Transcript

0.10-1.22
Welcome back to Shameless Popery.
欢迎回到《无耻教皇党》。
1.22-15.14
I'm Joe Heschmeyer, and I wanna, belatedly, talk about some of the arguments that were made by Wes Huff, both because I think he's worth responding to in his own right, and because I think the errors that he's spreading are the kind of errors about the Bible that many Christians believe.
我是 Joe Heschmeyer,我想补充谈谈 Wes Huff 提出的几个论点,一方面因为我觉得他本身值得回应,另一方面因为他所传播的错误正是许多基督徒对圣经常有的误区。
15.40-26.18
Now, if you're not familiar with who Wes Huff is, he got extremely famous in the world of Christian apologetics a couple months ago, when in short succession he first debated Billy Carson on Christianity.
如果你不熟悉 Wes Huff,他几个月前在基督教护教学界爆红,因为他在短时间内首先与 Billy Carson 就基督教进行了一场辩论。
26.62-36.94
That debate has millions of views and every single person I've seen review it said that Wes absolutely trounced Billy Carson's crazy claims about the Bible.
那场辩论有数百万次观看,我看到的每个评论者都说 Wes 彻底击溃了 Billy Carson 关于圣经的荒唐主张。
37.04-45.52
But then if that wasn't big enough, shortly thereafter Joe Rogan invites Wes on and they had what was honestly an amazing interview.
但这还不算完,没过多久 Joe Rogan 就邀请 Wes 上节目,他们进行了一场确实精彩的访谈。
45.52-48.56
Now, I rarely listen to the super long form stuff.
我平时很少听那种超长节目。
48.58-53.56
I've got three small kids and I rarely have three hours I'm looking to kill.
我有三个年幼的孩子,很难找出三个小时来打发。
53.72-58.36
But I think I listened to every word of that three hour and 15 minute long episode.
但那期长达三小时十五分钟的节目,我几乎每个字都听了。
58.36-68.08
Now, Wes was so clearly better informed on the history of biblical manuscripts and the like than most of the people commenting on YouTube, doing apologetics, or going on Joe Rogan.
很明显,Wes 对圣经抄本历史等话题的了解,远胜于大多数在 YouTube 上发表评论、从事护教学或上 Joe Rogan 的人。
68.08-75.48
So, you know, naturally, there were moments where he makes a few mistakes, and I know people caught some of those, but he also quickly owned them.
当然,他也会在某些时候犯点错,我知道有人抓到了这些错,但他也很快就承认了。
75.84-79.94
So I came away impressed both with his intelligence and his humility.
所以我对他的聪明才智和谦逊都留下了深刻印象。
80.38-83.64
The mistakes frankly weren't even the surprising part of that.
老实讲,真正让我惊讶的并不是那些错误。
83.72-95.06
Everybody is gonna get details wrong in what's essentially a 200-minute long episode in which they're responding to random questions on everything from the Bible to ancient Egyptian history.
毕竟,在将近两百分钟的节目里,要回答从圣经到古埃及史的各种随机问题,谁都会在细节上出错。
95.06-100.52
What was surprising was how effectively he could remember even arcane information.
让我惊讶的是,他连很冷门的信息都能记得一清二楚。
100.52-109.24
Now, all of that is a long way of saying that I think Wes Huff is a good faith, smart, Protestant thinker who's worth taking seriously.
总之,我想说的是,Wes Huff 是一位真诚又聪明的新教思想者,值得我们认真对待。
109.58-115.08
But when he talks about Catholicism, he often makes these just rudimentary errors.
但一谈到公教,他就经常犯一些非常基础的错误。
115.08-124.68
Things that I'm genuinely surprised someone of his intelligence and goodwill, the caliber of arguments are just much worse than I would expect.
以他的聪明和诚意来说,这些论点的水平之低着实让我吃惊。
124.70-130.50
So, for instance, here he is arguing for, uh, why Catholic Bibles are bigger.
举个例子,这里他在解释为什么公教圣经的篇幅更大。
130.50-136.06
I'm just gonna take a 45-second clip and highlight three major things that he manages to get wrong.
我只截取了45秒的片段,指出他弄错的三件大事。
136.22-148.24
Protestants continued to call them the Apocrypha, derived from the Greek word meaning hidden, marking the historically held distinction between books that were canon in scripture and ones that were not.
新教徒继续称这些书为「旁经」,这个词源于希腊语,意思是「隐藏」,用来表明在历史上被认为是正典经卷和非正典经卷之间的区别。
148.72-169.52
Nonetheless, traditions that the papacy held to as doctrine, like that of purgatory, uh, worship of the saints, and prayer for the dead, could be proof-texted out of many of the Deuterocanonical books, and this, uh, was defended as scripture vigorously by Catholic apologists following Trent on a lot of these grounds.
然而,教宗当局视为教义的传统,比如炼狱、呃、敬拜圣徒以及为死者祈祷,都可以从许多次经里找到经文根据,因此特利腾会议之后的公教护教者便据此强力辩称这些书是圣经的一部分。
169.70-179.70
Luther, Calvin, and many other Protestant reformers noted that none of these doctrines could be found within the canon of scripture and therefore Rome must include them to justify their own traditions.
路德、加尔文和其他许多新教改革者指出,这些教义在圣经正典里根本找不到,所以罗马才必须把这些书算进去,好为自己的传统辩护。
179.74-182.72
So Wes manages to get a lot wrong in a very short time here.
所以,Wes 在短短几句话里就犯了很多错误。
182.74-187.60
First, and most obviously, there is no Catholic doctrine that says we are to worship the saints.
首先,最明显的是,公教并没有任何教义说我们应该敬拜圣徒。
188.10-191.46
Quite the contrary, the Catholic Church condemns that as idolatry.
恰恰相反,公教会把那视为偶像崇拜而予以谴责。
191.46-203.94
Now I know many Protestants argue that asking the saints to pray for you is really the same as worshiping them, but I think that argument is both Auntrue, and Bunserious for a scholar to make.
我知道很多新教徒主张,请圣徒为你代祷其实等同于敬拜他们,但我认为这种说法一来不真实,二来以学者身份提出也不严谨。
204.32-215.64
To say there's a doctrine teaching X when the church you're accusing of having that doctrine says X is evil and don't do X is a factual error and a falsehood.
如果你说某教会有教义教人做 X,可那教会明明说 X 是邪恶的,不要做 X,这就是事实错误,也是谎言。
215.94-218.66
Now, you might put it like this.
你也可以这样说。
218.84-227.46
Like, I think many Protestants, uh, prefer their personal interpretation of scripture over the 2,000-year interpretive tradition of Christianity.
比如,我觉得许多新教徒呃更喜欢自己的圣经解释,而不是两千年的基督教诠释传统。
227.78-233.02
But if I said there is a doctrine in Protestantism teaching people to do that, that would be false and unfair.
但如果我说新教有教义教人这么做,那就是不实也不公。
233.08-239.88
Just because I think you might naturally lead to this place you don't mean to go doesn't mean that you have a doctrine telling you to go to that place.
仅仅因为我认为你的逻辑可能自然把你带到一个你本不想去的结论,并不表示你真的有一条教义命令你走到那一步。
240.82-251.26
Second, and we're gonna get into this in much greater depth, uh, he speaks as if the Catholic Church is adding books in the 16th century to respond to Protestantism.
第二点,而且我们接下来会更深入讨论,他说话的语气好像公教会在十六世纪为了回应新教而把书卷加进去。
251.28-253.98
Now, as we're gonna see, this is entirely false.
但正如我们将要看到的,这完全不对。
253.98-264.36
You have in the 15th century, before Martin Luther is even conceived, the Ecumenical Council of Florence, which is declaring that the books of the Bible have 73 books.
早在十五世纪,马丁·路德尚未出生之前,佛罗伦斯大公会议就宣告圣经共有七十三卷。
264.46-273.56
And sh- this is agreed to by the Catholic Church, by the Orthodox Church, by the Coptic Church, and none of this is in response to Protestantism because Protestantism does not exist.
而且这一点得到了公教会、东正教会和科普特教会的共同认可,这绝不是为了回应新教,因为那时新教根本不存在。
274.02-279.88
And much before that, as again we're going to see, the early Christians often held to this Bible as well.
在这之前很久,正如我们还会看到的,早期基督徒往往也接受同样的圣经。
280.12-284.14
But the third factual error is that he's wrong about John Calvin's bible.
第三个事实错误是他误解了约翰·加尔文所使用的圣经。
284.22-295.72
Which is something many Protestants don't realize, that even though John Calvin rejected six of the disputed books, and we're, as we're gonna see, there are seven books that are in Catholic Bibles that are not in Protestant bibles.
许多新教徒并不知道这一点──尽管加尔文确实拒绝了七卷争议书中的六卷,我们会看到,公教圣经里有七卷书在新教圣经里缺失。
296.12-302.24
And John Calvin rejected six of those seven, but he accepted the seventh, the Book of Baruch.
加尔文否定了其中六卷,但他接受了第七卷《巴录书》。
302.70-306.92
And, in fact, he refers to it as scripture multiple times in his own writings.
事实上,他在自己的著作里多次把它称为「圣经」。
307.42-315.86
For instance, in, uh, one of the first theological treatises that he writes, it's an argument against soul sleep, he quotes the prophet, and it's Baruch.
举例来说,在他最早的一篇神学论文──反对灵魂沉睡──里,他引用了一位先知,而这位先知正是巴录。
315.86-319.48
So he's quoting from the book and speaking of it as a prophetic book.
因此他引用《巴录书》,并把它当作先知书来谈论。
319.88-334.38
Likewise, in his commentary in First Corinthians 10, he speaks of the prophet Baruch, and again, quotes from that time from Baruch 4. So, it's clear from actually repeated references, uh, that he thought of Baruch as an inspired book.
