Transcript
4.54-6.16
We're just gonna go with this.
我们就这么开始吧。
6.34-11.36
It's gonna be slightly janky, but hey, this is like kind of behind the scenes-ish.
可能会有点粗糙,不过嘿,这有点像幕后花絮。
11.66-15.00
Uh, yeah, sorry for those of you tuning in.
呃,对正在收听的各位说声抱歉。
15.16-21.84
This is like take three or take four, depending on how one, um, considers the accidental livestream.
这大概是第三次或第四次尝试了,取决于怎么计算那次意外的直播。
22.02-33.78
And I think should firmly establish my technical incompetence, but also there's some kinda I don't know what the problem is, but I have a lot of problems with it, uh, like frame rate and all that stuff.
我想这充分证明了我技术上的无能,但还有些问题——不知道具体是什么,但有很多毛病,比如帧率之类的。
33.78-34.76
Who knows?
谁知道呢?
35.40-39.26
So I'll recap everything I said.
所以我会重述刚才说过的话。
39.32-50.60
Um, Vanessa is going to kind of serve as a moderator, and I will try to take your, uh, questions if you wanna super chat them.
呃,Vanessa会担任主持人,如果你们想通过超级留言提问,我会尽量回答。
50.60-56.92
I also have some questions from Patreon, and I've got about an hour before I gotta, uh, take off.
我还有些来自Patreon的问题,大概一小时后就得离开了。
57.10-64.54
So hopefully, uh, future ones will be a little smoother than this, because I'm gonna try to do this every like two weeks.
希望以后的直播能更顺利些,因为我打算每两周做一次。
64.74-73.78
And I actually, believe it or not, did some technical stuff this morning, thought we were good to go, and then it just ended up not necessarily being the case.
信不信由你,今早我还做了些技术准备,以为万事俱备,结果却不如人意。
74.06-76.20
That happens sometimes.
这种情况时有发生。
76.78-86.46
Um, okay, so Alyssa asked, uh, if the ch- Catholic Church officially teaches against penal substitution, or is it something people are free to believe?
呃,好的,Alyssa问公教会是否正式反对刑罚代赎理论,还是说人们可以自由相信?
86.82-90.04
I ask because I've met a lot of p- a ton of people who affirm it.
我这么问是因为遇到过很多支持这一理论的人。
90.52-95.38
And the church does teach against penal substitution understood in a particular way.
公教会确实反对特定理解下的刑罚代赎。
95.38-99.62
So the When we're talking about any of these things, we wanna be careful with definitions.
所以讨论这类问题时必须谨慎定义术语。
99.76-107.16
Um, penal substitution in one sense would just mean Christ bears some kind of penalty for us, and that's true.
从某种意义说,刑罚代赎确实指基督为我们承担了某种刑罚。
107.24-120.38
I mean, the fact that he dies, uh, everyone is going to acknowledge some sense in which Christ, by virtue of the incarnation, um, shares some of the penalties that are owed, not to him, but to us.
他死亡的事实表明,基督通过道成肉身,确实分担了本属于我们而非他的刑罚。
120.86-128.48
Uh, and so if, if that's all you mean by penal substitution, that's pretty unobjectionable, I think to any Christian theology of the cross.
如果这就是你说的刑罚代赎,那任何基督教十字架神学都不会反对。
128.48-129.26
Jesus died.
耶稣死了。
129.26-130.26
He was not owed death.
他本不该死。
130.26-133.42
That's a consequence of original sin and so on.
这是原罪等带来的后果。
134.50-140.76
That's not the form of penal substitution people mean by penal substitution or penal substitutionary atonement.
但人们通常说的刑罚代赎或刑罚代赎性救赎并非如此。
141.00-155.06
So we wanna watch out for, uh, what's sometimes called a Motte-and-Bailey, where the same term is used to describe both a relatively unobjectionable position that's easy to defend, and then an objectionable position that's, that's much harder to defend.
所以要警惕所谓的Motte-and-Bailey(指易守难攻的战术)——用同一个术语描述看似无害的立场和明显有问题的立场。
155.18-163.22
Uh, case in point, like people who say feminism is a radical idea that women aren't people, and then they say, Well, you're not a real feminist unless you support abortion.
比如有人说女权主义是激进思想,认为女性不算人,然后又说『不支持堕胎就不是真女权主义者』。
163.54-175.26
There's, there's clearly a bait and switch going on by using the same position for an unobjectionable position, women are people, and an objectionable position that, um, you know, abortion should be legal.
这明显是偷换概念——把『女性是人』的无害立场和『堕胎应合法化』的有害立场混为一谈。
176.00-178.26
So similarly with penal substitution.
刑罚代赎理论也存在类似问题。
178.66-182.58
When we talk about it, we don't just mean that Christ bears some kind of penalty.
我们讨论时,不仅指基督承担了某种刑罚。
182.64-187.70
We mean particularly that he suffers reprobation as if he himself were a sinner.
特指他如同罪人般遭受被神弃绝的痛苦。
187.82-196.84
And that is explicitly denied in the catechism in paragraph 603, uh, which says, Jesus did not experience reprobation as if he himself had sinned.
这被《教理》603条明确否定:『耶稣并非如同自己犯了罪般经历被神弃绝』。
197.28-207.68
Uh, Pope John Paul II, in a general audience in 2000, it's the general audience from Wednesday, May 3rd, 2000, uh, explains what it means when Jesus says, My God, my God, why have you forsaken me?
教宗若望保禄二世在2000年5月3日周三的公开接见中,解释了耶稣呼喊『我的神,我的神,为什么离弃我?』的含义。
208.18-221.98
And he points out that on the cross, Jesus continues his intimate dialogue with the Father, living it with the full force of his lacerated and suffering humanity, never losing the trusting attitude of the Son who is one with the Father.
他指出十字架上的耶稣始终保持着与父神的亲密对话,以受创人性的全部力量活出与父合一的圣子信靠姿态。
222.10-227.58
And there is, he describes it as the Father's mysterious silence and a cosmic darkness.
他将此描述为父神奥秘的沉默与宇宙性的黑暗。
228.04-231.80
But despite this, um, Jesus continues to pray.
但即便如此,耶稣仍在继续祷告。
231.82-233.24
Psalm 22 is a prayer.
诗篇22篇正是祷告文。
233.28-254.28
And so if you And, and by the way, all of this, uh, thematically is going to be in tomorrow's episode, which is gonna look at the historic Christian understanding of Psalm 22 and just what Psalm 22 actually says, compared to the way Reformed, uh, theologians have distorted Psalm 22 and Jesus' invocation of it to say the opposite.
顺便说,明天节目将专题探讨历代基督徒对诗篇22篇的理解,对比改革宗神学家如何扭曲这篇经文与耶稣的引用。
254.78-262.78
So if you read Psalm 22, the psalmist cries out to God in gratitude that he has not turned away from him.
细读诗篇22篇会发现,诗人最终感恩神没有转脸不顾他。
262.98-265.84
And that's the psalm that begins, My God, my God, why have you forsaken me?
这篇以『我的神,我的神,为什么离弃我?』开头的诗篇,
265.86-268.92
So whatever it means to say, My God, my God, why have you forsaken me?
因此无论这句呼喊有何深意,
269.42-273.18
A starting point has to be, it's not the Father turning away.
基本前提是:绝非父神离弃圣子。
273.52-291.38
And yet, if you listen to John Calvin or modern Calvinists like John MacArthur or R.C. Sproul, uh, John Piper, any of these guys, they're going to use Jesus invoking this psalm to claim that this proves the Father did turn away from him, which is the opposite of what it actually says.
但若听约翰·加尔文或现代加尔文主义者如约翰·麦克阿瑟、R.C.史普罗、约翰·派博等人的解释,他们会用耶稣引用此篇来证明父神确实离弃了他——这完全违背经文本意。
291.56-300.32
And so that should be a, a great starting point to say, okay, we have to understand, uh, Psalm 22 i- in its context.
这正提醒我们必须按上下文理解诗篇22篇。
300.32-303.68
You know, like when Jesus cries out the opening line from Psalm 22, remember it's a prayer.
当耶稣呼喊诗篇22篇首句时,要记得这是祷告。
303.68-308.50
He's praying to the Father, and, and remember what Psalm 22 actually says.
他在向父神祷告,且要牢记诗篇22篇实际内容。
309.02-313.86
Uh, and then, as I'm gonna explain tomorrow in the episode, I'll just I'll just kind of leave this one here.
具体内容我会在明天节目中详解,今天先说到这里。
314.04-318.04
Um, we also wanna understand it in light of what Jesus teaches about prayer.
我们还需结合耶稣关于祷告的教导来理解。
318.08-325.36
That he's not contradicting, uh, the work that, that he's laid out in terms of how you pray.
这与他教导的祷告原则并不矛盾。
326.62-329.70
So, yeah, uh, let me know if you've got more questions about that.
若有相关问题欢迎继续提问。
330.38-334.96
Uh, Michael asked if I wanted or if I had any more debates in the works.
Michael问我是否有计划进行更多辩论。
334.98-342.84
Uh, and he suggested instead of debating people like James White, who seems like maybe he's not as popular as he used to be, to look at people like Mark Driscoll.
他建议不必再与詹姆斯·怀特等过气人物辩论,可以考虑马克·德里斯科尔等人。
342.88-352.98
I was shocked actually to see Mark Driscoll's name on there, because I think of Mark Driscoll as a guy who was super relevant, say 15 years ago, and much less so today.
我其实很惊讶看到马克·德里斯科尔的名字,因为他在15年前很红,如今已过气。
353.46-359.26
But if, if he is resurging in popularity, I'm, I'm happy to, uh, address him.
但若他再度走红,我很乐意回应。
359.28-367.54
Uh, and then needgod.net, uh, these kind of people, I would I'd love to do a debate with somebody like that, uh, if we could find a good topic.
至于needgod.net这类平台,只要找到合适议题,我也愿意辩论。
367.54-370.71
I have I don't have any debates currently lined up.
目前暂无确定的辩论安排。
371.00-378.14
There have been a few of you who've reached out to me, uh, LDS, former Catholic, I think, like, non-religious now.
有些摩门教徒、前公教徒甚至无信仰者联系过我。
378.50-384.06
I'm, I'm trying to be smart about it, uh, because it is a, it's a big kinda time commitment to do well.
我会谨慎考虑,因为认真准备很耗时。
384.13-387.14
And I don't want to kinda do a sort of sloppy thing.
我不想草率应付。
387.15-395.51
I'm, I'm much more willing at this point to say yes to kind of the more conversational style, where it's okay to just be, like, Oh, good question, I don't know.
目前更倾向采用对话形式,可以坦然说『好问题,我不知道』。
396.01-402.04
But if I have to actually, like, have all my ducks in a row, that, that I mean, look, you saw how hard it was for me to do a livestream.
但若要我做万全准备...你们也看到我连直播都搞不利索。
402.44-404.80
Imagine being ready for a debate.
要做好辩论准备可不容易。
405.50-406.39
All right.
好的。
406.83-416.86
GW asks about the St. Bartholomew's Day masu- cu- massacre, if I'm familiar with this bit of history, and if so, uh, if I know any good Catholic historian who tackles this particular event.
