, that would be one of the rare handful of cases where you have a, a good cause of living with a woman you're not married to.
在极少数情况下,这算是与未婚女性同住的正当理由之一。
3437.01-3439.95
There are a handful of cases you, you can come up with, you know.
确实能举出那么几类例外。
3440.11-3449.73
Um, then let's say you fall short of that, and you're in a situation where you're not able to receive the Eucharist.
如果连这都做不到,导致你无法领受圣餐,
3449.89-3458.19
You can make a prayer asking Jesus to come into your heart in those cases, uh, because you haven't been able to make it to confession, for instance.
你可以做神领圣餐的祷告,请耶稣临到心中,例如因暂时无法办告解。
3458.33-3462.99
But I do think you should not treat that as an exception to just be like, All right.
但切勿把这当成借口,觉得「行,那我就继续这样」。
3463.01-3465.01
I'm gonna go ahead and live in sin.
然后继续活在罪中。
3465.63-3473.63
Um, and, and, you know, like, that, that'd be clearly not the, I think, the way to, to rectify that or harmonize that.
那显然不是纠正或化解问题的方式。
3474.65-3474.85
All right.
好。
3474.87-3477.01
Daniel Word, I think I can give a, a short answer to your question.
Daniel Word,你的问题我可以先给个简短回答。
3477.29-3479.97
I can give a longer one in two weeks if, if you wanna come back.
两周后你若再来,我可以详细展开。
3479.99-3487.39
Uh, Cantate Domino, uh, or the papal bull at Florence talks about the necessity of, uh, submitting to the Roman pontiff for salvation.
《Cantate Domino》、也就是佛罗伦萨会议的教宗诏书,谈到「为得救必须顺服罗马教宗」。
3487.75-3490.63
And Lumen Gentium, divine claim they contradict.
而《光世》看似与之矛盾。
3490.69-3493.43
It's a difference in emphasis.
关键在于强调点不同。
3493.53-3507.65
Catholics before, during, and after the Council of Florence, Catholics before, during, and after Vatican II recognized that somebody who didn't realize, uh, a certain divine claim is treated differently as someone who knowingly rejects that divine claim.
无论佛罗伦萨会议之前、期间、之后,还是梵二前后,公教都承认:不知某项神启真理的人,与明知却拒绝的人,情形不同。
3508.05-3511.51
Invincible ignorance is something that we hear very clearly in the 19th century.
「无可避免的无知」这一概念在 19 世纪被阐述得很清楚。
3511.51-3513.19
It's not invented then.
那时候并不是突然发明出来的。
3513.27-3532.07
The difference is one of emphasis, that at the time of the Council of Florence, it was much more common to just assume everybody knew, and so anyone who was not a Catholic was consciously rejecting the Catholic Church 'cause, you know, most of the people at the Council of Florence lived in societies where everybody was a Catholic or deeply engaged with Catholicism.
当年佛罗伦萨会议时代,人们普遍假定大家都知道教会真理;所以谁若不是公教徒,就被视为故意拒绝教会——毕竟当时与会者多生活在全民信仰或深度接触公教的社会。
3532.79-3540.37
That is no longer the way the world looks now, and so we're much more likely to assume people have a, a kind of excusing ignorance.
如今世界已非昔比,我们更倾向于认为许多人属于「可免责的无知」。
3540.37-3541.53
But this is Biblical, right?
但这在圣经里就有依据,对吧?
3541.53-3553.63
Like, the times of ignorance God has overlooked, when we hear about that, uh, when St. Paul talks about the Athenians and their approach to religions in the Areopagus, uh, Jesus saying, Father, forgive them for they know not what they do.
保罗在亚略巴古论到雅典人的信仰时说:「神并不监察那辈无知的世代」;耶稣也说:「父啊,赦免他们,因为他们所做的,他们不晓得。」
3553.99-3563.31
It is a different assessment of the state of the individual believer, not 'cause we disagree on the dogma, it is still necessary to be Catholic for salvation.
这只是对个人信徒状态的不同评估,并不是因为我们在教义上有分歧;要得救,成为公教徒仍然是必要的。
3563.31-3569.05
Vatican II actually reaffirms anyone aware of that who consciously rejects it is damned.
梵二实际上重申:凡知道这一点却刻意拒绝的人,都会被定罪。
3569.77-3578.19
The difference is Vatican II thinks there's probably a lot fewer people in that category than Florence thinks there are, and that's probably true in both cases.
不同之处在于,梵二认为真正落在这一类别的人可能远少于佛罗伦萨会议所假定的,而两边说的情况大概都有道理。
3578.49-3579.39
All right.