同样地,在他的《哥林多前书》第10章注释里,他提到先知巴录,并引用《巴录书》第4章。由此多次引用可见,他确实把《巴录书》视为默示的经卷。
334.72-341.28
So, citing him as if he's agreeing with the Protestant position is in fact incorrect.
所以把他当作支持新教立场来引用其实是不正确的。
341.36-344.78
So that's three basic factual errors in 45 seconds.
也就是说,他在45秒里犯下了三处基本事实错误。
344.78-349.40
Whether you agree with the Catholic side or the Protestant side, either way we should recognize those as errors.
无论你赞成公教还是新教,都应该承认这些都是错误。
349.40-354.25
And unlike in the Joe Rogan interview, this wasn't you know, off the cuff.
而且这次不同于 Joe Rogan 的访谈,并不是即兴发言。
354.25-356.75
This was a short-planned episode on his own channel.
这是他在自己频道上精心安排的一期短片。
357.17-361.55
So it's not that he was just caught off-guard, he wasn't expecting someone to ask him about those things.
并不是他措手不及,也不是有人临时提问。
361.55-364.11
He voluntarily brings all of that up himself.
这些内容都是他主动提出的。
364.61-366.51
And it's not just Wes himself.
而且不只是 Wes 一个人。
366.51-378.97
So in addition to the video that I'm going to be critiquing, he also uploaded a longer version of what's essentially the same argument being made by Dr. John Mead, uh, of Phoenix Seminary, who has a lot of interesting work in this area.
除了我要点评的那段视频以外,他还上传了一段更长的版本,由凤凰城神学院的 John Mead 博士阐述几乎同样的论证,Mead 博士在这一领域有很多有趣的研究。
378.99-384.37
Now, I want to stress here, it's not just that Wes, like, linked to the talk, he actually uploaded it.
我要强调的是,Wes 不只是贴了个链接,而是直接把整段讲座上传了。
384.37-399.19
It's on his personal website, even though it's not him speaking, and it's someone that he presumably invited to speak 'cause he was speaking at the 2024 Apologetics Canada Conference, which is, uh, the group that Wes Huff is associated with.
那段视频就放在他个人网站上,虽然发言者不是他本人,但显然是他邀请来讲的,因为这位讲者在 2024 Apologetics Canada Conference 发言,而 Wes Huff 正是这个组织的成员之一。
399.23-417.59
And because the two of them are making very similar arguments, and because Mead's, uh, got about three times more depth, you know, in terms of just length, I'm gonna be addressing both the claims that Wes makes, that he often kind of points in the direction of an argument, and then in many cases, Mead makes a more thorough version.
由于他们两位的论点非常相似,而且 Mead 的讲座篇幅大约是 Wes 的三倍,我会同时回应两边的说法──Wes 往往只给出论点方向,而 Mead 则在很多情况下提供了更完整的版本。
417.61-419.73
So I wanna try to intermix both of those.
因此我打算把两种论述交叉着讲。
420.03-440.95
I don't want to ever put someone in the position of having to defend somebody else if it's not something they believe in, but in this particular case, given that he's uploaded it, this seems to be a fuller presentation of his own argument, so I'm hoping that I'm, I'm treating him fairly here of saying, Okay, you said this, but you seem to have meant this argument that you didn't maybe make in, in its full depth.
我不想把任何人放在为别人的观点辩护的境地里,但在这个案例里,既然他亲自上传了这段视频,它显然就是他论点的更完整呈现。所以我希望自己这样处理是公平的:你说了 A,但你似乎真正要表达的是一个更完整的 A′。
440.95-449.37
So hopefully I'm treating him fairly, and please, if you're watching this, Wes, if I've done anything short of, of treating your argument fairly, please let me know that.
希望我对他是公平的。如果你在看这段视频,Wes,如果我有任何地方没有公平对待你的论点,请告诉我。
449.63-465.75
As I see it, there are really two major arguments, maybe two and a half, and I'll, I'll explain what I mean by two and a half when we get there, and the arguments for the Protestant Bible, so we, we should have seven fewer books than Catholics do, we should only have the 66 books that Protestants have.
在我看来,支持新教圣经只有两大主张,或许算两点半;等会儿我会解释「两点半」是什么意思。简言之,就是说我们的圣经应该比公教徒少七卷,只保留新教的六十六卷。
466.19-470.49
There are basically two arguments that I see Wes and Dr. Mead making.
我看到 Wes 和 Mead 博士基本上提出了两条理由。
470.73-481.83
The first is that we should follow the Protestant Old Testament because it matches the ancient Jewish Bible, and particularly this idea that it matches the Bible that was in use at the time of Christ.
第一,他们说我们应该采用新教旧约,因为它与古犹太人的圣经一致,尤其是与基督时代所用的圣经一致。
482.11-489.77
Second, we should follow the Protestant Old Testament because this is the Old Testament used by most of the earliest Christians.
第二,我们应该采用新教旧约,因为这是多数最早期基督徒所用的旧约。
489.79-491.97
So those are the two arguments.
这就是两大论点。
492.43-501.15
Before I get to what those arguments get wrong, which is gonna be most of this video, I want to acknowledge at least a few moments, you know, what do they get right?
在指出这些论点的错误之前──这将是本视频的大部分内容──我想先承认他们有哪些地方是对的。
501.55-506.85
And the first thing that I see them getting right is just, you know, Wes does a good job of laying out the basic terms of the debate.
首先,Wes 在澄清这场争论的基本概念方面做得不错。
506.91-516.59
It's very easy in videos like this to assume Catholics and Protestants are aware of what the differences are in our Bibles, and I know, you know, intellectually that's obviously not the case.
在这种视频里,人们很容易想当然地以为公教徒和新教徒都清楚彼此圣经的差异,但我知道,事实上并非如此。
516.61-523.59
So here's, I think, a good explanation, very simply, Wes gives on Catholic Bibles, Protestant Bibles, Jewish Bibles.
所以我认为 Wes 对公教圣经、新教圣经和犹太圣经做了一个简明扼要的好说明。
523.89-530.99
So just off the bat, let me outline that if you open up a Protestant Bible, you're going to find 39 books in your Old Testament.
首先,如果你打开一本新教圣经,会发现旧约共有三十九卷。
531.37-535.37
If you open up a Catholic Bible, you're going to see 46.
如果你打开一本公教圣经,则会看到四十六卷。
535.51-541.81
Roman Catholics then have seven more books as well as some additions to books like Daniel and Esther.
因此,罗马公教徒的圣经比新教多了七卷书,并且在《但以理书》《以斯帖记》等书卷里还有若干增补章节。
542.35-553.53
It also might be useful to mention that the Hebrew Bible, that is the Bible that modern Jews read today, has the same books as the Protestant Bible, but they group them in a different order.
也值得一提的是,希伯来圣经──也就是现代犹太人今天所读的圣经──与新教圣经所含的经卷相同,只是编排顺序不同。
553.97-554.51
So, there.
就这样。
554.51-559.39
I mean, I just think that's an important thing to get straight in the beginning, and Wes is exactly right.
我的意思是,这一点一开始就要说明白,而 Wes 说得完全正确。
559.73-567.15
The Jewish Old Testament, even though the numbering is different and the order is different, agrees with the Protestant Old Testament.
犹太人的旧约虽然分卷数量和排列次序不同,但内容和新教旧约完全一致。
567.33-576.33
I think this is important to remember when we're talking about kind of the nature of the debate, 'cause we can sometimes exaggerate our differences, and Catholics and Protestants agree on a lot here.
讨论这场争论的本质时,我们必须记住这一点,因为人们有时会夸大彼此的差异,而在这里公教徒和新教徒其实有很多共识。
576.59-582.63
All 66 books that are in the Protestant Bible are also in the Bibles that Catholics and Eastern Orthodox have.
新教圣经里的六十六卷,公教和东正教的圣经也全部收录。
582.69-584.23
We just have more books.
我们只是在这些之外还多几卷。
584.63-597.47
Now, we have two books that are in both Bibles, but we have a longer version, that's Daniel and Esther, but then there are seven entire books that are in Catholic Bibles and in Orthodox Bibles that you won't find in a Protestant Bible.
此外,有两卷在两种圣经里都出现,但我们版本更长──就是《但以理书》和《以斯帖记》;再加上七整卷书只在公教和东正教圣经里出现,新教圣经里没有。
597.93-604.41
That's gonna be Judith, Tobit, 1 and 2 Maccabees, uh, Baruch, Wisdom, and Sirach.
这七卷是《犹滴传》《多比传》《马加比上》《马加比下》《巴录书》《智慧篇》和《德训篇》。
604.57-606.83
So I mention this for a few reasons.
我之所以提到这些,有几个原因。
606.83-625.55
One, 'cause I don't want to exaggerate the differences, and two, if you're someone arguing we should hold to the Protestant Old Testament because this is what the early Christians used, it should be important that you actually make sure they use exactly your canon, your list of books.
第一,我不想把差异说得太夸张;第二,如果你主张我们应当采用新教旧约,因为早期基督徒用的就是它,那你就该确认他们的经卷目录和你现在的一模一样。
625.63-636.57
Because after all, when the entire debate's really only about seven books, and two partial books, saying, Well, they agreed with me on five of them, isn't really the same as them agreeing with you.
毕竟整场争论实际上就围绕七卷书和两卷的增补章节,要是有人说「他们在其中五卷上跟我一致」,那可不代表他们整体上支持你的立场。
636.71-649.53
Like if I tried to prove that, you know, the four Gospels are Matthew, Mark, Luke, and John, and I found a guy who said it's Matthew, Mark, Luke, and Sam, yeah, the one that we're disagreeing on matters 'cause I can't really rely on them for support.