GW询问是否了解1572年圣巴多罗买日大屠杀的历史,以及有无推荐的相关公教历史学家。
416.86-419.21
I don't know a good Catholic historian.
我不认识专门研究此事的公教历史学家。
419.24-422.89
Uh, there are two books that I think do a fair job with it.
不过有两本相关著作值得参考。
422.89-427.45
I've not read either of them, but I know kind of the gist of them.
虽未通读,但了解其主旨。
427.48-445.45
Uh, Robert Kingdon has a book called Myths About the St. Bartholomew's Day Massacre 1572 to 1576, and there he points out that, like, this event, um, gets really heavily politicized on both sides, where there's a lot of kind of narrative spinning about it.
Robert Kingdon在《1572-1576圣巴多罗买日大屠杀迷思》中指出,该事件被双方高度政治化,存在大量叙事操纵。
445.80-448.42
So, a lot of what you're getting now isn't straight history.
因此现今流传的多非客观史实。
448.50-452.69
It's history interpreted by one side or the other of a particular conflict.
而是冲突各方诠释的历史。
452.69-469.86
Now, for those who aren't familiar, there was, uh, popular violence against Protestant Huguenots, and, uh, depending on how you view this, this was either a genocidal campaign of violence or a popular uprising to stop usurpers overthrowing the king.
简言之,当时爆发了针对新教胡格诺派的民众暴力,可解读为种族清洗,也可视为阻止篡位者推翻国王的起义。
470.36-477.94
I mean, those are the basically, like, the two ways the event gets kind of portrayed, depending on whether you listen to Catholics or Protestants at the time.
这基本就是当时公教徒与新教徒的两种叙事框架。
477.94-506.19
Because the Huguenots had a very tenuous relationship with the king, Germany had already been plunged into violence, Europe was plunged in an extremely deadly war, and so the Huguenots were, were viewed with a great deal of suspicion, um, for, you know, for much the same reason that, say, Germans and the US were viewed as suspicion during World War I, or the Japanese were viewed as suspicion during World War II. You know, it's like you're clearly allied in some sense uh, with this group that we are fighting against.
因胡格诺派与王室关系紧张,德国已陷入暴力冲突,欧洲战火纷飞,他们就像一战时的德裔美国人或二战时的日裔美国人那样遭受猜疑——毕竟他们与敌方存在某种同盟关系。
506.39-509.27
And so yeah, it is an ugly event.
这确实不光彩。
509.30-538.34
I think we can say, um, an outburst of mass violence isn't something good, and at the same time, if we're being honest about it, we should recognize, one, the kind of political and historical context in which it arose, and two, that anyone acting like this is just on one side, that it's just, like, Catholics oppressing Protestants and, and ignoring all the Protestant suppression of Catholics or, or any of this, uh, is not really telling history.
群体暴力绝非好事,但诚实地说,我们既要认识其政治历史背景,也要避免单方面指责公教徒压迫新教徒,而忽视新教徒对公教徒的镇压。
538.34-540.08
They're, they're giving propaganda.
那只是宣传。
540.38-549.25
Uh, and that is true even for those who say, Oh, we just need to get rid of all these religious differences and, and just have, like, a secular state, because France goes in that direction.
即便主张『消除宗教分歧建立世俗国家』的法国革命者也不例外。
549.25-554.38
They take a radically secular approach after the revolution, or even, you know, during the time of Napoleon.
革命后乃至拿破仑时期都采取激进世俗化政策。
554.48-556.05
And there are, you know What is that?
比如在...
556.05-567.10
In the Vendée they have, like, a violent suppression, much bloodier, uh, than the St. Bartholomew's Day massacre, violent suppression of, uh, those who insist on continuing to be Catholic in France.
旺代地区对坚持公教信仰者的镇压,就比圣巴多罗买日事件更血腥。
567.12-578.51
So, every side engages in violent persecutions when they're in power, partly because they're afraid that if they don't, that they'll be overthrown.
掌权各方都实施过暴力迫害,部分源于担心被推翻的恐惧。
578.51-581.10
And these fears are not completely unfounded, right?
这种恐惧并非全无根据。
581.27-582.24
I- take England.
以英格兰为例。
582.24-585.01
I, I know English history better than French history on this.
我对英国相关历史更熟悉。
585.13-594.86
You've got, on the English side, you actually have things like the Spanish Armada and the attempted invasion of England, so Protestant fears about a Catholic invasion were not unreasonable.
西班牙无敌舰队试图入侵英格兰,新教徒对公教入侵的担忧情有可原。
595.24-603.41
On the flip side, uh, when there was an actual Catholic king, he was overthrown by his own daughter in the so-called Glorious Revolution.
而当公教徒国王登基,又在光荣革命中被女儿推翻。
603.82-618.77
So, the idea that someone being a different religion than you wasn't just a a matter of one's private belief, but might actually lead to political insurrection, civil war, usurpation, and the rest, these were not unreasonable fears, particularly in that time and place.
因此宗教差异不仅关乎个人信仰,更可能引发政治叛乱、内战和篡位——这种担忧在当时合情合理。
618.79-623.36
So, there's not an You, you know, we just don't have that framework.
现代人已难理解这种思维框架。
623.89-635.63
But if there was a group of people who said they were, like, uh, publicly affiliated with Al-Qaeda and they were, uh, attacked by a mob, I think a lot of people would be like, Well, maybe that's not so bad.
但若某群体公开宣称效忠基地组织而遭民众攻击,许多人会觉得情有可原。
635.98-638.98
Because we don't think about that in, in terms of just political expression.
因这不只是政治表达问题,
638.98-642.10
We think about that in terms of, you know, provocation of violence.
更涉及暴力挑衅。
642.51-649.46
So if That's the closest analogy I can think of in terms of the way religious differences were being viewed, uh, during this, this time period.
这或许最接近当时人们对宗教分歧的认知方式。
649.77-650.50
So, it's not great.
总之这事很不光彩。
650.55-653.41
I mean, I'm not, I'm not defending that.
我并非为其辩护,
653.41-658.86
I'm just helping to hopefully, um, make a little better sense of it.
只是希望提供更全面的理解角度。
659.25-660.20
All right.
好的。
660.46-668.75
Uh, Tino asked about Luke 1:28, whether it should say, Hail, full of grace, or, Hail, favored one.
Tino询问路加福音1:28应译「万福!充满恩典者」还是「蒙大恩的女子」。
669.24-674.60
It's showing that Mary has received grace, and fully.
经文表明马利亚完全领受了神的恩典。
674.84-685.27
So if, if you wanted to say fully graced, that might be a, a good way of describing that in terms of doing justice, uh, for the, the way the Greek verbiage works.
若译为「满被恩典者」或许更准确传达希腊原文含义。
685.51-692.55
But highly favored, I don't l- like it in this sense, because it doesn't seem to have the connotation of divine grace.
但「蒙大恩」的译法未能充分体现神圣恩典的意涵。
692.55-699.27
Like, wh- I g- I guess I mean, look, there's, there's a way you can translate it that way and it's technically correct.
虽然技术上这种译法成立,
699.27-704.77
I'm not sure if an ordinary person reading that understands that the underlying Greek is referring to divine grace.
但普通读者未必能领会希腊原文指神圣恩典。
705.58-716.58
Maybe, maybe they do understand that, but as a result, I think full of grace, or if you wanted to do fully graced would is a better translation at communicating what's, what's being expressed there.
因此「充满恩典」或「满被恩典」是更准确的译法。
718.98-719.34
All right.
好的。
719.38-725.62
Alyssa asks, uh, about the point that Christ is the Pascal Lamb and the proper application of that sacrifice would include eating the lamb.
Alyssa询问基督作为逾越节羔羊,其牺牲的正确应用是否包括分食羔羊。
726.08-734.12
She said, I was reading Exodus 12 where God lays this all out and noticed but it also talks about how those doing Passover should be ready and should be dressed and ready to go out.
她提到出埃及记12章规定守逾越节者要整装待发。
734.12-735.92
I assume this is a parallel to the Great Commission.
我认为这与大使命相呼应。
735.96-750.36
I think it's a really cool way of understanding it, that with the Passover there is a sending forth, and in the case of the original Passover, it's a sending forth away from Egypt, the place of slavery, to embark on the journey towards the Promised Land.
精妙的理解角度是:逾越节蕴含差遣之意——最初的逾越节是离开奴役之地埃及,向应许之地进发。
750.76-760.22
And if you read things like 1 Corinthians 10, i- this is one of the common go-to, uh, motifs, if you will, for understanding the spiritual life.
读哥林多前书10章可知,这是理解灵命历程的经典范式。
760.34-764.78
Now, I think we should understand it, uh, within that context as well to include things like the Great Commission.
我们应在此语境中理解大使命——
764.82-770.42
Part of going forth on the journey to the Promised Land is going forth to proclaim the gospel to all nations.
迈向应许之地的征程包括向万邦传福音。
771.26-771.80
All right.
好的。
772.22-774.28
Let's take some of the Super Chats now.
现在回复些超级留言。
774.30-778.56
Alex says Oh yeah, first of all, thank you very much for the Super Chats.
Alex说...首先非常感谢各位的超级留言。
778.60-786.12
I am very appreciative and appreciative for your y- your patience as, as I'm trying to navigate all this.
也感谢大家在我摸索操作时的耐心。
786.34-790.40
Um Oh, thanks also to the person who sent the cool statue behind me.
还要感谢赠送我身后雕像的那位。
791.82-795.96
Uh, Alex said, Do you recommend any good courses in order to become a good catechist?
Alex问:『能否推荐些成为优秀教理讲授员的课程?』
796.08-799.04
Preferably online, or any workbooks I can order for myself.
最好是网络课程或可自学的教材。
799.08-801.62
Still a new Catholic, willing to learn and teach the faith.
作为新公教徒,他渴望学习并传授信仰。
802.06-803.00
That's a really good question.
这问题很好。
803.02-806.88
I don't have great catechetical online resources.
我不太了解优质网络教理资源。
806.98-809.58
Uh, hopefully people in the comments can help.
希望评论区能提供帮助。
809.96-819.72
I know Brandon Vogt, um, of Word on Fire does his own, like, courses or, like, online stuff, and 'Cause I've, I've helped out with some of that.
Word on Fire的Brandon Vogt制作过相关网络课程,我曾参与部分工作。
819.88-825.16
And, um, I, I think his stuff is really good.
他的课程质量很高。
825.46-831.72
So, um, Augustine Institute has great stuff as well.
奥古斯丁学院也有优秀资源。
832.04-836.24
I imagine they would be good for this, and then Holy Apostles I believe also has stuff.
我想他们的课程应该不错,而且圣使徒学院应该也有相关资源。
836.24-841.14
I don't know much, uh, you know, I, I'm just I'm not familiar at a deep level with any of that.
我了解不深,对这些课程没有深入研究。
841.50-851.88
Additionally, if you don't have the Formed app, um, or a subscription to Formed, you can honestly, like Every parish seems like they've got a Formed subscription.
另外,如果没有Formed应用或订阅,其实每个堂区基本都有Formed账号。
851.88-854.36
You can probably get it for free through your parish.