好。
3579.75-3586.97
Batman Incorporated said, Is it possible to do a video covering Protestantism's treatment of religion as if it were a bad word, and that Christianity isn't a religion?
Batman Incorporated 说:『能不能做一期视频,谈谈新教把「宗教」当成贬义词、宣称基督信仰不是宗教的现象?』
3587.37-3589.13
Even if not, thank you for all your work, Joe.
就算不能,也谢谢你所做的一切,Joe。
3589.17-3589.63
God bless.
愿神赐福。
3589.91-3593.03
I do talk about this in one of the chapters in The Eucharist Is Really Jesus.
我在《The Eucharist Is Really Jesus》一书的某一章里确实谈到过这个问题。
3593.03-3596.23
Now obviously, a lot of Protestants are totally fine with the word religion.
当然,许多新教徒对「宗教」这个词完全没意见。
3596.45-3601.89
There is an evangelical, uh, kind of push against, Oh, it's all about relationship, not religion.
不过在福音派里确实有人鼓吹:信仰全是关系,不是宗教。
3602.05-3604.87
And it's unbiblical, right?
可这并不符合圣经,对吧?
3605.15-3608.15
Scripture speaks of Christianity as religion.
圣经把基督信仰称作宗教。
3608.39-3610.05
A true and undefiled religion is this.
「在神我们父面前,那清洁没有玷污的虔诚就是……」。
3610.05-3612.05
It's like caring for widows and stuff.
比如照顾寡妇等等。
3612.11-3614.85
But two, healthy relationships have structure.
其次,健康的关系都有架构。
3615.21-3621.05
So if I said, like, My relationship with my wife isn't a marriage, it's just like a relationship, man, it's like what are you talking about?
如果我说:『我跟妻子的关系不是婚姻,只是随便交往而已,兄弟』,这算什么话?
3621.05-3630.17
Is your wife a concubine or do you have an actual relationship that is governed by rules and regulations, AKA a marriage?
难道你把妻子当妾,还是说你们有一段受规约约束、也就是婚姻的真正关系?
3630.57-3634.33
And so healthy relationships have boundaries which means that they have rules.
所以健康的关系有边界,也就意味着有规则。
3634.33-3635.39
Sometimes they're explicit.
这些规则有时是明文的,
3635.69-3636.81
Sometimes they're implicit.
有时是默认的。
3637.27-3646.25
And the Biblical term for a structured relationship, well, one sense would be religion, but I think an even more formalized term would be covenant.
圣经里对这种有架构的关系的称呼,一方面可以叫「宗教」,但更正式的说法是「约」。
3646.57-3652.95
Is if you wanna know what God's relationship with his people looks like, look to the covenants, and particularly look to the new covenant.
如果你想知道神与祂子民的关系是什么样,就去看那些约,尤其是新约。
3652.95-3657.21
Jesus mentions the new covenant one time and it's in the institution of the Eucharist.
耶稣只提过一次「新约」,就是在设立圣餐时。
3657.21-3665.11
And I, I talk about all this a lot more in my chapter on how the Eucharist explains the covenant in my book, The Eucharist Is Really Jesus.
我在《The Eucharist Is Really Jesus》中关于「圣餐如何阐释约」的章节里,对此有更深入的讨论。
3665.13-3667.27
So there you go.
所以,就这样。
3667.53-3672.05
I'm, uh, happy so many of you tuned in and hope it was helpful for you.
很高兴这么多人收看,也希望这对你们有帮助。
3672.15-3673.77
I will be back in two weeks.
我会在两周后再回来。
3673.77-3676.75
If you can't wait that long, go to shamelessjoe.com.
如果等不及,可以上 shamelessjoe.com。
3676.85-3677.17
All right.
好吧。
3677.27-3677.91
God bless you.
愿神祝福你们。
3677.93-3678.53
Oh, I'm sorry.
哦,抱歉。
3678.61-3683.53
Fa- Kanye was here and had a question, and I always respond to Kanye.
Fa-Kanye 刚才在这儿提了个问题,我一向都会回应 Kanye。
3683.57-3687.65
Um, he said, uh, Father, thoughts on Father Garrigou-Lagrange?
他说:『神父,您怎么看 Garrigou-Lagrange 神父?』
3687.85-3693.95
I've got a picture in, in color actually of me at the tomb of Father Garrigou-Lagrange, so I think that probably answers that question.
我甚至有一张彩色照片,是我在 Garrigou-Lagrange 神父墓前拍的,我想这已经回答了你的问题。
3694.25-3694.61
All right.
好的。
3694.75-3695.39
God bless you guys.
愿神祝福你们。
3695.39-3696.25
I hope you have a wonderful day.
祝大家今天愉快。