就像我若要证明四福音是《马太》《马可》《路加》《约翰》,但我找到一个人说是《马太》《马可》《路加》《山姆》,那我们争议的那一卷就很关键,我就没法拿他来当支持。
650.35-661.43
Me saying that is gonna make sense when we get into this, when you see Wes Huff and Dr. John Mead citing to people who allegedly support the Protestant Bible, and then when you go and read them it turns out they don't.
当我们深入探讨时,你会发现 Wes Huff 和 John Mead 博士援引一些据说支持新教圣经的人士,但当你亲自去读那些资料,却发现他们并不支持,这时候我说的话就好理解了。
661.73-668.71
It's much more of a Matthew, Mark, Luke, and Sam, where it's, well, sure they agree on a few things , but they disagree on a few things too.
情况更像《马太》《马可》《路加》《山姆》──对,有几处一致,但也有几处不一致。
669.23-671.25
So those are the terms of the debate.
这就是争论的基本框架。
671.33-684.87
Another area, uh, that is helpful that I, I want to kind of give credit to Wes Huff for laying out is acknowledging that even when there were disputes over the Deuterocanon, these seven disputed books, and there were disputes, make no mistake.
另一个值得肯定 Wes Huff 的地方是,他承认关于这些次经──这七卷有争议的书──确实曾引发争议,这一点不可否认。
685.29-688.91
There were Christians who didn't think all of these books should be in the Bible.
确实有基督徒认为这些书不该全部列入圣经。
688.95-694.81
All seven of these have this kind of status of being spoken against book, antilegomena.
这七卷全都处于被质疑的地位,也就是「被质疑的书卷」(antilegomena)。
695.11-702.75
It, that's just what that means, like a spoken against book, a disputed book, and so it's completely fair for Protestants to point that out.
这个词的意思就是「受到质疑的书」或「有争议的书」,所以新教徒指出这一点完全公平。
702.75-704.91
We don't want to say, Oh, no, these were undisputed.
我们不能说「哦,这些书从未被质疑」。
705.17-705.59
They weren't.
事实不是这样。
705.59-706.27
They were disputed.
它们确实有过争议。
706.27-711.57
There were Christians on both sides of these, of the question for every one of these books.
对于每一卷书,都有支持和反对的基督徒。
712.59-733.89
What Wes does a good job of pointing out, and I wish more Protestants pointed out, was that even when that's the case The people who argued against the books didn't make the modern Protestant argument that they should be out of the Bible entirely, they still treated them as important and having this role that was edifying, that they were church books, that they were useful in building you up in the faith, et cetera.
Wes 指出的另一点也很好,我希望更多新教徒能提及,就是即便如此,那些反对这些书的人也没有像现代新教徒那样主张把它们完全排除在圣经之外;他们仍然认为这些书重要、能造就人,是教会书卷,对信仰成长有益等。
733.89-738.11
So they didn't just reject them entirely as, as many modern Protestants do.
因此,他们并不像许多现代新教徒那样完全弃绝这些书。
738.13-742.61
So, if you were to open up a modern Protestant Bible, you won't find those books at all.
换句话说,今天如果你打开一本新教圣经,就根本看不到这些书。
742.85-751.01
If you were to open up, say, an original King James Bible from the 17th century, you would find those books in there, just in a separate section.
但如果你打开一册十七世纪的《钦定本圣经》原版,你会发现这些书仍在里面,只是被放在一个独立的部分。
751.31-754.69
That's an important shift that I think many Protestants aren't aware of.
这是一个重要的转变,我想很多新教徒并不知道。
754.73-759.15
Their Bible is extremely new in the grand scheme of Christianity.
从基督教历史长河来看,他们现在使用的圣经其实非常新。
759.51-769.59
It's clear that there have been Christians since its earliest inception who did consider a lot of what would eventually be labeled the deuterocanonical books as scripture.
很明显,自教会最早期起,就有不少基督徒把许多后来被称为次经的书卷视为圣经。
769.67-774.25
That's gonna be another important point that Wes makes that we're gonna wanna come back to.
这是 Wes 提出的另一个关键论点,我们稍后会再回头讨论。
774.33-798.31
If it's really true, as Wes is gonna claim, that the Old Testament was totally set in the time of Jesus, and you know, everybody just knew which books were and weren't in the Bible, it's gonna be hard to square that with the fact that, as he just said, the early Christians didn't have a clear consensus, and from the very beginning, we find Christians believing that these deuterocanonical books, these disputed books belong in the Bible.
如果 Wes 所说的真的是事实,也就是旧约在耶稣时代已经完全定案、人人都知道哪些书属于圣经、哪些不属于,那就很难解释他刚才自己提到的事实:早期基督徒并没有明确共识,而且从一开始就有人相信这些次经、这些有争议的书应当列入圣经。
798.31-806.87
Not every Christian, to be sure, but that position is certainly out there, and I think I'm gonna make a pretty strong case for it being the majority view.
诚然,并不是每位基督徒都这么认为,但这种立场确实存在,而且我认为我能提出相当有力的证据表明这很可能是多数观点。
807.41-815.37
That's gonna be hard to square with the idea that, well, everybody just knew what the books were of the Old Testament during Jesus's time.
这与「耶稣时代大家都对旧约的经卷了如指掌」的说法显然难以相容。
815.39-841.27
The last point I wanna highlight here is that Wes is absolutely right with one of the broader points that he's making, which is that both Protestants and Catholics tend to have a sort of over-simplified narrative, that in many ways the whole process of how we got the Bible, whether you're a Catholic or a Protestant, whether you're Orthodox, whatever, the, eh, whether you're Jewish for that matter, h- the story of how you get the Bible with exactly the books that you have is more complicated than we usually tell.
我想强调的最后一点是,Wes 在一个更宏观的问题上完全正确:无论新教徒还是公教徒,都倾向于把「我们如何得到现在这本圣经」的过程讲得过于简单。无论你是公教、新教、东正教,甚至犹太人,关于为何圣经会恰好包含现在这些书卷的故事,都比我们常讲的复杂得多。
841.27-851.15
And even in this video, I will probably have to over-simplify at times, just because the amount of nuance and complication can be really in-depth at times.
即便在本视频里,我有时也不得不简化,因为其中的细节与复杂程度实在太深。
851.17-863.09
So on all of that I want to say, yeah, I agree with a lot of that framework, but I should also address some areas that we disagree, and that includes areas where I know Wes is trying to be even-handed, like right here.
对于这些框架我大体同意,但我也得指出我们分歧的地方,包括我知道 Wes 想要客观持平、却并未说对的地方,比如接下来这一段。
863.31-870.45
The idea that Protestants somehow removed agreed-upon books out of the Bible during the Reformation is completely inaccurate.
「认为新教徒在宗教改革期间把大家一致承认的经卷从圣经里删掉」,这种说法完全不准确。
870.55-879.63
In a similar vein though, the idea that Roman Catholics wholesale just added these books as a response to the reformers is also a little bit too simplistic.
同样地,「罗马公教徒为了回应改革者,就把这些书整批加进圣经」的观点也过于简化。
879.89-890.43
Again, I appreciate that Wes is trying to be even-handed with this in saying, Oh, both sides make some mistake, but what he's highlighting as the straw man, he's getting both of these things wrong.
我理解 Wes 想保持中立,说双方都有误区,不过他挑出的两个稻草人论点,其实本身就说错了。
890.45-892.89
So first of all, there really were Bibles, right?
首先,历史上确实存在完整的圣经,对吧?
892.89-902.83
Like if you were to take a time machine back before the Reformation or if you were to go to a library that has ancient books, you'll find old Bibles from before the Protestant Reformation.
如果你坐时光机回到宗教改革前,或者到收藏古籍的图书馆去看,你会发现宗教改革之前的旧圣经。
903.09-909.73
You'll also find a lot of ancient church documents and ancient Christian writings talking about the books of the Bible.
你还会看到许多古代教会文件和基督徒著作谈论圣经的书卷。
909.73-915.27
We can say as a matter of fact that the Latin Vulgate had 73 books in it.
事实上,拉丁通行本包含七十三卷书。
916.11-920.17
S- seven of those are removed, uh, to create the 66-book Protestant Bible.
在编制六十六卷的新教圣经时,有七卷被删除。
920.17-922.71
That's not totally inaccurate.
这样说并不是不准确。
923.03-924.09
That is accurate.
这就是事实。
924.13-927.65
And he says, Well, it's not as if there were 73 agreed-upon books.
然而他却说:「当时并没有对七十三卷达成共识。」
927.65-928.89
Well, there were in fact.
其实是有的。
929.19-934.99
At the Ecumenical Council of Florence, the 73-book canon is described as the inspired books.
在佛罗伦斯大公会议上,七十三卷正典被称为「默示的书卷」。
935.19-939.45
We'll get into that in a little more, uh, depth later on in this episode.
我们稍后会更深入地讨论这一点。
939.57-943.11
And this is agreed to by the Catholic Church, the Orthodox Church and the Coptic Church.
这一结论得到了公教会、东正教会和科普特教会的共同认可。
943.45-947.97
This is well before the Reformation, before Martin Luther is born.
这发生在宗教改革之前,马丁·路德尚未出生。
948.21-951.13
So it is not inaccurate to say there was a consensus.
因此,说当时已有共识并没有错。
951.13-956.21
Now granted, we should caveat that by saying there were dissenters from that consensus.
当然,我们也得补充说明,当时仍有少数人不认同这一共识。
956.79-973.95
There were people who argued that consensus was wrong, but at the level of churches, there c- clearly was a consensus on a 73-book canon, and even in ones where maybe it was a little more amorphous in the East, it was still clearly much larger than the Protestant canon.