你可以通过堂区免费获取。
854.52-863.12
And it's fantastic, it's, it's great if you're looking for, like, good, uh, stuff to watch during Lent, but also, uh, good formation materials.
这个资源很棒,四旬期想看优质内容或学习材料都很合适。
863.22-865.40
That is a really invaluable free resource.
是非常宝贵的免费资源。
865.52-867.90
So hopefully something there.
希望这些对你有帮助。
868.70-873.08
Um, jcf150 says, Thanks so much for all you do, Joe.
jcf150说:『乔,非常感谢你做的一切。
873.08-876.62
I'm sponsoring my friend Jared as he joins the Church this Easter thanks to no small part to your work.
今年复活节我将作为我朋友Jared的代父,这很大程度上归功于你的工作。
876.62-878.46
Well, God bless you.
愿神祝福你。
878.56-881.62
And, uh, congratulations to your friend Jared.
也恭喜你的朋友Jared。
881.62-882.54
Tell him welcome home.
告诉他欢迎回家。
883.00-891.72
And, uh, those of you watching, please say a prayer for Jared and for all those coming in at Easter, 'cause I know this is a very rich, spiritually fruitful time of year.
请观众们为Jared和所有复活节入教者祈祷,这是灵性上特别丰盛的时节。
892.32-892.60
All right.
好的。
892.60-898.36
Phillip says, Joe, my wife and I are being confirmed this Easter after confirming from Promises, and your books and channel have been incredibly important for us.
Phillip说:『乔,我和妻子今年复活节将接受坚振圣事,你的书籍和频道对我们帮助极大。
898.36-898.68
Thank you.
谢谢你。
898.68-899.88
Well, you're welcome.
不用客气。
899.94-901.32
I'm, I'm thrilled to hear all of that.
听到这些我很高兴。
901.36-903.60
That, that is wonderful, really good news.
这真是非常好的消息。
903.64-914.66
And I'm, I'm These aren't questions so I'm breezing through them, but I, I trust, uh, that people will be praying for you and your wife as well, Phillip.
虽然这些不是问题所以我快速回应,但我相信大家也会为你们夫妇祈祷,Phillip。
916.08-916.44
All right.
好的。
916.48-922.78
The Thomistic Institute and Philosophy Podcast says, How would you explain to a friend that theology/apologetics is important and not worthless?
托马斯学院哲学播客问:『如何向朋友解释神学/护教学很重要而非无用?
922.90-923.26
Two ways.
可以从两方面解释。
923.26-926.48
Let's, let's talk about theology, then let's talk about apologetics.
先谈神学,再谈护教学。
927.08-932.00
The way that I would talk about theology is like this.
关于神学,我会这样说:
932.20-939.06
Like, let's take for a starter, uh, that when we're talking about religion we are talking about a relationship and not just a set of rules.
宗教信仰关乎关系,而不仅是一套规则。
939.50-942.90
But rules are an important part of any relationship.
但规则是任何关系的重要组成部分。
943.20-950.86
So, uh, as a result we, uh, care about the rules.
因此我们重视这些规则。
950.86-952.90
Like, morality and all that stuff matters.
道德规范等都很有意义。
954.10-958.60
But additionally, in a relationship you want to get to know the other person.
此外,在关系中你总想更了解对方。
959.10-974.08
Like, I've, you know, had people where I've, I've met them enough times and I can't remember their name, and there's a certain amount of shame with that, and, and appropriately because it's like, oh no, no, you should, you should know the name of somebody that you've, you've met multiple times.
就像我见过某人多次却记不住名字,这会让我感到惭愧——因为确实应该记住常见面的人的名字。
974.48-975.74
And you should know something about them.
还应该了解对方的其他事情。
976.04-978.82
I saw this illustrated really well in a homily once.
有次听道时看到很好的例子。
978.82-984.60
And now, trigger warning, there's gonna be some liturgical abnormalities in this.
先说明,这个例子涉及非常规礼仪安排。
984.92-992.20
I don't normally like when homilies incorporate somebody else, but this worked really effectively.
我通常不赞成讲道时加入他人互动,但这次效果很好。
992.24-1002.70
So the pastor, uh, was talking about the relationship of catechesis and evangelization, and, uh, kind of the awakening of the relationship to God.
神父当时在讲教理讲授与福传的关系,以及人与神关系的觉醒。
1003.96-1008.24
And he did this by interviewing the altar boy.
他通过采访辅祭员来演示。
1008.38-1010.84
I think it was an altar boy, it may not have It might have been an altar girl.
可能是辅祭女童。
1010.86-1012.40
And that's gonna be relevant in a second here.
这点稍后会很重要。
1012.40-1014.30
'Cause he just says, like, What's your favorite color?
他问:『你最喜欢什么颜色?
1014.30-1015.22
What's your favorite sport?
最喜欢什么运动?
1015.24-1018.10
You know, basic questions you might ask a qui- a kid.
就是问孩子的普通问题。
1018.38-1024.36
And then he says to the people in the congregation, Okay, most of you don't know this person, and you're gonna forget all this stuff very quickly.
然后他对会众说:『你们大多不认识这孩子,很快就会忘记这些答案。
1024.38-1027.34
And case in point, I, I cannot tell you any of the answers.
比如我现在就不记得任何答案。
1027.96-1035.18
But he said someday he's gonna meet some nice young girl, and she's gonna care a great deal about the answers to those questions.
但他说将来会有个女孩很在乎这些问题的答案。
1035.66-1037.44
And that's gonna matter to her.
这对她很重要。
1037.60-1041.72
And his point was, you have to start with the relational aspect.
他想说明:必须从关系层面入手。
1041.72-1057.20
You can't start with just saying, Here's the, here's the, you know, um, theology, in a, sort of a deep way, because if people don't have that relationship, that's not gonna There's no framework to make sense of it, and they're not going to respond to it.
不能一开始就深奥地谈神学,若没有建立关系,人们既无法理解也不会回应。
1058.44-1061.60
But once you have that relationship, those questions matter.
但建立关系后,这些问题就重要了。
1061.66-1070.56
Like, if I said, like, I love my wife but I can't tell you anything she cares about or is interested in, what books she likes, what movies, uh, which jokes of mine drive her nuts.
就像若我说爱妻子,却说不出她关心什么、喜欢什么书或电影,或讨厌我哪些玩笑。
1070.76-1080.44
You know, and I You know, and that's, that would be a real sign that for all of my protestations about how much I care about her, something is lacking in my attentiveness to her.
这就表明尽管我声称爱她,却不够用心关注她。
1080.44-1097.69
So that's why theology matters, because we can't honestly say that we love God and also act indifferent to the truth about God.And if you want a good description of that, chapter one of Frank Sheed's Theology and Sanity, I think it's chapter one, uh, talks about that.
所以神学很重要——我们不能一面说爱神,一面对神的真理漠不关心。Frank Sheed的《神学与理智》第一章就讲这个。
1097.80-1099.62
That's, that's why is theology important.
这就是神学的重要性。
1099.95-1102.06
Why then is apologetics important?
那护教学为何重要?
1102.47-1105.88
Because in many, uh, couple reasons.
有几个原因。
1106.94-1113.45
The act of faith is an act of the will, but it is in relation to the intellect.
信心是意志的行为,但也关乎理智。
1113.93-1119.93
Like, you have to choose to believe, and God always gives you enough room to not choose to believe.
你必须选择相信,而神总给你不信的空间。
1120.36-1124.39
And this is the, uh, freeing but also frustrating part of the faith.
这是信仰既自由又令人挫折之处。
1124.39-1128.76
There's always enough ambiguity that if you want to doubt, you can.
总有足够模糊性让你选择怀疑。
1129.38-1133.17
Uh, and so there is an act where you, you have to trust.
因此需要选择信靠。
1134.08-1137.34
But there are things that can impede that.
但有些障碍会阻挡信心。
1138.21-1153.17
And so the work of apologetics cannot provide the virtue of faith for you, but what it can do is it can get rid of some of the obstacles, some of the things that might cause you to doubt, some of the things that might be assembling block.
护教学不能替你获得信心,但能消除某些障碍——那些导致怀疑的绊脚石。
1153.65-1181.10
Again, if you wanna use a relational context, uh, there m- maybe you meet the girl of your dreams, but she lives in a different city, and finding out, oh, actually, she's moving to your town, or she's open to moving to your town, or you've got a great job offer in her town, or whatever, w- well, that doesn't immediately mean that you're gonna marry her, but it gets rid of one of the obstacles that might prevent you from taking that seriously.
再用关系举例:遇到理想对象却异地生活,后来发现她要搬来你的城市,或你得到她城市的好工作——这虽不保证结婚,但消除了认真发展的一个障碍。
1181.34-1191.17
Well, likewise with apologetics, a lot of what we're doing is just getting rid of the obstacles, getting rid of the things that cause people to not take the question of Christ as seriously as they should.
护教学也是如此——我们主要在消除障碍,移除那些使人不能认真对待基督的因素。
1191.80-1209.28
Uh, so as a result of that, we want to, uh, give Yeah, l- again, we can't, we can't give the virtue of faith to you, but we can get rid of the stuff that might get in the way of that, or we can try to.
因此我们虽然无法直接赐予你信心,但可以尝试扫除那些阻碍信心的障碍。
1210.56-1221.34
I My M- uh, like, the second in command at Catholic Answers just texted me to say there's a weird, uh, video of me on YouTube trying to figure out my camera situation.
公教答疑机构的二把手刚发信息告诉我,YouTube上有段我调试摄像头的尴尬视频。
1221.43-1225.02
There's actually, like, two or three right now, I'm gonna have to delete those in an hour.
现在大概有两三段,我一小时后得删掉它们。
1225.49-1227.63
Until then, good for my humility.
在那之前,就当锻炼我的谦德吧。
1228.65-1233.06
So yeah, hopefully that helps, uh, if we want to understand God better.
希望这些能帮助大家更好地认识神。
1233.08-1242.56
And then the last reason I say on apologetics is go back to 1 Peter 3. If your call is to be able to give a reason for the hope that lies within you, there's two things you should take from that.
关于护教学的最后一个理由,请回顾彼得前书3章——若蒙召为心中盼望给出理由,要注意两点:
1242.56-1245.08
Number one, this is still personal to you.
第一,这始终是你个人的使命。
1245.15-1254.43
Most of you, including most of you watching this, are not called to be apologists in the way that those of us at Catholic Answers are called to be apologists, and that's okay.
多数观众不像我们公教答疑团队这样蒙召成为专业护教士,这很正常。
1254.73-1263.99
But you are called to be an apologist in your own life, to be able to explain, in the face of all the, and of all the reasons you could not believe, why do you continue to believe?
但你们蒙召在生活中做护教士,能解释在诸多不信的理由面前,为何仍坚持信仰。
1264.39-1267.88
That matters a great deal, and so you've gotta be able to do that.
这非常重要,所以必须具备这种能力。
1268.28-1277.49
And so apologetics matters for that reason as well, uh, because you It's not enough to just say, like, I rationally choose to believe despite having better reasons not to.
因此护教学也很重要——不能只说『虽有更多不信的理由,我仍理性选择相信』。
1277.82-1278.80
That's not good enough.