确实有人认为这个共识是错的,但在教会整体层面上,七十三卷正典的共识相当明确;即使在东方教会的情况稍显松散,他们所认同的经卷数也明显多于新教正典。
973.95-976.17
If anything, it was more than 73 books.
有时甚至超过七十三卷。
976.65-982.19
The reformers absolutely reduced the number of books recognized as part of the Bible.
改革者确实减少了被承认为圣经的书卷数量。
982.45-983.61
That is objectively true.
这是客观事实。
983.61-988.51
Whether you think that's good or bad, to deny that that happened is just denying a historical fact.
至于是好是坏另当别论,但否认这件事就是否认历史事实。
988.61-996.59
On the flip side, when he says, Well, we can't just say Catholics just added them wholesale in response to the Reformation, that'd be a little too simplistic.
另一方面,当他说「我们不能说公教徒只是为了回应改革就把这些书全盘加进去,那太简单化了」,
996.67-1001.15
No, it wouldn't be a little too simplistic, that'd be flatly untrue.
不,那不仅是过于简单,而是完全不符合事实。
1001.53-1004.27
We can see these books in Catholic Bibles.
我们可以在公教的圣经里看到这些书。
1004.51-1022.13
Now unless your argument is that Catholics in the 16th century perfected time travel and they went back and they, they fixed all the Bibles in the Middle Ages to match the Council of Trent, well, then you have to just acknowledge, no, even though he's trying to be even-handed here, neither of the things Wes has said here are actually true.
除非你主张十六世纪的公教徒掌握了时光旅行,回到中世纪把所有圣经都改成符合特利腾会议的样子,否则就得承认:虽然 Wes 想保持公平,但他这两句话都不符合事实。
1022.73-1036.35
Another area where he tries to find some common ground, and I admire this, but he, he does it in a way that isn't true, is when he claims that the 66 books of the Protestant Bible were undisputed from very early on.
他还试图在另一点上找到共识,这一点我赞赏,但他说法却不正确──他宣称新教圣经的六十六卷自早期以来从未有过争议。
1036.71-1046.55
Let me pause because there was very little doubt extremely early on concerning the 66 books agreed upon by modern Protestants and Catholics.
「让我打住一下,因为在极早期,对于现代新教徒和公教徒都承认的那六十六卷几乎没有疑义。」
1046.57-1048.49
Those were always considered scripture.
「这些书一向被视为圣经。」
1048.99-1051.55
The discussion then is about the other books.
「讨论的只是其他那些书卷。」
1051.77-1054.31
Look, I don't wanna nitpick, but this just is not true.
我要说,我不想吹毛求疵,但这根本不符合事实。
1054.55-1069.79
I mean, many of the very same people that Wes Huff and Dr. John Meade are gonna be citing to, if you actually read which books they have in their Bible, while it's true they don't always have the 73-book Catholic Bible, they also don't have the 66-book Protestant Bible.
实际上,在 Wes Huff 和 John Meade 博士引用的那些人物里,如果你去看他们圣经的目录,你会发现他们固然未必使用七十三卷的公教圣经,但也同样不使用六十六卷的新教圣经。
1069.93-1077.81
They'll have books that Protestants don't have, but they'll also reject books that Protestants do have, books like Esther.
他们会收录新教所缺的书卷,也会排除新教所收的书卷,例如《以斯帖记》。
1077.83-1080.17
So, I'm gonna give you just like a helpful tool.
所以,我要给你一个小技巧。
1080.17-1093.85
If you're doing any research in this and you start reading early Christian lists on which books are in the Bible, there's a few to be looking for.You should look to see what a particular author has to say about Esther, about Lamentations, and about Baruch.
当你研究早期基督徒列出的圣经书目时,有几个经卷尤其值得留意:看看某位作者如何看待《以斯帖记》《耶利米哀歌》和《巴录书》。
1093.99-1097.97
Remember, uh, Protestants today accept Esther and Lamentations and reject Baruch.
要记住,新教今天接纳《以斯帖记》和《耶利米哀歌》,却拒绝《巴录书》。
1098.43-1104.01
But they'll support this by citing the people who reject Esther and accept Baruch.
然而他们往往引用那些拒绝《以斯帖记》却接纳《巴录书》的人来支持自己的立场。
1104.01-1108.51
And you say, Well, that doesn't mat- even if you have the same number, you've got different books.
于是你就会说:「这不对啊,即便书卷数相同,内容也不同。」
1108.65-1112.15
This is Matthew, Mark-Luke, and Sam, instead of Matthew, Mark, Luke and John.
这就像把《马太》《马可》《路加》《山姆》当成四福音,而不是《马太》《马可》《路加》《约翰》。
1112.15-1113.45
It doesn't work.
这样根本说不通。
1113.87-1118.25
Now, in talking about that, I've only looked at- at the disputed books in the Old Testament.
说到这里,我只谈了旧约里那些有争议的书卷。
1118.25-1120.55
There were also disputed books in the New Testament.
新约里也有一些有争议的经卷。
1120.55-1131.13
This was not nearly as common, it's true, but pretty famously, Martin Luther, in his original version of the German New Testament, highlights four books that he rejects.
这虽然没旧约那么普遍,但众所周知,马丁·路德在他最初的德文新约里标出了他拒绝接纳的四卷书。
1131.19-1139.31
So, you can't just point to consensus to prove the canon of the Old or the New Testament if you're arguing from a Protestant consensus.
所以,如果你想用新教的共识来证明旧约或新约的正典,你就不能只拿「共识」来说事。
1139.65-1141.93
It's- it's more complicated than that.
事情远比这复杂。
1142.57-1148.85
Anyway, I just wanted to get a few of those kind of details out of the way, and now I want to dive into the- the heart of the argument.
无论如何,我只是想先把这些细节讲开,现在我们要进入论证的核心。
1149.27-1155.63
The first argument he makes is these books were not in the Bible in Jesus' day.
他的第一个论点是:这些书在耶稣时代并不属于圣经。
1155.73-1158.69
So, there are really two arguments that go into this one.
实际上,这里面包含两个论点。
1158.83-1163.07
This idea that we should accept the Protestant Old Testament because it's the Jewish one.
也就是「我们应该接受新教旧约,因为那才是犹太人的旧约」的想法。
1163.31-1166.67
Within that argument are two sub-arguments, if you want to call it that.
如果要细分,在这个论点里面还有两个子论点。
1166.89-1170.21
Number one, that the Jewish people had a closed Bible.
第一点:犹太人拥有一个已经确定下来的圣经目录。
1170.21-1177.63
They had a clear list of which books were and were not considered scripture at the time of Jesus, and that this matched the Protestant Old Testament.
在耶稣时代,他们对哪些书是圣经、哪些不是有一张明确的名单,而且这份名单与新教旧约完全一致。
1177.83-1183.45
Now, Wes says, very clearly, that this is true of the ancient Jews in the video I'm critiquing.
在我正在评析的视频里,Wes 非常明确地说古代犹太人就是如此。
1183.73-1190.97
The Jews in this ancient period likewise considered these writings as valuable, but they did not consider them as Scriptural.
「那个古代时期的犹太人同样认为这些著作有价值,但他们并不把它们视为经文。」
1191.19-1198.09
So, that's his argument, that these seven books were clearly rejected among the ancient Jews.
所以,他的论点是,这七卷书在古代犹太人中显然被拒绝。
1198.87-1206.07
Now, he doesn't say w- how ancient he's talking about, but in an interview he claims that this was true in Jesus' own day.
不过,他并没有说明他所说的「古代」到底指多早,但在一次访谈中他声称这在耶稣本人的时代就已经成立。
1206.07-1214.23
And that's gonna be pretty important, 'cause if you just say, Jews after the time of Jesus rejected some of these books, well, Jews after the time of Jesus rejected Jesus.
这点很关键,因为如果你只是说耶稣之后的犹太人拒绝了这些书,要知道,耶稣之后的犹太人也拒绝了耶稣。
1214.25-1216.49
So, it doesn't have a lot of rhetorical weight.
因此,这种说法并没有什么说服力。
1216.77-1223.15
You're having to point back to, like, the Old Testament, Messianic-awaited Jewish people, and so that's what he claims.
所以你必须把目光指回那个仍在等待弥赛亚的旧约时代的犹太人,这正是他所宣称的。
1223.17-1230.49
I think we can say definitively that the Jews in Jesus' day had the same canon of scripture that we have as our Old Testament.
「我认为我们可以肯定地说,耶稣时代的犹太人所用的圣经正典和我们今天旧约的目录完全一样。」
1230.97-1247.31
Then there's a related argument to this, which is that, okay, not only did the Jews have a very clear Old Testament, but that the early Christians, many In fact, we're gonna see even most, according to Wes Huff and Dr. John Mead, used this as their Old Testament as well.
还有一个相关的论点,就是说,不仅犹太人有一份非常明确的旧约目录,而且早期基督徒——事实上,按照 Wes Huff 和 John Mead 博士的说法,甚至大多数早期基督徒——也使用这份目录作为他们的旧约。
1247.77-1256.69
And Wes is gonna say that it's really good that they did this, because in Romans 3:2, it says, The Jews are entrusted the oracles of God.
Wes 还要说,他们这么做非常合理,因为罗马书三章二节写着:『凡事大有好处;第一是神的道交托他们。』
1257.09-1257.97
So, that's the argument.
这就是他们的论点。
1258.09-1266.73
This was the ancient Jewish Bible, they're the ones given the biblical authority to figure out what is and isn't in Scripture, and the early Christians followed their lead.
这就是古代犹太人的圣经,是他们被赋予权柄来决定哪些书是经文、哪些不是,而早期基督徒跟随了他们的脚步。
1266.73-1269.23
Now, all of that is false.
然而,上述说法全都是错误的。
1269.47-1273.41
And we can see all of that is false even from other Protestant sources.
而且,即便从其他新教资源中我们也能看出这些说法是错的。
1273.53-1278.91
So, Aaron Clay Denlinger is a professor of church history and historical theology at Reformation Bible College.
比如,Aaron Clay Denlinger 是改革宗圣经学院的教会史暨历史神学教授。
1279.17-1285.15
He is by no means a Catholic, and he thinks that, you know, the Catholic Bible is wrong.
他绝不是公教徒,而且他认为公教圣经是错的。
1285.35-1291.33
But nevertheless, he acknowledges that John Calvin is wrong in the way that he talks about the Bible.
但即便如此,他也承认约翰·加尔文在谈论圣经时有误。
1291.63-1302.85
That, in fact, the ambiguity that we find in the early Christians about which books do and don't belong in the Old Testament reflects an even earlier ambiguity amongst the Jewish people.
实际上,我们在早期基督徒那里看到的旧约书卷归属的模糊性,反映了更早以前犹太人内部的模糊性。
1303.23-1306.27
That amongst Jews, you had different Bibles.
也就是说,犹太人之间存在不同的圣经目录。
1306.55-1325.47
He says, and th- you know, basically reflecting the- the Catholic-Protestant distinction, The books in question were denied canonical status, these are the seven disputed books, were denied canonical status in the Hebrew Bible by Palestinian Jews, but afforded canonical status by Hellenistic or Greek-speaking Jews who lived outside of Palestine.
他表示,基本上反映了公教与新教的分歧:「这些有争议的书卷——也就是那七卷——在希伯来圣经里被巴勒斯坦的犹太人拒绝列为正典,却被居住在巴勒斯坦之外、讲希腊语的犹太人视为正典。」
1325.57-1331.43
And so they were included in the Greek translation of the Hebrew scriptures completed in Alexandria called the Septuagint.
因此,这些书卷被收录进由亚历山大城完成的希伯来圣经希腊译本,也就是七十士译本。
1331.79-1339.19
Now, that is admittedly even slightly an oversimplification in both directions, but it is directionally correct.
诚然,这种说法向两个方向都有点过于简化,但方向上是对的。
1339.63-1346.31
You will find more short Jewish Bibles in Palestine, and longer Jewish Bibles outside of Palestine.
在巴勒斯坦境内,你会看到篇幅较短的犹太圣经,而在巴勒斯坦之外则会看到篇幅较长的犹太圣经。
1346.77-1361.13
And Denlinger goes on to say that it's only in the second century following Christ's birth, so well after the time of Christ, that the Jews finally reached consensus among themselves in favor of the narrower canon, rejecting the seven disputed books.
Denlinger 继续说,直到基督降生后的第二个世纪,也就是远在耶稣时代之后,犹太人才最终在内部就更精简的正典达成共识,拒绝那七卷有争议的书。
1361.47-1364.55
Now, even this, as I'm saying, is a bit of an oversimplification.
我得再说一次,即便如此,这仍然有点过于简化。
1364.55-1367.47
It actually is even later than that, and it's more complicated than that.
实际上时间比这还要晚,情况也比这复杂得多。
1367.47-1369.79
I'm gonna give some of that nuance as we go.
接下来我会补充这些细节。
1370.01-1383.15
But let's just take this as a starting point, that you have the Septuagint canon, the- the- the Greek-speaking, uh, version that has this, these longer set of books that are accepted as part of the Bible that you won't find in the Hebrew canon.
但先把这一点当成出发点:存在一个七十士译本的正典——希腊语版本——其中包括一套更长的经卷,被视为圣经的一部分,却在希伯来正典里找不到。
1383.57-1394.53
Well, as Timothy Michael Law points out in When God Spoke Greek Timothy Michael Law is a lecturer in divinity at the University of St. Andrews, and he's also the co-editor of the Oxford Handbook of the Septuagint.
正如 Timothy Michael Law 在《When God Spoke Greek》中指出的那样──Timothy Michael Law 是圣安德鲁斯大学神学讲师,也是《牛津七十士译本手册》的联合主编──
1394.53-1396.57
He is an expert in this field.
他是该领域的专家。
1396.83-1414.67
He points out that while the Old Testament translation almost all of us have in our modern English version of the Bible is based on the Hebrew Bible, the New Testament authors in the early church, when they would quote from the Bible and when they would read the Bible, it was usually the Septuagint.
他指出,虽然我们现代英文圣经里旧约的译本几乎都基于希伯来文本,但早期教会的新约作者在引用和阅读圣经时,通常使用的是七十士译本。
1415.09-1420.39
That is this Greek Bible that has the longer Old Testament canon.
也就是那个旧约篇幅更长的希腊语圣经。
1421.21-1428.31
He goes on to say, The New Testament authors almost always used the Septuagint to access the Jewish scriptures that they so often quote.
他继续写道:「新约作者几乎总是借助七十士译本来引用他们经常引用的犹太圣经。」
1428.37-1436.51
Examples from the Gospel, from the Apostle Paul, and from the writer of Hebrews demonstrate that the Greek Septuagint had a profound impact on the development of New Testament thought.
无论是福音书、使徒保罗还是希伯来书作者的示例,都表明希腊文七十士译本对新约思维的形成产生了深远影响。
1436.75-1457.28
Now, it's too far afield to go way in the weeds on this, but I would say there are several points where there are prophecies that are either not found in the Hebrew text, that are found in the Greek and are quoted as prophecies in the New Testament, or at least are a great deal clearer in the Septuagint than they are in the original w- Hebrew.
虽然在此我们无法深入细节,但我要说,有一些预言在希伯来文本里根本没有,却在希腊文本里出现,并被新约引用为预言;或者至少在七十士译本里比在希伯来原文中清晰得多。
1457.39-1466.48
Also, even thinking of it as the original Hebrew has, Timothy Michael Law points out, is somewhat inaccurate 'cause we have this idea that the Hebrew text never changes and the Greek text does.
此外,Timothy Michael Law 指出,把希伯来文本当成『原文』本身也不准确;我们常以为希伯来文本从未变动,而希腊文本才会变,但事实并非如此。
1466.82-1474.91
But in many cases, the Greek text appears to be more faithful to the most ancient documents when we find them than the Hebrew one.
在许多情况下,当我们发现最古老的文献时,希腊文本反而比希伯来文本更忠于这些最早的记录。
1474.95-1480.58
Just 'cause it's in the same language doesn't mean you couldn't have scribal errors and people modifying the text and the like.
仅仅因为它是同一种语言,并不意味着就不会有抄写错误或人为修改等问题。
1480.86-1493.23
So, if you've ever found yourself in a situation where you're saying, Okay, I see that the New Testament author is quoting the Old Testament, but then when I go and read the verse that my footnote said it was, that verse doesn't seem to match.
所以,如果你曾遇到过这样的情况:你看到新约作者在引用旧约,但当你按脚注去读那个经文时,发现两边似乎对不上。
1493.56-1500.40
The reason is, you have a different Old Testament, most likely, than the New Testament authors.
原因很可能是,你所使用的旧约与新约作者所用的旧约不同。
1500.65-1513.20
And that might be a problem with your Old Testament, not with the New Testament authors, that they're using this Greek version of the scriptures which include more books than you're gonna find in a Protestant Bible today.
这或许是你的旧约出现了问题,而不是新约作者的问题;因为他们使用的是这本希腊语圣经,包含的书卷比今天的新教圣经更多。
1513.21-1517.02
And, and not So just like different translations, different versions of the book.
这不仅仅是译本不同,而是版本本身就不同。
1517.02-1519.28
So it's a pretty important kind of point, I think.
我认为,这是一个相当重要的观点。
1519.69-1535.56
The argument being made, and Dr. John Mead makes this in greater depth, is that the Jewish canon is closed, it crystallizes its form where we can say, Okay, this is the Jewish Bible or the Hebrew Bible that w- we now call the Old Testament.
他们提出的论点——John Mead 博士更详细地论述过——是犹太正典已经封闭、成形,因此我们可以说,这就是犹太圣经或希伯来圣经,也就是我们现在称之为旧约的东西。
1536.02-1538.78
He claims that maybe happened around 100.
他声称这一过程大约发生在公元100年前后。
1539.10-1542.60
I'm skipping way ahead here a lot, but some summary here.
我这里跳过了大量内容,先做个小结。
1542.86-1558.63
From the period, the earliest evidence we've got from, say, the Dead Sea Scrolls down to Josephus, the Dead Sea Scrolls, the Jewish theologian Philo and the New Testament show a core canon of Pentateuch.
从那一时期来看,我们拥有的最早证据——比如死海古卷、约瑟夫、死海古卷、犹太神学家斐洛以及新约——都显示出一个核心正典:摩西五经。
1558.78-1568.04
So the first five books of Moses, the Prophets, Psalms, and Proverbs, with some disputed books like Esther at the fuzzy edges.
也就是摩西五经,加上先知书、诗篇和箴言,而像《以斯帖记》这样的书卷则处在模糊地带。
1568.15-1569.54
That is, we're not sure.
换句话说,我们并不确定。
1569.76-1577.10
I don't have a certain answer for you on the status of Esther, uh, right during the time of Jesus even.
甚至在耶稣时代,我也无法给你一个关于《以斯帖记》地位的确切答案。
1577.28-1587.91
So I appreciate that Dr. Mead is giving some of the nuance to this and showing that it's not nearly as clear-cut as many Protestants believe, that it's just not true that the biblical canon is closed at the time of Jesus.
所以我很欣赏 Mead 博士提供的这些细节,显示出事情远没有许多新教徒想得那样简单,也就是说,在耶稣时代圣经正典并未封闭,这一说法并不成立。
1587.93-1595.04
Uh, this is kind of a striking thing for Wes Huff to put up on his channel when he is claiming that it was closed at the time of Jesus.