这远远不够。
1278.82-1282.76
If we really believe that God is the truth, truth is not irrational.
若真信神是真理,真理就绝非不理性。
1283.21-1294.97
He is the logos, like, Christ is the logos, the, the root of all rationality is right there, so faith as a result can never be irrational.
基督就是道(logos),是一切理性的根源,所以信心绝不违背理性。
1295.26-1298.19
It can go beyond human reason, but it can't contradict it.
信心可超越理性,但不会与之矛盾。
1301.23-1301.58
All right.
好的。
1301.58-1303.82
JCF150 says, Quick question.
JCF150问:『有个简单问题。
1303.82-1308.19
I've been asked to give a presentation to some open-minded Protestant friends on why we have a 73-book canon.
要给一些开明的新教朋友讲解为何公教采用73卷正典。
1308.19-1312.82
Any advice on avoiding rabbit holes and honing in on key issues for this to really get through to them?
如何避免陷入细节,聚焦关键问题让他们理解?
1313.86-1314.38
I would say this.
我建议:
1314.39-1339.80
Number one is start with the fact that it is a messy situation, that you're going to find early Christians who have a different Bible than modern Protestants or modern Catholics, and o- one of the reasons for this is you're going to find ancient Jews at this same time period who have a different Bible than modern Catholics, modern Protestants, or modern Jews, that the Bible in the time of Jesus isn't bound up in one book.
首先要承认这是个复杂问题——早期基督徒的圣经与现代新教、公教都不同,同时期古犹太人的经典也与现代各派不同,因为耶稣时代的圣经并非合订本。
1340.08-1345.06
The so-called Codex, a forerunner of the book, is largely a Christian invention.
册页本(codex)作为书籍前身,主要是基督徒的发明。
1345.06-1346.84
We were w- I mean, we didn't literally invent the Codex.
严格说我们并非发明者,
1346.84-1356.95
We're the, the first adopters of it, and, uh, I think it's Lev Grossman had a Wall Street Journal article on that back in the 2010s, early 2010s.
而是最早使用者。Lev Grossman在2010年代初的《华尔街日报》有篇相关文章。
1357.06-1365.02
If you press me, I could probably find it, uh, but it's, I think it's called From Scroll to Screen or From Yeah, and it's just looking at the history of communications technology.
若需要,我可以找出来,题目可能是《从卷轴到屏幕》,讲传播技术史的。
1365.34-1382.76
And, but while you have scrolls, you don't need to put them all in one book, and so there's less of a pressure to figure out exactly what the boundaries of the book are because you have, like, the Scroll of Isaiah, but then you might have, like, 1 Enoch, and they're all just in your library.
使用卷轴时无需合订,因此界定经典范围的压力较小——以赛亚书卷、以诺一书等都存放在图书馆。
1383.02-1387.84
And so which ones are the ones you considered inspired or not, that may be something only you know.
哪些书卷受默示可能只有你自己清楚。
1388.30-1394.13
You don't have a different shelf for them necessarily, and maybe something you haven't even thought deeply about.
不一定要分架存放,甚至可能从未深思过。
1394.19-1397.17
And so one of the ways we see this l- is looking at the Dead Sea Scrolls.
死海古卷就体现这点——
1397.17-1405.54
It is not at all clear, uh, from the mere presence of a book if that means it was regarded as inspired or not, because it, these are loose scrolls.
单凭某卷书存在,无法判断是否被视为受默示,因为都是散装卷轴。
1405.95-1417.17
When the codex is formed, when you have actual Bibles being formed, uh, the pressure to figure out which books are in and out, uh, is much higher, and Christians are actually pushing this, uh, pretty heavily.
当册页本出现、圣经开始合订时,界定正典的压力大增,基督徒在这方面非常积极。
1417.19-1420.63
The other pressure is before that.
另一重压力更早出现。
1421.04-1432.62
So the codex pressure, I'm gonna say like fourth century, like in the 300s, but you go back even 200 years before that, the other time you see something of a pressure is when it's Christian-Jewish apologetics.
册页本带来的压力大约在四世纪出现,但再往前200年,在基督教与犹太教护教辩论时也产生过类似压力。
1432.88-1440.84
So in the second century you will find, uh, Christians mentioning which books did the Jews a- accept and which ones they reject.
二世纪时,基督徒会讨论犹太人接受或拒绝哪些经卷。
1441.06-1449.69
And so explain that kind of background because there's a good chance that they've heard some of these second-century sources, saying, Aha, look at this shorter Old Testament.
要解释这个背景——他们可能听过二世纪文献说『看啊,这是犹太人的短版旧约』。
1450.10-1467.69
And explaining to them that's not them saying this is the Christian Bible, that's them saying this is the Jewish Bible.And so as you're going through history, there emerges a Christian Bible, a distinctively Christian Bible of 73 books, particularly in the West.
要说明这些文献指的是犹太圣经,而非基督教圣经。历史上逐渐形成了独特的73卷基督教圣经,尤其在西方教会。
1468.09-1473.15
Now, if you trust that the Holy Spirit is guiding this process, then we're in a good place.
若相信圣灵引导这过程,我们就有稳固基础。
1473.51-1483.07
If you don't trust the Holy Spirit is guiding this process, that everybody can get the Bible wrong, it doesn't seem there's any good principled reason to believe in the 66-book Bible.
若不信圣灵引导,认为所有人都会搞错圣经正典,那就没有合理依据坚持66卷圣经。
1483.35-1489.95
Uh, unless you believe that the post-Christian Jews were protected by the Holy Spirit in a way that Christians weren't.
除非你认为拒绝基督的犹太人反而比基督徒更受圣灵保护。
1490.43-1494.17
And then if that's what you believe, like, well, then go be Jewish and not Christian.
若真这么想,不如直接改信犹太教。
1494.75-1503.81
If, if that's your belief system, that Christians aren't led by the Holy Spirit, those who rejected Christ were led by the Holy Spirit, then the logical conclusion isn't Protestantism.
若认为基督徒不受圣灵引导,拒绝基督者反受引导,那逻辑结论不该是新教,
1503.81-1506.51
The logical conclusion is Judaism.
而应是犹太教。
1506.55-1507.49
I'm not recommending that.
我并非推荐这么做,
1507.49-1515.45
I'm suggesting that just in terms of internal coherence, the, the case for the Protestant 66-book canon is remarkably weak.
只是指出新教66卷正典论在逻辑自洽性上非常薄弱。
1515.45-1532.43
And I, I like to ask people, like show me an exact 66-book Protestant Old Te- or Protestant Bible, excuse me, used by anyone in the early church as an actual physical book that a church was using anywhere in history before the Reformation.
我常请人指出:宗教改革前,早期教会可曾有任何地方实际使用过66卷新教圣经的实体书?
1532.65-1533.99
And it's not there.
根本不存在。
1534.19-1546.53
You have Rufinus and Jerome arguing for it, but Jerome still translates, uh, the Vulgate, and he still will quote to the other books as scripture, although he has a, a tiered list of scripture.
鲁菲努和耶柔米虽支持短目录,但耶柔米翻译武加大译本时仍引用其他书卷为圣经——尽管他对经卷有分级。
1546.53-1549.35
We don't have to get into all of the reason why.
我们不必深究原因。
1549.43-1560.41
And if they raise Jerome and Rufinus, you can just say, Okay, so if the church thinks the Bible is one thing, and you get Jerome who thinks it's a different thing, who should we follow and why?
若对方提到耶柔米和鲁菲努,只需问:『当教会与耶柔米对圣经的看法不同时,我们该跟从谁?为什么?
1560.79-1575.15
Because if you say we should trust Jerome even if he disagrees with the church, w- I have no idea what principle would lead you to that conclusion, and I don't think you can hold that conclusion and still, say, reject Jerome on the perpetual virginity of Mary or something.
若主张即使耶柔米与教会意见相左也该信他,那这原则从何而来?总不能接受他对正典的看法,却拒绝他关于马利亚终身童贞的教导吧?
1575.29-1577.59
Um, z- uh, hopefully that's clear.
希望我说清楚了。
1577.69-1595.89
Like it seems like a, a lot of the way Protestants are using the early church on this and many other questions is they're figuring out the conclusion they already believe, and they're looking for someone, anyone to back up that conclusion rather than honestly listening to the church fathers and, and having their beliefs formed from that.
新教徒在正典等问题上引用教父时,常是先有结论再找支持,而非诚实地从教父著作中形成观点。
1595.91-1599.59
Like, they're just looking for kind of citations of support.
他们只是在寻找支持性引文。
1599.97-1602.51
So okay, hopefully that's clear.
希望这讲明白了。
1604.55-1608.67
Um, oh, Brendan asked if Sheed's book Theology of Insanity is, is orthodox.
Brendan问Sheed的《神学与理智》是否符合正统。
1608.67-1609.87
Uh, far as I know it is.
据我所知是的。
1609.97-1611.53
Sheed was, uh, phenomenal.
Sheed非常杰出,
1612.03-1620.15
His work comes from being like a, a s- basically a street preacher in England, and, uh, a very well-respected one.
他原本是英国街头传道人,备受尊敬。
1620.15-1621.87
So I've only heard good things about Sheed.
我对Sheed只有好评。
1621.87-1623.29
I've not made it all the way through that book.
虽然没读完他那本书,
1623.51-1632.77
Um, his book To Know Christ Jesus is fantastic, another great book for, um, just knowing Jesus better, but if you want good spiritual reading.
但他的《认识基督耶稣》很棒,是很好的灵修读物。
1635.57-1639.19
Uh, Richard says, Thoughts on my decision to wait until my wife is ready to convert?
Richard问:『我决定等妻子准备好再皈依,这想法如何?
1639.21-1640.01
Bad idea or good?
是好是坏?
1640.47-1642.47
I have a deep longing for the church.
我深深渴慕教会。
1642.93-1647.27
Richard, I would say if God is calling you, go now.
Richard,若神在呼召你,就当立即回应。
1647.37-1651.11
Like think about all of the people who say, Well, can I wait to bury my father?
想想那些说『容我先埋葬父亲』的人。
1651.37-1652.91
No, don't, don't wait.
不,不要等待。
1653.15-1655.11
If he's calling you, obey immediately.
若神在呼召你,就当立即顺服。
1655.61-1665.23
And this is one of those places where, uh, our obedience to Christ has to be greater even than our duties towards our family.
在这种情况下,对基督的顺服甚至要超过对家庭的责任。
1665.23-1672.85
Like, if Jesus is calling you to go in a way that you know is gonna be a sword of division within your family, well, he promised that, right?
正如耶稣所说,他的到来会带来家庭分裂。
1673.29-1675.69
Father-in-law divided against daughter-in-law, all that stuff.
『媳妇与婆婆相争』等预言都应验了。
1675.71-1677.27
It's, it's all there.
这些都在圣经里。
1677.31-1683.49
And so it might be that he serves as a sword of division for a moment with you and your wife.
所以基督可能暂时成为你与妻子之间的分裂之剑。
1683.71-1686.89
Um, so I would, I would act immediately.
因此我建议立即行动。
1687.09-1692.35
As soon, as soon as you know Christ is calling you, delayed obedience is disobedience.