「这就让人惊讶了,Wes Huff 在自己频道上传了这样的内容,而他却声称正典在耶稣时代就已封闭。」
1595.04-1601.86
You'll notice that Mead is saying that, Well, the only evidence we have suggests that it happened maybe around the year 100.
你会注意到,Mead 其实说的是:我们仅有的证据显示,这个过程可能发生在公元约100年。
1601.86-1605.63
And even then, it's not that closed.
即便那时,正典也没有那么封闭。
1605.65-1609.95
There are fuzzy edges because we don't know about books like Esther.
仍存在模糊地带,因为我们对《以斯帖记》等书的地位并不确定。
1610.12-1617.08
Now, it's gonna get a little more complicated than that because obviously that answer doesn't work for a Protestant audience.
事情将变得更复杂,因为显然这个答案无法让新教听众满意。
1617.10-1624.80
You can't say, Well, you have to hold to, uh, what the Jews in the year 100 AD were doing, because of course not.
你不能说:『你必须遵循公元100年犹太人的做法』,这显然说不过去。
1625.02-1626.73
We're Christians by this point.
毕竟,到那时候我们已经是基督徒了。
1627.02-1633.12
And so there's this attempt, including by Mead, to try to push the evidence back further than it will really go.
因此,包括 Mead 在内的人试图把证据往更早的时期拉,但史料其实支撑不了那么远。
1633.52-1641.88
Now, this is important 'cause the difference between Judaism in the year 1 and Judaism in the year 101 is actually pretty massive.
这点很重要,因为公元1年的犹太教与公元101年的犹太教差异巨大。
1642.28-1647.34
You have the Sadducees, you have the Pharisees, you have the Essenes, you have all these different groups.
那时有撒都该人、法利赛人、艾瑟尼派等等各种派别。
1647.41-1650.15
In the year 1, you have the temple standing.
公元1年,圣殿仍然屹立。
1650.45-1655.28
Uh, you have, you know, no Messiah yet, or, you know, an infant one.
那时还没有弥赛亚显现,或者说只有一个刚出生的婴孩。
1656.23-1659.52
All of that looks really different when you have a destroyed temple.
当圣殿被毁后,一切都变得截然不同。
1659.52-1661.04
You have the Jews in diaspora.
犹太人被分散到各地。
1661.04-1667.49
You have the destruction of many of the different factions in Judaism, and you have the establishment and creation of Christianity.
犹太教内部的许多派别被摧毁,而基督教却建立并发展起来。
1667.91-1675.73
So we can't just assume that Judaism looks basically the same in the year 1 as in the year 101 because we know for a fact it doesn't.
因此,我们不能假设公元1年的犹太教与公元101年基本相同,因为事实并非如此。
1676.13-1686.67
Nevertheless, Protestants like Mead and Huff will try to pull the historical evidence a hundred years back, and I think you'll see that happening in this clip.
尽管如此,像 Mead 和 Huff 这样的新教徒仍试图把历史证据往前推一百年,我想你会在这段视频里看到他们的这种做法。
1687.10-1694.86
Josephus and 4 Ezra, another Jewish document around the same time show that a Hebrew canon crystallized, right?
「约瑟夫和《以斯拉四书》——另一部大约同一时期的犹太文献——显示希伯来正典已经固定成形,对吧?」
1694.88-1701.54
Kind of came to its final form by around 100 AD. It may have been earlier, I want to say that.
大约在公元100年左右定型。我想说,可能更早一些。
1701.89-1710.17
I'm just giving you what the where w- the dates of the evidence are like 95 AD, 100 AD. I think the canon was around long before those statements.
我只是告诉你证据显示的年代,大概是公元95年、100年。我认为正典早在这些声明之前就已经存在了。
1710.17-1714.60
Those statements did not create the canon, but those are when the statements were made.
那些声明并没有造就正典,只是发表声明的时间点而已。
1715.06-1722.13
So, uh, so sometime I would say in the first century before the time of Jesus, the Old Testament canon crystallized.
所以,我会说旧约正典在耶稣之前的某个一世纪就已经成形。
1722.36-1727.93
If you listen to that, you'll notice he's almost like an auctioneer outbidding himself as to how early he's gonna go.
如果你听他说话,会发现他像拍卖师一样不断加码,想把时间推得越来越早。
1728.21-1735.82
He starts with, Okay, what the evidence actually says, the earliest thing we can find is in about 95, but maybe it's earlier than that.
他先说,按证据来看,我们最早能找到的是大约公元95年,但或许更早。
1735.89-1739.28
Maybe it's, it's sometime in the first century, maybe it's before the time of Jesus.
也许是在第一世纪的某个时候,也许在耶稣之前。
1739.28-1740.82
So let's go with that.
于是他就这么定了。
1741.52-1745.21
And as we're gonna see, that is just actually not true.
但正如我们将要看到的,那并不成立。
1745.43-1749.97
In fact, we can't even go with 95 or 100.
事实上,连公元95年或100年都靠不住。
1750.10-1754.49
So you'll notice that the only evidence that he cites is, well, twofold.
你会注意到,他援引的证据只有两条。
1754.49-1756.43
It's Josephus and 4 Ezra.
就是约瑟夫和《以斯拉四书》。
1756.65-1761.62
Now, if you've ever talked to a Protestant about the Old Testament canon, like why are these books in the Bible?
如果你曾与新教徒讨论旧约正典,比如为什么这些书在圣经里,
1761.91-1768.36
Josephus almost always gets mentioned, and there's a problem with the way that Josephus gets used.
约瑟夫几乎总会被提到,但人们使用约瑟夫时存在问题。
1768.38-1774.97
So I'm gonna Here's Dr. Mead's presentation for what we can make from Josephus, and I want to point out a couple things as we go.
所以我来播放 Mead 博士关于如何引用约瑟夫的讲解,并且边放边指出几个问题。
1775.13-1782.97
So let's just give a summary point here about the, the situation of the P-brew Canon or the Jewish canon before Christianity.
先简单总结一下基督教出现前希伯来正典,也就是犹太正典的大致情况。
1782.99-1785.06
So around 95 AD-
大约公元95年——
1785.32-1796.89
First thing to notice, he said it's before Jesus was born, and then says around 95 AD. Ask yourself this, is the year 95 AD before Jesus was born?
首先要注意,他说在耶稣出生之前,然后又说大约公元95年。请问,公元95年是在耶稣出生之前吗?
1797.02-1807.86
Around 95 AD, the Jewish historian Josephus says that the Jews have only and always ever had 22 books.
约在公元95年,犹太历史学家约瑟夫称犹太人只有并且一直只有22卷书。
1808.26-1810.54
Josephus doesn't actually say that though.
然而约瑟夫并没有这么说。
1810.60-1818.88
He says they have 22 books which contain the record of all the past times, which are justly believed to be divine, but he doesn't say they've always had 22 books.
他只是说,他们有22卷记录过去历史,被公认为是神默示的书,但并未说他们一直都是22卷。
1819.30-1820.30
That would be ridiculous.
那样的说法太荒谬了。
1820.30-1825.27
It's not like they had 22 books in the time of Moses.So, no, he doesn't say that.
摩西时代不可能就有22卷书,所以他并没那样说。
1825.45-1834.55
Mead is saying that, and putting that in Josephus's mouth to make him work for, like, a closed canon, to say, Oh, well, if Josephus said they've always had that, it must go back a long way.
这是 Mead 自己加的,然后硬塞给约瑟夫,好像要靠『他们一直都是22卷』来证明正典早早封闭。
1834.55-1835.87
But he- he's adding that.
但那是他自己加进去的。
1835.95-1837.35
It's not there.
原文里没有。
1837.61-1839.39
Josephus doesn't say that.
约瑟夫没那样说。
1839.75-1843.39
What is true is that Josephus says that there are 22 books.
确实的只是约瑟夫说有22卷书。
1843.77-1853.39
And Protestants will often cite to this and even claim that, oh, it's the same 22 books that make up the modern 24 books of the Jewish Old Testament.
新教徒常常引用这话,甚至宣称这22卷就是现代犹太旧约24卷的同一批书。
1853.93-1859.15
But it's a little more complicated than that if you actually listen to the books that Josephus includes.
但如果你真去看约瑟夫列举的书,会发现事情复杂得多。
1859.43-1866.83
22 books, five from Moses, 13 of prophets, and four of others.
22卷:摩西五卷,先知十三卷,其他四卷。
1867.17-1868.71
Okay, so I don't know if you caught that.
好,不知道你有没有注意到。
1869.21-1878.47
There's the five books of the law, the Torah, and then in Josephus's 22 books, there are 13 books of prophets, and then four books that are just others.
除了五卷律法书之外,在约瑟夫的22卷里还有13卷先知书,以及4卷所谓『其他』的书。
1878.47-1885.29
Uh, this is what is sometimes called the, the writings section, or the Ketuvim, uh, the Hagiographa.
这通常被称为「著作」部分,也就是 Ketuvim,圣录。
1885.65-1892.89
In the modern Jewish Bible, there are five books of Torah, that's true, but instead of 13 prophets, there are eight books of prophets.
在现代犹太圣经里,确实有五卷律法书,但先知书不是13卷,而是8卷。
1892.99-1897.17
And instead of four books in the writings section, there are 11 books.
而著作部分也不是4卷,而是11卷。
1897.41-1905.15
And the thing is, Josephus doesn't tell us which books he considers to be part of his 22-book canon.
问题在于,约瑟夫并没有告诉我们他那22卷究竟是哪22卷。
1905.19-1927.17
So we can try to guess, we can look at other places he cites to things and try to piece a canon together, but the truth is, we don't know whether he had the same number of books as a modern Jewish Bible or as a, a Protestant Bible, and he's just numbering them differently, and also ordering them differently, or if he actually has different books.