既然知道基督在呼召你,延迟顺服就是悖逆。
1692.95-1702.95
Uh, but second, I think there's a way of approaching your wife, and hopefully if your wife is a devout Christian of any stripe, she'll understand what I just said there.
其次,要用恰当方式与妻子沟通——若她是虔诚基督徒,应该能理解这点。
1703.29-1706.75
And then you just ease off of her where you're not putting pressure on her.
不要给她施加压力,
1706.77-1714.99
And maybe this actually gives her more space to discern without feeling like she's holding you up or being an obstacle to you.
给她更多分辨空间,不让她觉得在拖累你。
1715.29-1718.43
So hopefully it, it's something that's beneficial actually for you both.
这样对你们双方都有益。
1721.45-1744.73
Um, Alvin says, Some Catholics can believe Mary had or didn't have concupiscence, but paragraph 405 says concupiscence results from original sin, and Trent says it remains only in those who had it, uh, section V, canon 5. So can Mary be free from original sin yet still have an inclination to sin?
Alvin问:『有些公教徒认为马利亚有或没有私欲偏情,但《教理》405条说私欲偏情源于原罪,特利腾会议第五部分第五条说它只存在于有原罪者中。那么马利亚既无原罪,怎会有犯罪倾向?
1745.25-1749.07
I have not looked closely at this exact question 'cause this is pretty specific.
我没深入研究过这个具体问题,
1749.37-1755.21
My understanding is that Mary being freed from all stain of original sin is also freed from concupiscence.
但我的理解是:马利亚既免于原罪玷污,也就没有私欲偏情。
1755.21-1760.35
Now this raises other questions, uh, namely how does she still die?
这引出其他问题——比如她为何仍会死亡?
1760.55-1764.83
So okay, let's do a little bit of a dive on this.
让我们深入探讨。
1764.91-1778.91
Uh, when you read, uh, the documents the church has said, most famously Pius XII looking at the Assumption of Mary, it is technically not a church doctrine whether or not, uh, Mary died.
翻阅教会文献——比如庇护十二世论圣母升天时——从技术上说,马利亚是否死亡并非教义。
1779.09-1782.81
But it is overwhelmingly the majority view.
但主流观点认为她确实经历了死亡。
1784.63-1789.45
And, uh, as a result, like the, the normal view is Mary did die.
这是普遍看法。
1789.45-1793.97
But it's like well, okay, if, if death is related to original sin, how do we account for that?
若死亡与原罪相关,这该如何解释?
1793.97-1801.59
I, I think the place I would look is in Luke chapter 2. In Luke 2, uh, you have the purification offering.
可参考路加福音2章的取洁礼。
1801.99-1810.01
And Protestants will sometimes point to this to prove, in very heavy quotation marks, that Mary must have been a sinner because she offers a sin offering.
新教徒常借此『证明』马利亚是罪人,因她献了赎罪祭。
1810.11-1815.47
And this is a mistake in s- or she actually offers a purification offering.
其实她献的是取洁祭。
1816.15-1831.29
But being richly impure is not the same as committing an actual sin.And if you go back and, uh, read what it says, i- it says that one who has received sa- has received seed, excuse me, is to give this purification offering.
礼仪上的不洁不等同于犯罪。仔细读利未记12章,取洁礼是为『怀孕生产的妇人』设立的。
1831.29-1833.81
Now, Mary knows she has not received seed.
马利亚明知自己未与男人同房,
1833.97-1852.85
She, um, if you believe in the virgin birth, whether you believe in the perpetual virginity of Mary or not, you have to acknowledge Mary was actually exempt from offering the purification offering under the terms of the Mosaic law, and yet she still submits to the decrees of the law despite being, uh, free in this regard.
无论你是否相信马利亚终身童贞,按摩西律法她都无需行取洁礼,但她仍甘愿顺服律法规定。
1853.19-1856.19
Jesus talks about this f- in his own capacity.
耶稣也做过类似表率——
1856.19-1864.79
So for instance, in Matthew 17 with the temple tax, Jesus says, um, What do you think, Simon?
在马太福音17章,耶稣问彼得:『西门,你的意思如何?
1864.79-1866.81
From whom do kings of the earth take total tribute?
世上的君王向谁征收关税丁税?
1866.85-1869.21
From their sons or from others?
是向自己的儿子呢,是向外人呢?
1869.77-1871.17
Peter says, From others.
彼得说:『是向外人。
1871.23-1872.81
Jesus said, Then the sons are free.
耶稣说:『既然如此,儿子就可以免税了。
1872.81-1876.15
However, not to give offense to them Scandal.
但恐怕触犯他们...
1876.49-1881.19
And then he, he submits to pay this tax that he's actually exempt from.
于是他仍缴纳了本可免除的税银。
1881.31-1898.77
So I mention that to say, it is possible to undergo aspects of something that you are freed from, and I think that's the right way of understanding why Mary dies, in fact why Jesus dies as well, without resorting to something like penal substitution.
这说明人可以自愿经历本可免除的事——这正是理解马利亚和耶稣死亡的正确角度,无需诉诸刑罚代赎理论。
1898.91-1916.29
Um, and so for that reason, I unless I were to see something extremely clear to the contrary, my understanding is Mary did not have concupiscence because that is one of the natural consequences of the fall, uh, towards which, uh, we don't see any evidence that Mary, uh, struggled.
因此,除非有明确反证,我认为马利亚没有私欲偏情——这是堕落的自然结果,而我们未见马利亚有此挣扎的证据。
1916.29-1918.07
We don't, we don't find her struggling with that.
我们找不到她与此挣扎的记录。
1918.51-1927.01
Even the things that you might misidentify as sin, you know, like she's worried about her son when he goes missing, that is a healthy normal reaction.
即便有人误将她的某些行为当作罪——比如为失踪的儿子担忧——那也只是正常的健康反应。
1927.43-1943.49
And just like we don't condemn Christ in the garden for having i- a natural bodily, uh, revulsion towards death, we don't have, uh, any kind of moral judgment upon Mary as a mother looking for her child feeling a natural bodily anxiety, right?
正如我们不因基督在园中对死亡有本能的抗拒而责备他,也不该对寻找孩子时自然焦虑的马利亚作道德批判。
1943.51-1946.93
Like, that's mislabeled as sin in both cases.
这两种情况都被错误地贴上了罪的标签。
1948.87-1949.29
All right.
好的。
1949.69-1962.27
Gabriel says in Matthew 2:23 Joe, would you say Matthew 2:23 is an oral prophecy lost to history or a conglomeration of multiple prophecies as Michael Brown tries to argue?
Gabriel问:『马太福音2:23提到的预言是已失传的口传预言,还是如Michael Brown所言是多个预言的集合?
1962.27-1967.13
So Matthew 2:23 says, uh, He should be called the Nazarene.
马太福音2:23说『他将称为拿撒勒人』。
1967.15-1980.93
If memory serves, the word there is probably a play on the word for branch, uh, that Christ is the branch, and so I think that's what's actually going on there, that it's, it's not a literal, like, quotation.
据我记忆,『拿撒勒』与『枝子』(指基督是枝子)在原文中可能是双关语,所以这里并非字面引用。
1981.19-1982.59
It could be an oral prophecy.
也可能是口传预言,
1982.97-1993.41
I think it's instead a play I want to say it's in Isaiah, that it's like Nazar, N-A-Z-A-R. Uh, I'm only going off recollection here, so the details of that could be entirely wrong.
但我认为更可能是以赛亚书中的文字游戏——『枝子』(Nazar)的谐音。
1993.43-1996.15
Actually, I can let me look right now.
让我查考一下。
1996.25-2006.17
Um Yeah, Isaiah 11:1.
以赛亚书11章1节——
2006.67-2008.37
N-Z-A-R, there it is.
『枝子』(Netzer)原文在此。
2008.81-2013.73
So, uh, ih- Nazareth is kind of a play on branch.
所以『拿撒勒』与『枝子』形成双关。
2013.91-2019.39
So I think that's what Matthew's doing, but it is a little bit ambiguous.
我认为马太是在用这种修辞,虽然有些隐晦。
2020.93-2025.01
Tiago says, Joe, when will you take the red pill on predestination?
Tiago问:『你何时才能接受预定论的「红色药丸」?
2025.29-2026.93
Are you familiar with the Dei auxilios controversy?
你了解「神恩协助」之争吗?
2026.93-2029.01
I am familiar with the Dei auxilios controversy.
我熟悉这场争论。
2029.43-2046.13
I'm a huge Francis de Sales fan, and he, I think wisely, as a doctor of the church, didn't jump in on either side of that controversy because he saw deficiencies on both sides and was pretty influential in getting the Pope to just say, like, Hey, we're in the middle of a big fight in the Reformation.
作为圣方济各·沙雷氏的仰慕者,我认为他作为教会圣师很明智——看出双方缺陷而未站队,并促成教宗叫停这场宗教改革时期的内部纷争。
2046.13-2050.59
This is maybe not the time for the Jesuits and Dominicans to try to tear each other apart.
当时耶稣会与道明会实在不该内斗。
2050.83-2052.69
Uh, friendly fire, guys.
这是友军误伤啊。
2052.89-2060.53
If you want a good book on this, I would recommend Father William Most's book, Grace, Predestination and the Salvific Will of God.
若想深入研究,我推荐William Most神父的《恩典、预定与神的救赎旨意》。
2061.03-2069.07
Uh, I know, I know even within Catholic answers, you're gonna get different people who fall different places on those questions.
即使在公教答疑团队内部,对此也有不同见解。
2069.15-2069.91
I would just say this.
我只强调:
2069.93-2083.03
Wherever you fall on this, we want to affirm the universal nature of the salvific will of God, that God desires all men to be saved and come to the knowledge of the truth, and that Christ dies for everyone.
无论持何种观点,都必须承认神愿意万人得救的普世救赎旨意,以及基督为所有人而死的事实。
2083.33-2087.93
If you end up with something like limited atonement, I think you've gone in a bad direction.
若得出「有限救赎」的结论,就走偏了。
2088.21-2096.99
That still leaves a lot of questions for how, uh, free will works, what we even mean by free will, how all that interacts with divine grace.
至于自由意志如何运作、如何与神的恩典互动等问题,
2096.99-2105.23
Those are very tricky, complicated questions, and I'm, I'm happy to, uh, try to answer some of those and leave some of them to say, yeah, there's some of this we don't know.
非常复杂棘手,我愿尝试解答部分,其余只能承认我们尚未完全明白。
2105.39-2110.43
Like, there is something mysterious about the way the will works, but all of us have experienced willing.
意志运作虽奥秘,但我们都体验过自主抉择。
2112.89-2121.45
Uh, Darkwing says, Does the church have any official teaching on dispensational post-millennialism and supporting the Temple Institute?
Darkwing问:『公教对时代论千禧年后说及支持圣殿研究所(Temple Institute)有何官方教导?
2121.51-2126.75
Is the Temple Institute one of the groups trying to build Are they trying to build the Third Temple?
圣殿研究所是否在筹建第三圣殿?
2126.79-2141.65
Yeah, that's So yes, the catechism, um strongly condemns millennialism.