我们可以猜测,可以查看他别处的引用来拼凑目录,但事实上我们不知道他是不是和现代犹太圣经或新教圣经有同样的书,只是分卷方式、排序不同,还是他用了不同的书卷。
1927.37-1945.75
If your argument is this structure, the so-called Tanakh structure, TNK, that you have the Torah, then the prophets, and then the writings, that that's all set in the time of Jesus, and then you cite to a guy who has totally different numbers for the prophetic books and the writings, that doesn't make it all look totally settled, does it?
如果你的论点是所谓的「坦纳赫结构」(T、N、K):律法、先知、著作在耶稣时代就已固定,然后你却援引一个把先知书和著作卷数列得完全不同的人,这显然说明一切并没定型,对吧?
1946.07-1948.67
It makes it look like there's still some ambiguity.
这反而显得情况仍有模糊。
1948.91-1951.09
So much for Josephus, then.
约瑟夫就说到这里。
1951.17-1955.49
But if you remember, Mead cites to both Josephus and Fourth Ezra.
但别忘了,Mead 引用了约瑟夫和《以斯拉四书》。
1955.49-1960.43
Now, it's totally understandable if you're not familiar with that, 'cause it's not a real book of the Bible.
如果你对《以斯拉四书》不熟悉也完全可以理解,因为那并不是圣经里的正经书卷。
1960.75-1965.39
And it is one that was sometimes considered part of the Bible, very confusingly.
更混乱的是,它有时候被人当作圣经的一部分。
1965.61-1977.13
So this is both a book that Protestants will cite to, uh, as telling us how many books are in the Bible, and a book that is sometimes itself included in the Bible that Protestants and Catholics don't accept.
也就是说,新教徒一方面会引用它来说明圣经该有多少卷,另一方面它本身曾被某些人放进圣经目录,而新教与公教都不认可它。
1977.19-1985.45
So there's, uh, the Protestant theologian Martin Hingle, in his book The Septuagint as Christian Scripture, uh, talks a little bit about this history.
新教神学家 Martin Hingle 在《作为基督徒圣经的七十士译本》一书中稍微谈到这段历史。
1985.47-1994.35
And he points out, uh, that Fourth Ezra speaks of there being 24 books.
他指出,《以斯拉四书》提到共有24卷书。
1994.67-2006.01
That, remember, that's how many there are in a modern Jewish Bible, and that this is, uh, the case beginning, uh, with Fourth Ezra moving forward, with the exception of Josephus.
别忘了,现代犹太圣经也是24卷;从《以斯拉四书》开始就如此,约瑟夫是个例外。
2006.47-2010.81
The rabbinic sources mention the number 24 only from the beginning of the third century.
拉比文献直到三世纪初才开始提到「24卷」这个数字。
2011.31-2018.31
So, there's an early Jewish controversy over which books are and aren't in the Bible, and we're going to get into all of that in a little more depth.
早期犹太人内部对哪些书算不算圣经确实存在争议,我们接下来会更深入讨论。
2018.31-2028.17
And so one of the things we don't know is we're comparing Josephus, who says there are 22 books, and Fourth Ezra, who says there are 24, and the modern Jewish Bible says there are 24.
所以,当我们把说22卷的约瑟夫、说24卷的《以斯拉四书》以及同样24卷的现代犹太圣经放在一起时,有件事我们并不清楚。
2028.59-2035.03
We don't know if this is a difference in numbering or if there are actual substantive differences, and Hingle acknowledges that.
我们不知道这只是计数方式不一样,还是目录内容真的不同;Hingle 也承认这一点。
2035.03-2051.43
This, this could be a difference in number because they actually don't have the same books, which would make this very bad evidence to point to if you're a Protestant trying to prove that you've got the same Bible as Josephus and Fourth Ezra when they may not have had the same Bible.
数字之所以不同,可能是因为书卷真的不一样;如果你是新教徒却想借此证明自己和约瑟夫、《以斯拉四书》使用同一本圣经,那这证据就很糟糕。
2051.43-2053.19
Let's talk about Fourth Ezra.
我们来谈谈《以斯拉四书》。
2053.27-2061.47
The line in question is Fourth Ezra, which again, it's not, I don't consider it inspired scripture, but it is helpful historical data.
问题句出自《以斯拉四书》;我并不认为它是默示经文,但它是有用的历史资料。
2062.39-2064.01
And it's not really by Ezra.
而且它也并非真的出自以斯拉。
2064.81-2085.13
But it says, And when the forty days were ended, the Most High spoke to me, saying, 'Make public the 24 books that you wrote first and let the worthy and the unworthy read them, but keep the 70 that were written last in order to give them to the wise among your people.' So in this view, it's not saying there are 24 books that are divinely inspired.
但其中写道:『四十天完毕后,至高者对我说:「把你先前写的二十四卷公布出来,让配得与不配得的人都能阅读;至于后来写的七十卷,要留给你民中有智慧的人。」』这段话并不是在说只有24卷是神所默示的。
2085.75-2094.37
It's, there are 24 public books, but the real books for like the wise and initiated are the 70.
它的意思是:公开给大众的书有24卷,而真正给有智慧、受过传授者的书有70卷。
2094.41-2101.09
Now, that could be a reference to the Septuagint, which literally means the 70, but is more likely just a coincidence.
有人会猜这是不是暗指七十士译本(字面意思就是七十),但更可能只是巧合。
2101.11-2121.55
Uh, my former professor, uh, Father Juan Carlos Osadon Widow, uh, has an entire book on this called The Origins of the Canon of the Hebrew Bible, and in it, he points out that Fourth Ezra seems to be an argument against a move to restrict scripture to 24 books, in favor of like, you know, the truly wise having more books than that.
我以前的教授 Juan Carlos Ossandón Widow 神父在《希伯来圣经正典的起源》一书中指出,《以斯拉四书》似乎是在反对把圣经限制为24卷,主张真正的智者应当拥有更多的书卷。
2121.57-2130.23
And that it should be read in that light, not as an endorsement of a long-standing tradition of there being 24 and only 24 books.
因此,这段话应该从这个角度来读,而不是把它当作「圣经恒久只有24卷」传统的背书。
2130.51-2134.65
So, it's not clear that Josephus and Fourth Ezra agree with each other.
所以,约瑟夫和《以斯拉四书》是否一致并不明确。
2134.87-2138.35
It's not clear at all that Fourth Ezra wants there to be 24 books.
完全看不出《以斯拉四书》真想把书卷定为24卷。
2138.61-2151.21
So none of that, I would suggest, uh, points to there actually being a clearly crystallized Bible in the year 100, much less 100 years earlier, far past the evidence allows you to go.
因此,这些资料都无法证明公元100年已有一个明确定型的圣经,更别说再往前推一百年了,证据根本支撑不起。
2151.35-2152.49
But it's not just that.
但问题不止于此。
2152.85-2166.65
So to quote another solid Protestant scholar on this issue, Dr. Lee Martin McDonald, he's professor of New Testament studies and I believe he was president of Acadia Divinity College, he has pointed out that no, this was not crystallized.
再引用另一位可靠的新教学者 Lee Martin McDonald 博士——他是新约研究教授,也当过阿卡迪亚神学院院长——他指出,正典并未定型。
2166.65-2167.81
This was not closed.
并未封闭。
2167.81-2172.87
This was rather fluid in the time of Jesus, and continued to be for some time after that.
在耶稣时代,正典相当流动,此后相当长一段时间也是如此。
2172.87-2190.49
The Talmudic, uh, literature, uh, was still debating certain books, uh, uh, Ezra, um, Ecclesiastes, uh, Ezekiel, and even Sirach itself, uh, was called scripture some, a number of times in the Talmudic literature.
塔木德文献仍然在讨论某些书卷——《以斯拉记》、传道书、《以西结书》,甚至连《便西拉智训》在塔木德文献里都有不少次被称为经书。
2190.99-2192.25
And so there was debates.
因此当时仍有争论。
2192.29-2193.05
It was fluid.
正典是流动的。
2193.05-2194.19
The canon was fluid.
正典没有固定。
2194.35-2205.30
You might understandably be lost at this point, 'cause you've got one scholar saying it's crystallized and basically formed, maybe with some fuzzy edges, and one saying it's fluid.So, how do we know who's right?
此刻你可能听得一头雾水:一个学者说正典已定型,只是边缘模糊;另一个学者却说正典仍流动。那么,我们怎么判断谁是对的呢?
2205.30-2208.88
I would suggest you can resolve this in part by looking to the Jewish sources.
我建议部分答案可以通过查阅犹太资料来获得。
2209.36-2219.56
You can look to the Jewish Talmud, the Mishnah, the Gemara, and if you read that, you'll find the Mishnah Yadaim, uh, says that all the holy scriptures make you richly impure.
可以查犹太塔木德、米示拿、革马拉;在《米示拿·手洁篇》里,你会看到一句话:所有圣书都会使你手不洁。
2219.56-2222.10
If you touch it, you can't go and touch something else.
意思是,只要你摸了经卷,就不能立刻再摸别的东西。
2222.12-2223.32
Doesn't matter why.
原因暂且不论。
2223.32-2229.62
So defiling the hands is a good thing for purposes of what we're about to read, 'cause it means it's scripture.
在我们接下来要看的内容里,「弄脏双手」是一件好事,因为那代表它是经文。
2230.28-2233.70
And it says the Song of Songs and Ecclesiastes
那段文字提到《雅歌》和传道书
2233.74-2245.90
go ahead, defile the hand, but then acknowledges that there's a rabbinical controversy on this point, and it goes through Rabbi Judah, says Song of Songs is scripture, but there's a dispute about Ecclesiastes.