是的,《教理》强烈谴责千禧年主义。
2141.91-2144.07
What paragraph is that?
具体条目是...
2144.43-2146.45
Tch-tch-tch-tch-tch-tch.
让我查查。
2147.11-2152.91
Like, we reject the idea that Christ is going to literally build a physical temple on the Temple Mount.
我们拒绝基督会在圣殿山建实体圣殿的观点。
2153.03-2162.51
676, and, uh, this very physical, worldly, shallow kind of reading.
676条反对这种物质化、世俗化的肤浅解读。
2162.65-2165.69
So when we talk about the temple, the temple is the body of Jesus.
我们所说的圣殿是指基督的身体——
2166.11-2173.23
That means first and foremost, his historic body, which suffers, dies, buried, and rises again.
首先是他在历史上经历受难、死亡、埋葬与复活的肉身。
2173.31-2174.89
Destroy this temple, and in three days I'll rebuild it.
『你们拆毁这殿,我三日内要再建立起来』。
2174.91-2175.93
That is what it's referring to.
这指的就是基督的身体。
2175.93-2178.37
It's not referring to building a new building.
并非指建造新建筑物。
2178.77-2184.61
And when streams of living water flow from the site of the temple, as Ezekiel foretells, this is referring to the piercing of the side of Christ.
以西结预言的活水从殿中流出,实指基督肋旁流出的血与水。
2185.01-2193.35
By extension, that's also going to be referring, uh, to Christians, that you you know, the, the church writ large is also the body of Christ.
推而广之,也指基督徒——整个教会都是基督的身体。
2193.35-2197.39
Therefore, the church writ large can also be rightly called the temple of God.
因此整个教会都可称为神的殿。
2197.53-2217.26
But then you also have, in John 8 Jesus talks about, uh Oh wait, is it John 8? John 9? Hang on.
另外在约翰福音...第8章?第9章?稍等——
2222.50-2225.48
John 7, I was going in the wrong direction there.
是约翰福音7章,我刚才记错了。
2225.50-2226.40
Was never gonna find that.
差点找不到。
2226.42-2229.22
I was m- walking east when I should've walked west.
我南辕北辙了。
2229.74-2234.52
Uh, in John 7, Jesus says, If anyone thirsts, let him come to me and drink.
约翰福音7章,耶稣说:『人若渴了,可以到我这里来喝。
2234.54-2238.30
He who believes in me, as the scripture has- says, out of his heart shall flow rivers of living water.
信我的人,就如经上所说,从他腹中要流出活水的江河来。
2238.54-2243.04
Now if you go and look, you're not gonna find a scripture that says, Out of his heart shall flow rivers of living water.
但查考圣经会发现,并没有『从他腹中流出活水』的明确经文。
2243.10-2246.62
This is in a, a reference to the Ezekiel prophecy from the side of the temple.
这其实是指以西结关于圣殿流水的预言。
2247.02-2251.80
And then he says, Now this he said about the Spirit, which those who believed in him were to receive.
接着耶稣解释:『他说这话是指着信他的人要受圣灵说的』。
2252.10-2261.08
So your body, like Christ's, is supposed to, uh, be configured to him in such a way that streams of water flow out from it.
所以你的身体也要像基督那样,有活水涌流。
2261.08-2263.34
In this case, meaning the Holy Spirit.
这活水就是圣灵。
2263.90-2266.92
So you The temple is not a building.
所以圣殿不是建筑物,
2267.00-2268.92
The temple is the body of Christ.
而是基督的身体。
2269.02-2275.48
And, and the reason for that is if you understand what a temple is, a temple is a place of divine presence and a place of divine sacrifice.
因为圣殿的本质是神临在与献祭之处——
2275.64-2277.74
We see that par excellence on the cross.
十架完美体现了这两点。
2278.12-2279.94
We see that in the Church and the Eucharist.
我们也看到教会在圣餐圣事中延续这本质。
2280.24-2282.80
We see that in your own body, in the spiritual worship in your body.
甚至你的身体也是圣殿,正如罗马书12章1节说:
2282.82-2288.90
Romans 12:1, To offer within yourself, uh, bodily sacrifice, this is your spiritual worship.
『将身体献上当作活祭,是你们理所当然的事奉』。
2289.24-2297.60
So that's what it means, and that's why, like, people who take a very surface-y read, like dispensationalists tend to do, uh, they're just missing the Biblical meaning.
因此时代论者流于表面的解读完全错失了圣经真意。
2298.02-2307.04
And so they're coming up with a conclusion that's radically different than, not just the first 1,500 years of Christianity, really the first 1,900 years of Christianity.
他们的结论不仅违背前1500年的基督教传统,实际上与1900年来的理解都截然不同。
2308.70-2312.24
Uh, Richard says, You, Trent, Jimmy, and Christian Wagner are my heroes, BTWs.
Richard说:『顺便说,你、Trent、Jimmy和Christian Wagner都是我的榜样。
2312.26-2312.70
Thanks.
谢谢。
2312.70-2316.04
Also best explanation of Ecce ecclesia et nolle salus.
你对「教会之外无救恩」的解释最到位。
2316.04-2318.96
Yeah, you can't have God as Father if you don't have the Church as Mother.
确实,不以教会为母的,就不能以神为父。
2319.04-2322.20
This is something that the Church clearly believes in.
这是教会明确的信条。
2322.24-2326.96
You've got that s- from Cyprian, I believe, Cyprian of Carthage in, like, the second, third century?
最早可追溯到二、三世纪的迦太基的居普良。
2327.24-2328.76
Uh, third century.
是三世纪。
2328.96-2332.78
So it's very early on, you've got Christians talking about this.
可见早期基督徒就有此认知。
2332.84-2333.84
And that makes sense.
这很合理——
2333.96-2344.10
If the Church is the fullness of Christ, as Ephesians 1 says, then to try to have the head without the body is a decapitated Christianity.
如以弗所书1章所言,教会是基督的丰满,若只要元首不要身体,就是斩首的基督教。
2344.76-2346.94
And that doesn't work, right?
这行不通,对吧?
2347.40-2350.18
So you can't have the shepherd without the flock.
不能只要牧人不要羊群,
2350.22-2352.10
You can't have the head without the body.
不能只要头不要身体,
2352.34-2354.32
Can't have the king without the kingdom.
不能只要君王不要国度。
2354.74-2358.72
Now, there's two ways of thinking about then, uh, what that means.
对此有两种理解方式。
2359.10-2368.12
On the one hand, if you are in right relationship with Jesus, this means that whether you know it or not, you are in relation with his body.
一方面,若你与耶稣有正确关系,就意味着无论你是否意识到,你已与他身体(教会)相连。
2368.12-2374.16
In 1 Corinthians 12, St. Paul talks about those parts of the body that might claim not to be part of the body, but still are.
哥林多前书12章中,圣保罗谈到身体某些部位可能声称不属于身体,但实际仍是。
2374.34-2381.44
So there are some people who are walking around who say that they're not Catholic, and in the eyes of God, they are.
因此有些人虽自称非公教徒,但在神眼中他们仍是。
2381.44-2387.66
Uh, there's a This is actually prefigured, I would argue, in the Old Testament, in Psalm 87.
这其实在旧约诗篇87篇已有预表——
2387.98-2399.24
Um, Psalm 87's a short psalm, the first half of it just praises the holy city Zion, and then it says, Among those who know me, I mention Rahab, that's Egypt, and Babylon.
这篇短诗前半称颂圣城锡安,后半说:『我要提起拉哈伯(埃及)和巴比伦,
2399.30-2402.20
Behold Philistia and Tyre, with Ethiopia.
看哪,非利士、推罗与古实人。
2402.46-2409.74
This one was born there, they say, and of Zion it shall be said, 'This one and that one were born in her.' For the Most High himself will establish her.
论到锡安必说:这一个、那一个都生在其中,因为至高者必亲自坚立这城』。
2409.94-2416.94
In other words, there are gonna be some people, even from the enemies of Israel, that in the eyes of God are part of the house of David.
即连以色列的仇敌中,也有在神眼中属大卫家的人。
2416.94-2419.30
They're part of Zion, they're part of Israel.
他们是锡安的一部分,是以色列的一部分。
2419.62-2434.26
And that is prefiguring, of course, that there are gonna be some Gentiles who, someone imagining Israel in a very limited, a very kind of dispensationalist way of just people being ethnically Jewish or something, is gonna miss that.
这预表外邦人中也有属神的子民——若像时代论者那样狭隘地将以色列仅理解为犹太血统,就会错失这真理。
2434.90-2441.00
Um, but we would say there may be people who say, I'm not Catholic, who God says, Yes, you are.
因此有些人虽自称『我不是公教徒』,神却说『你是』。
2441.22-2447.28
Just as in Psalm 87, there might be some people saying, I'm not Israelite, and God says, Yes, you are.
正如诗篇87篇中,有人说『我不是以色列人』,神却说『你是』。
2447.40-2448.96
We don't know who those people are.
我们不知道这些人是谁,
2449.32-2455.44
They're saved by some kind of ignorance, and because they're in right relationship with God in some way.
他们或因无知得救,或因某种方式与神建立了正确关系。
2455.72-2475.68
Obviously in an incomplete kind of way, but if we believe that, you know, the sacraments do what they do, including the sacrament of baptism, if we believe that, that God is not bound by the sacraments in the way we are, then we have to hold out that there are those, maybe many, who will be saved despite having an imperfect relationship with the Church.
虽然不完整,但若相信圣事(包括洗礼)的功效,又相信神不受圣事限制,就必须承认许多与教会关系不完美的人也能得救。
2475.68-2481.14
This becomes, uh, clearer in cases where somebody maybe didn't even know about the Church.
对从未听闻教会者尤其明显——
2481.64-2488.14
So St. Gregory of Narek, there's a, a question about what his relationship was like, uh, with the papacy, you know?
比如圣纳雷克的格列高利,他与教宗的关系存疑,
2488.16-2492.70
D- 'Cause during his life, Armenia's pretty cut off, and there were schisms.
因当时亚美尼亚闭塞且处于分裂状态。
2493.14-2494.94
But he didn't go into schism.
但他本人并未分裂,
2494.94-2500.60
He grew up in the only Church that he knew, with sacraments, and honored God.
他在所知唯一的教会中成长,领受圣事并敬拜神。
2500.60-2517.36
Like it To say that, Oh, he can't be saved 'cause he didn't, like, personally go and explore the West and find out about the Pope, that's, I think, a misunderstanding, and, and actually makes Christianity much more of a theology quiz than a, a spiritual relationship with God w- supported by the sacraments, right?
若说他因未亲自西行了解教宗就不能得救,这是误解,把基督教变成神学考试而非圣事支撑的灵性关系。
2517.92-2519.72
The That's kind of the pro side.
这是积极的一面。
2519.72-2525.96
The con side is, someone who intentionally rejects the Church knowingly is rejecting salvation, and this didn't change.
消极面是:明知故犯拒绝教会就是拒绝救恩,这从未改变。
2525.98-2527.44
Vatican II reaffirms this.
梵二也重申这点。
2527.44-2534.22
Those who know they're called to be part of the Church who refuse to enter are refusing to follow Christ.
明知蒙召加入教会却拒绝的人,就是在拒绝跟随基督。
2534.82-2536.92
Like, that just follows logically.
这是逻辑必然。
2539.28-2542.06
All right, this is actually, I think, a nice tie-in to the next question.
这正好衔接下个问题——
2542.06-2548.38
Yana says, What would you say to people arguing that Jews are not the chosen people, that Jews and Israel are separate and most of the disciples are not Jewish?
Yana问:『有人声称犹太人不是选民、犹太人与以色列分离、多数门徒非犹太人,你如何回应?
2548.40-2550.96
I don't know what it would mean to say most of the disciples are not Jewish.
说多数门徒非犹太人毫无根据——
2551.26-2554.38
If it means the original 12, that's, that's certainly not true.
十二门徒显然都是犹太人。
2554.54-2559.40
What it means to be the chosen people originally is talking about bearing the old covenant.
选民的原始意义是承载旧约。
2559.50-2562.84
God sets aside a people to be bearers of divine revelation.
神拣选一族传递神圣启示。
2562.84-2573.00
This is fulfilled in Christ, w-And so there are covenental promises made with Israel, but it's not meant to be a second track of salvation.
这在基督里成就——神给以色列的约的应许,并非救恩的『第二轨道』。
2573.00-2577.38
It isn't like, Well, either follow Jesus or just follow the old covenant.
不是『要么跟从耶稣,要么守旧约』,
2577.40-2578.62
That's not it.
绝非如此。
2578.86-2582.34
Um, the new covenant comes along to fulfill the old covenant.
新约是为成全旧约而来。
2582.34-2590.80
So a Jewish believer at the time of Christ, like say, Saint Peter, wasn't called to just observe the Mosaic Law, he's called to follow Jesus.
所以当时的犹太信徒如圣彼得,蒙召不是仅守摩西律法,而是跟随耶稣。
2590.80-2596.72
And this also means no longer being bound by certain aspects of the Mosaic Law, what are called the ceremonial precepts.
这意味着不再受摩西律法中礼仪规条的束缚。
2596.72-2601.30
That's a much bigger question I'm not gonna delve into just for, for time reasons.
因时间关系,我不深入探讨这点。
2601.72-2607.88
Um, but this does mean that Israel has a unique relationship that nobody else has, you know.
但以色列确实拥有独特的盟约关系。
2607.96-2613.08
I- I'm coming from like an Irish and German and all that kind of background.
像我这样有爱尔兰、德国血统的人,
2613.72-2618.46
Those ancestors in the distant past believed in false gods.
祖先曾信奉假神,
2618.78-2623.76
They didn't have divine revelation, but Israel was chosen for this purpose.
未有神圣启示,而以色列正是为此被选。
2623.76-2624.96
They had the oracles of God.
他们领受了神的道。
2624.96-2635.78
And so this means that, like, Jewish tradition and history has a unique kind of status that isn't true of say, like, ancient Irish tradition.
这意味着犹太传统与历史具有独特地位,不同于古爱尔兰等传统。
2635.88-2644.86
And so even in terms of, like, what do you keep when you become Christian, there are all sorts of questions where there's gonna be a sort of special status, uh, for those coming from a Jewish background.
因此犹太归主者在保留哪些传统等问题上享有特殊考量。
2645.94-2658.30
So yeah, much more could be said on that, but there's clearly a choosing of Israel in terms of Abraham's immediate progeny, but also, and I think more importantly, his spiritual progeny.
简言之,神的拣选既临到亚伯拉罕的血脉后裔,更临到属灵后裔。
2658.40-2663.34
Uh, Jesus makes this point in John 8. Paul makes this point in Romans 4. All right.
耶稣在约翰福音8章、保罗在罗马书4章都阐明这点。
2663.78-2665.46
Lil Guy 2020 .
接下来是Lil Guy2020的提问:
2665.46-2666.22
All right, Lil Guy.
好的,Lil Guy。
2666.66-2668.34
Says, Being Confirmed this Easter.
『我将在复活节领受坚振圣事,
2668.34-2670.28
Congratulations and welcome Home.
恭喜并欢迎回家!
2670.28-2671.64
Two questions.
有两个问题:
2671.64-2674.48
Any tips for preparing and being closer to God in Lent?
1. 四旬期如何预备自己、更亲近神?
2675.48-2677.30
Uh, number one, do the 40-hour fast.
第一,守40小时禁食。
2677.30-2691.70
This is something that has been largely lost in the church, but if you read the USCCB's webpage on fasting and abstinence, they really encourage you not just to fast on Good Friday, but also on Holy Saturday, which makes for It's a long, it's a long one.
这传统虽已式微,但美国主教团网站鼓励不仅在圣周五,也在圣周六禁食。
2691.72-2695.68
But fast until the Easter vigil and then go do the Easter vigil.
可守斋至复活守夜礼开始。
2695.74-2700.64
Uh, this You can find this back in the first century in the Didache, that you were to fast before baptism.
《十二使徒遗训》记载一世纪时受洗前需禁食。
2700.64-2703.34
Now, in your case, you're not getting baptized, it sounds like, but confirmed.
你虽非受洗而是领坚振,
2703.66-2709.10
But still, spiritually preparing for that sacrament by fasting and just have, you know, like a small amount.
仍可通过适度禁食作灵性预备。
2709.10-2710.66
You don't wanna pass out during the Easter vigil.
注意别在漫长的守夜礼中晕倒,
2710.68-2711.34
It's a long one.
量力而行。
2711.74-2715.82
So, but just have, like, the kind of minimum that you need to, to get you through.
保持最低饮食需求即可。
2715.98-2722.70
Second, taking So the last two weeks are sometimes called Passiontide, and we're now in, we're now in Holy Week.
第二,四旬期最后两周(苦难期)要加大力度。
2722.72-2733.12
And so Lent has this kind of increase in intensity as you go forward, which is great, 'cause it means if you were kind of slacking off during the first part of Lent, it's not too late to, to lean in.
若前期松懈,现在补上仍不迟。
2733.56-2736.20
And so this week, be more severe.
这周要更严格:
2736.66-2739.30
So you know, cut out secular music, say.
比如暂停世俗音乐,
2739.90-2742.12
Even if it's, like, totally harmless, totally fine.
即便内容无害,
2742.40-2747.44
Just get rid of anything that might be, you know Like, do some penance you weren't even doing before.
或增加新的克己功课。
2747.60-2754.08
And then what we do for the last three days is we don't even use lights in the house.
最后三日(逾越节三日庆典)我家会关闭电灯,
2754.10-2755.42
We just do little, like, candles.
仅用烛光。
2755.42-2762.00
Now we have little battery-powered candles too, 'cause we have a one-year-old who likes to throw things, and live flames aren't great for that.
因有一岁幼儿,现改用电池蜡烛。
2762.34-2766.48
So technically we're still using a form of electricity with the batteries.
虽仍属用电,
2766.92-2773.96
But we, we try to enter into darkness for, for the Triduum, uh, to really embrace that.
但努力在三日庆典中体验黑暗。
2773.96-2778.06
And then after the Easter vigil, we turn on all the lights and, and experience the light of Christ.
复活守夜礼后则点亮所有灯光,体验基督真光。
2778.06-2782.40
So there's, there's ways of really, like, leaning in and entering in in a serious way.
这些都是深度参与的方式。
2782.52-2791.62
And then I would say also, uh, get some good spiritual reading, uh, to take this seriously.
第三,选择优质灵修读物。
2791.88-2801.72
If you haven't discovered Office of Readings in the Liturgy of the Hours, that can be a really good, uh, place to start in terms of experiencing the wisdom of the saints.
可尝试《时辰礼仪》中的诵读日课,领受圣人们的智慧。
2802.12-2806.92
So what I like to do is I don't even m- usually do, like, the whole Office of Readings.
我个人习惯:
2806.92-2813.96
I, I will do morning prayer or evening prayer, and then do just a second reading from Office of Readings, which has oftentimes a writing of the saint of the day.
在晨祷或晚祷后,仅选读日课第二篇(常是当日圣人的著作)。
2814.26-2817.68
And that can be a great way of entering in a little more every day.
这是每日灵修的好方法。
2817.74-2823.96
Uh, and then Holy Saturday in particular has a fantastic second reading in Office of Readings.
圣周六的诵读日课第二篇尤为精彩。
2824.40-2835.32
If you have a phone that has, like, a smartphone, um, iBreviary, I-B-R-E-V-I-A-R-Y, is a great place to, to find all this.
推荐使用iBreviary手机应用查阅。
2835.94-2836.28
All right.
好的。
2836.36-2839.22
And then your second question was about annihilationism.
第二个问题关于灵魂湮灭说——
2839.32-2841.84
Uh, are we talking about souls that die?
即灵魂会死亡的观点?
2842.12-2844.70
Annihilationism isn't, uh, the Catholic view.
这不符合公教教义。
2844.70-2858.88
Now it is Without affirming annihilationism in that full sense, you can recognize, as I think C.S. Lewis points out, that if you were to see the souls in hell, the things that make them lovable are no longer present, you know?
虽不完全认同灵魂湮灭说,但如C.S.路易斯所言:地狱中的灵魂已失去可爱之处。
2858.92-2870.64
And so in that sense, while they haven't been completely blipped out of existence, they might be unrecognizable, because it's only the kind of rotten parts that have rejected divine grace.
因此虽未完全消失,这些灵魂可能面目全非——仅剩拒绝神恩的腐朽部分。
2871.10-2877.72
Um, again, much more could be said about that, but let me just leave it on that kind of teaser.
此事可深入探讨,但暂且点到为止。
2881.60-2891.72
Uh, Monkey Boy King asks, Can a Catholic apologist cause scandal by misrepresenting someone without naming them, labeling them a false Catholic with controversial views, and denying them any chance to clear things up with them?
Monkey Boy King问:『公教护教士若匿名曲解他人观点,称其为「持异端的假公教徒」且不给澄清机会,是否会造成丑闻?
2892.10-2892.62
Well, yes.
当然会。
2892.62-2894.76
It sounds like you've got a particular beef.
你似乎有所指,
2894.78-2897.42
I don't know what that beef's about.
我不清楚具体事由,
2897.66-2900.94
But yes, if Obviously the answer to that is yes.
但答案显然是肯定的。
2902.38-2910.82
Um, Ryan asks, When can we It says, Site, S-I-T-E, after communion?
Ryan问:『领圣餐后何时能坐下?
2911.20-2912.68
After the bell?
是在铃声后吗?
2913.14-2916.40
Gosh, Ryan, I'm not 100% sure what that question is asking.
我不完全明白这问题——
2917.32-2921.80
Is the question Oh, w- when can we sit after communion?
是问领圣餐后何时就座?
2921.86-2924.26
Oh gosh, I'm a fool .
我太迟钝了。
2924.48-2924.92
Thank you.
谢谢指出。
2925.40-2933.07
Uh, it actually depends a little bit liturgically on what country you're in, and I would follow the congregation.
这取决于各地礼仪惯例,建议跟随会众行动。
2933.51-2944.79
Uh, I like to kneel until the priest stands, but if it's a situation where doing so draws unnecessary attention to you and it's better to sit and continue to pray, that could be appropriate as well.
我个人会跪到祭司起立,但若引人注目,坐着默祷也无妨。
2945.17-2953.45
Um, but typically, you kneel and tell, uh, the priest as your ǀ Oremus, the Let us pray, and then the closing prayer, but some places do it differently.
通常跪到「请众同祷」及结束祷词,但各地有差异。
2953.47-2958.41
And, and this is one of those things that is left up to more local discretion.
这属于地方教会可自决的事项。
2959.19-2962.63
Gage said, You mentioned there were two books and only mentioned one.
Gage指出:『你提到两本书却只列出一本。
2962.89-2964.37
I don't know what the context was there.
不知具体指哪次推荐——
2964.39-2970.55
Was it Theology and Sanity and To Know Christ Jesus, or Grace, Predestination, and the Salvific Will of God?
是《神学与健全心智》《认识基督耶稣》,还是《恩典、预定与神的救赎旨意》?
2970.55-2971.63
I've mentioned several books.
我提过好几本书,
2971.65-2975.61
I don't know which Sorry, Gage, wasted your money there.
抱歉让你白花钱了。
2976.09-2981.85
Um, all right, Richard says, We've been attending mass together since we got married four months ago.
Richard说:『我们四个月前结婚以来一直一起参与弥撒,
2981.85-2983.13
We pray the rosary together every night.
每晚共念玫瑰经。
2983.27-2986.53
I feel like she's very close and I worry that breaking my promise will push her away.
她信仰已很亲近神,我担心毁约会推远她。
2986.57-2988.65
I don't know what your promise was.
不知你具体承诺过什么,
2988.79-2995.95
Uh, if you made a promise to her specifically that you wouldn't do that, then that's something you have to also discern.
若是向她作过特定承诺,需谨慎分辨。
2995.95-2998.11
Like, obviously you have a higher allegiance to God.
当然对神的忠诚更高,
2998.15-3003.05
Like, if you promise somebody you're not gonna serve God, that's a You can't make that kind of promise.
但若承诺过『不事奉神』,这种承诺本就不该作。
3003.79-3011.83
But you can at least kind of discern that with her and ask to be released from it, rather than just kind of ignoring it.
至少该与她沟通解除承诺,而非直接无视。
3013.87-3018.81
Uh, Billy says, Hi, Joe, how do you respond to the objection that the ordained can't reliably trace their ordination back to the apostles?
Billy问:『如何回应「圣职按立无法可靠追溯至使徒」的质疑?
3019.05-3023.33
Yeah, that's I think that objection is not a good one, because we can trace it back pretty far.
这质疑不成立——我们已能追溯很远。
3023.79-3028.11
And people in the early church had records we don't have, and we're convinced they could trace it back further.
早期教会拥有的文献虽已失传,但我们确信他们能追溯更早。
3028.57-3039.11
So like, for instance, uh, in 180, Irenaeus can trace every bishop of Rome, in 200, Tertullian talks about how every church founded by the apostles can do that, Irenaeus says the same thing.
如180年圣爱任纽能列出所有罗马主教,200年特土良提到各使徒建立的教会都有传承记录。
3039.47-3045.61
So we know that there used to be a wealth of written records that we no longer have because the writing is now gone.
大量文献因年代久远已佚失,
3045.61-3047.55
They didn't have many computer.
当时没有电脑存档。
3047.71-3052.91
And so we've lost some of those things, but we have every reason to believe that those were real.
但我们有充分理由相信这些记录真实存在。
3053.23-3055.73
Oh, second book for the Saint Bartholomew massacre.
哦,关于圣巴多罗买日事件的第二本书——
3057.19-3062.91
Um, yes, where did I have that?
我放哪了...
3064.63-3065.33
This is the other thing.
我思维太跳跃了。
3065.55-3067.99
I jump all over the place with this.
总是东一句西一句。
3068.77-3070.35
Doo, doo, doo, doo, doo, doo.
(思考中)
3071.05-3076.27
The first one was c- called Society and Culture in the Huguenot World, 1559 to 1685.
第一本是《胡格诺派世界的社会与文化(1559-1685)》。
3076.53-3085.69
The second one is by, uh, R.M. Kingdon, or Robert M. Kingdon, called Myths About the Saint Bartholomew's Day Massacres, 1572 to 1576.
第二本是R.M. Kingdon所著《1572-1576圣巴多罗买日大屠杀迷思》。
3085.97-3089.07
You can tell a book's gonna be exciting when it has the date range.
带年份的书名往往很精彩。
3089.39-3092.69
Also, apologies in advance to those of you who might still be asking questions.
向尚未得到答复的提问者致歉,
3092.69-3099.21
I do have to jump off in just a couple minutes here because I am, uh, speaking to 7th and 8th graders in about half an hour.
因半小时后要给七、八年级学生讲课,必须结束了。
3100.03-3100.45
All right.
好的。
3100.95-3106.11
Um, so yeah, Billy, finishing up your question, we know that the early Christians kept track of these records.
Billy,关于圣统传承:早期基督徒确有保存记录,
3106.11-3115.29
So even if we can't trace all the way back to like, the 1st century, we know that there's nothing that, that would have been, uh, enough to sever that cord.
即便无法追溯至一世纪,也无证据显示传承曾中断。
3115.31-3117.71
Second, the church takes concrete roots.
其次,教会设有具体保障:
3117.81-3121.85
So for instance, with the ordination of bishops, you have three ordaining bishops, not just one.
如主教祝圣需三位主教共同施行。
3122.15-3128.85
So even if you had like a worst case scenario like, oh, that was a fake bishop who was just going around pretending to ordain people, well, there's two others.
即使某位主教是假冒的,另两位仍确保有效性。
3128.85-3129.37
You're fine.
万无一失。
3129.41-3130.99
You've got fail-safes.
这是双重保险。
3131.17-3137.29
Um, and then ultimately, you know, we trust the Holy Spirit is not kinda tricking us.
最终我们相信圣灵不会欺骗教会。
3137.75-3156.95
This is one of those places where if you're in a situation where you've done everything right by the books and through some mysterious way that you don't know about things aren't as they appear, you know, like it's a fake priest giving you communion or absolution, you have to just trust that God is good and no one is going to Hell because they got tricked.
若遇假冒神父施圣事等极端情况,只需信靠神的公义——无人会因受骗而下地狱。
3158.37-3158.71
All right.
好的。
3158.71-3164.35
Elvin says, Eastern Catholics say transubstantiation happens at the Epiclesis, invocation of the Holy Spirit.
Elvin问:『东方礼公教徒认为圣餐变化发生在求圣灵祷词时,
3164.35-3165.99
Latin Catholics say at the words of institution.
拉丁礼则主张在建立圣体圣血经文时——
3166.03-3172.33
So does it actually happen at different moments in each rite or do they just believe differently while it occurs at the same time in both?
是两礼实际发生时刻不同,还是对同一时刻理解不同?
3172.45-3176.19
The order is also different between the divine liturgy and the mass.
且两礼仪式顺序也不同。
3176.29-3181.63
Uh, we would just say that the Holy Spirit is called down and when the priest says, This is my body.
我们只说:当祭司求圣灵降临并诵念『这是我的身体』时,
3181.63-3184.53
This is my blood, it is in fact Jesus' body and blood.
『这是我的血』,实已成为基督的体血。
3184.95-3191.91
The exact moment that occurs is something that God has not revealed and the church has not defined.
具体时刻是神未启示、教会未定义的奥秘。
3191.99-3199.65
Um, so in the past when this was I wanna say it was disputed in the University of Paris, they said don't offer worship.
历史上巴黎大学争论此事时,结论是『不必探究何时开始朝拜』。
3200.09-3209.47
So also remember when the priest is facing ad orientum, this becomes less of an issue because you're not even looking at the host between when the priest calls down the Holy Spirit and when he does the elevation.
祭司面向东方时更不成问题——因在求圣灵与举扬圣餐之间,你根本看不见面饼。
3209.47-3211.79
When he does the elevation, worship.
举扬时朝拜即可。
3211.95-3214.79
Before the calling down of the Holy Spirit, this is bread and wine.
求圣灵前仍是饼酒,
3214.99-3226.49
There is a moment in there and it might be, you know, a minute or two as, as he's praying that part of the canon of mass, uh, where the church has not defined like the exact moment in which it happened.
在诵念圣餐祷文的某一两分钟内,教会未定义具体变化时刻。
3226.49-3230.87
In the same way that like when you were conceived, we would say your life begins at conception.
如同我们说生命始于受孕,
3231.03-3241.99
There are a couple moments where we don't know Actually a few days if you don't have like a sonogram or something, uh, where we don't know whether conception has occurred or not.
但若无超声波,最初几天也无法确定是否已受孕。
3242.03-3245.63
That doesn't contradict kind of what we believe.
这与我们的信仰并无冲突。
3247.85-3251.07
Um, Logan says, I've been told you were kicked out of Italy back in your golden days.
Logan说:『听说你当年被驱逐出意大利?
3251.07-3251.61
I was not.
其实...
3251.61-3256.99
I was actually the fastest approved in my class for, uh, going on for the next year.
我本是同届最快获准续签的...
3257.35-3260.43
But as I was getting closer to ordination Oh, oh, no.
但临近成为祭司时...哦不,
3260.43-3261.29
I was kicked out of Italy.
确实被驱逐了。
3261.29-3262.07
Not out of seminary.
不是被修院开除,
3262.25-3263.17
I was kicked out of Italy.
是被意大利遣返。
3263.17-3263.83
I forgot about that.
我都忘了这事。
3264.23-3270.29
Uh, I had, I'd forgotten to renew my, my paperwork so I had to go back and renew it in the US. It was embarrassing.
因忘记续签文件,只能回美国重办,很尴尬。
3270.43-3280.11
Uh, I just had to fly back to Chicago and then it didn't even Like, it was a 24-hour kinda turnaround, but they made me leave and come back 'cause they were, they were mad about it.
24小时内往返芝加哥,就因他们坚持要惩罚我的疏忽。
3280.59-3285.15
Uh, Chloe, you've got a great question about the two swords.
Chloe关于「两把剑」的问题很好,
3285.57-3295.57
There's a whole branch of two swords theology, of people interpreting that in terms of secular and ecclesiastical power, but I'm gonna have to just stop right there.
这涉及政教权力的神学理论,但时间有限无法展开。
3295.65-3306.19
So, uh, apologies to Pete's Face, Ryan, Monkey Boy King, and Chloe that I didn't have more time to kinda get through your questions.
向Pete's Face、Ryan、Monkey Boy King和Chloe致歉未能回答你们的问题。
3306.23-3309.11
And yeah, same time, same place, two weeks?
两周后同一时间继续?
3309.19-3309.61
Sound good?
如何?
3309.93-3310.27
All right.
好的。
3310.41-3310.97
God bless you.
愿神祝福你们。
3311.15-3318.55
Hopefully next time I'll figure out how to use the camera properly; otherwise, you can just enjoy my salt and pepper hair.
希望下次能搞定摄像机,不然你们就欣赏我的灰白头发吧。
3318.79-3319.23
All right.
再见。
3319.23-3319.89
Peace be with you.
愿平安与你们同在。