可以弄脏双手,但也承认拉比之间对此有争议:拉比犹大说《雅歌》是经书,可对传道书仍有争论。
2246.20-2252.64
Rabbi Jose says Ecclesiastes is not scripture, and there's a dispute about Song of Songs.
拉比约西则说传道书不是经书,而《雅歌》也有争议。
2252.88-2261.94
Rabbi Shimon says this is one of those areas where the two major rabbinical schools of the first century, uh, Beth Shammai and Beth Hillel differed.
拉比示门说,这正是第一世纪两大拉比学派——沙买学派和希列学派——分歧的领域之一。
2261.94-2266.92
So they aren't claiming, Oh, this was all settled before the first century.
大约在公元100年左右定型。我想说,可能更早一些。
2266.98-2267.24
No.
我只是告诉你证据显示的年代,大概是公元95年、100年。我认为正典早在这些声明之前就已经存在了。
2267.24-2278.38
They're saying , No, this is now after the first century, by we're like 200 years into this now, and we still don't agree on books like Ecclesiastes and Song of Songs.
那些声明并没有造就正典,只是发表声明的时间点而已。
2279.74-2297.44
Then, uh, Rabbi Shimon ben Aziz claimed that he had received the tradition that both of them were inspired or, you know, considered canonical, and Rabbi Akiba agrees on Song of Songs, and said if there's a dispute, it's only about Ecclesiastes.
所以,我会说旧约正典在耶稣之前的某个一世纪就已经成形。
2297.80-2300.98
So that suggests that these were disputed books, right?
如果你听他说话,会发现他像拍卖师一样不断加码,想把时间推得越来越早。
2301.56-2314.66
Then you go to Megillah 7A, and it talks about how, uh, there was a dispute as well over the Book of Esther and whether or not it was considered canonical, inspired, and would make you richly impure if you touch it.
他先说,按证据来看,我们最早能找到的是大约公元95年,但或许更早。
2315.30-2322.68
And then it was a question of whether reading and reciting it or actually, you know, the, the text itself was divinely inspired.
也许是在第一世纪的某个时候,也许在耶稣之前。
2322.70-2339.36
Then, uh, you jump forward and you find in several other places that the Book of Sirach, which is not in Protestant Bible, is quoted in the Jewish Talmud as scripture with the invocation, It is written And then cites explicitly Ben Sirach.
于是他就这么定了。
2339.64-2341.94
This happens at least three times.
但正如我们将要看到的,那并不成立。
2342.22-2347.58
In Bava Kamma, uh, it's explicitly cited too as being part of the writing section of scripture.
事实上,连公元95年或100年都靠不住。
2347.78-2353.88
So remember that question, does the writing section at the time of Josephus match up with the writing section today?
你会注意到,他援引的证据只有两条。
2354.18-2358.08
Well, here's some good evidence that the answer to that is no, it does not.
就是约瑟夫和《以斯拉四书》。
2358.42-2365.88
That we know the Book of Sirach was accepted by later Jewish sources, because they tell us it was.
如果你曾与新教徒讨论旧约正典,比如为什么这些书在圣经里,
2366.22-2371.52
So when Protestants say, Nope, there's no controversy, you can see for yourself that there was.
约瑟夫几乎总会被提到,但人们使用约瑟夫时存在问题。
2371.54-2373.26
That is just not true.
所以我来播放 Mead 博士关于如何引用约瑟夫的讲解,并且边放边指出几个问题。
2373.26-2385.94
Like if, if I said, We weren't fighting, and the person I was allegedly fighting with says, Yes, we were, and they show you the text messages and you see the text messages are fighting, you know who's not telling you the truth.
先简单总结一下基督教出现前希伯来正典,也就是犹太正典的大致情况。
2386.76-2388.04
So the same thing is true here.
大约公元95年——
2388.04-2395.02
You can see the fight in the Jewish Talmud, because they preserved it, and they even said who's on which side and on what issues.
首先要注意,他说在耶稣出生之前,然后又说大约公元95年。请问,公元95年是在耶稣出生之前吗?
2396.14-2399.02
And that's just scratching the surface.
约在公元95年,犹太历史学家约瑟夫称犹太人只有并且一直只有22卷书。
2399.28-2411.20
Timothy Michael Law in When God Spoke Greek points out the history of Judaism isn't so simple, because not everybody is a rabbi or following these rabbinical schools in the late first century.
然而约瑟夫并没有这么说。
2411.62-2427.14
Remember, there's this large group of Greek-speaking Jews who are already using different Bible with more books, and the evidence suggests that they seem to have continued to done so, to have done so for a long time, uh, even centuries.
他只是说,他们有22卷记录过去历史,被公认为是神默示的书,但并未说他们一直都是22卷。
2428.34-2435.18
Even in the medieval period, it doesn't appear that the Jewish canon has universal support amongst the Jewish people.
那样的说法太荒谬了。
2435.42-2440.76
So this idea that it's all settled by the time of Christ is just not true.
摩西时代不可能就有22卷书,所以他并没那样说。
2440.76-2449.92
So on those arguments, the Jewish people had a closed canon at the time of Jesus which matched the Protestant Old Testament, we know that that is not true.
这是 Mead 自己加的,然后硬塞给约瑟夫,好像要靠『他们一直都是22卷』来证明正典早早封闭。
2450.24-2459.46
What about that next argument, that, well, the early Christians followed this because they, you know, they believed in Romans 3, which says that the Jews are entrusted with the oracles of God?
但那是他自己加进去的。
2459.92-2466.16
Well, it is true they believed in Romans 3, which says that the Jews are entrusted with the oracles of God.
原文里没有。
2466.18-2478.12
As far as I can tell, it is not true that any of them ever took it in the modern Protestant kind of dispensationalist way that the Jewish people therefore have permanent decision-making authority over what does and doesn't get to go in the Bible.
约瑟夫没那样说。
2478.58-2486.16
So let's address Wes' oracles of God argument here, 'cause I don't know a lot of scholars making this argument, and it is flagrantly wrong.
确实的只是约瑟夫说有22卷书。
2486.60-2504.20
Arguments were made by those like Melito of Sardis, Origen, Athanasius, and many others, that Paul's statement in Romans 3:2 that the Jews were entrusted with the oracles of God was reason to omit almost all of the deuterocanonical books as divinely inspired scripture.
新教徒常常引用这话,甚至宣称这22卷就是现代犹太旧约24卷的同一批书。
2504.50-2514.52
Okay, the first red flag there is the fact that he says almost all, and he doesn't really explain what he means, which books were and weren't to be accepted if they didn't agree with the Jewish canon he does not say.
但如果你真去看约瑟夫列举的书,会发现事情复杂得多。
2514.96-2520.82
Instead, he claims that this is the argument made by Melito of Sardis, by Origen, by Athanasius, and others.
22卷:摩西五卷,先知十三卷,其他四卷。
2520.82-2526.40
He doesn't really say what the others are, and it just, as far as I can tell, isn't true.
好,不知道你有没有注意到。
2526.84-2542.02
And this, I see these early Christian sources being misused, uh, pretty frequently, and I think it's an innocent mistake, because Melito and Origen are telling you which books are in the Jewish Bible, and therefore Protestants are saying, Well, this agrees with us.
除了五卷律法书之外,在约瑟夫的22卷里还有13卷先知书,以及4卷所谓『其他』的书。
2542.14-2544.76
But they're not saying that's in the Christian Bible.
这通常被称为「著作」部分,也就是 Ketuvim,圣录。
2544.86-2550.32
They're saying that's in the Jewish Bible, which yeah, the Jewish Bible agrees with yours.
在现代犹太圣经里,确实有五卷律法书,但先知书不是13卷,而是8卷。
2550.50-2558.76
And as it turns out, it doesn't actually in the time of Melito and Origen for the reasons we just talked about, 'cause the Jewish Bible hadn't been completely settled yet.
而著作部分也不是4卷,而是11卷。
2559.24-2560.96
But let's address them each in turn.
问题在于,约瑟夫并没有告诉我们他那22卷究竟是哪22卷。
2560.98-2562.10
First, Melito.
我们可以猜测,可以查看他别处的引用来拼凑目录,但事实上我们不知道他是不是和现代犹太圣经或新教圣经有同样的书,只是分卷方式、排序不同,还是他用了不同的书卷。
2562.34-2563.46
This is pretty famous.
如果你的论点是所谓的「坦纳赫结构」(T、N、K):律法、先知、著作在耶稣时代就已固定,然后你却援引一个把先知书和著作卷数列得完全不同的人,这显然说明一切并没定型,对吧?
2563.46-2569.54
He's sometimes accredited with having the oldest, uh, list of books that are in the Christian Bible.
这反而显得情况仍有模糊。
2569.56-2584.55
The problem is, if you read what he actually wrote, it-He's speaking as one bishop to a brother bishop, saying, you know, I know that you wanted to have extracts made from the law and the prophets concerning the Savior and concerning our entire faith.
约瑟夫就说到这里。
2584.85-2586.35
So what's he looking for here?
但别忘了,Mead 引用了约瑟夫和《以斯拉四书》。
2586.83-2588.47
Well, remember the context here.
如果你对《以斯拉四书》不熟悉也完全可以理解,因为那并不是圣经里的正经书卷。
2588.75-2594.71
There's still a lively conversation between Jewish and Christian believers.
更混乱的是,它有时候被人当作圣经的一部分。
2595.21-2601.05
There's a lot of, you know, you have for instance, in the 100s, St. Justin Martyr's Dialogue with Trypho a Jew.
也就是说,新教徒一方面会引用它来说明圣经该有多少卷,另一方面它本身曾被某些人放进圣经目录,而新教与公教都不认可它。
2601.11-2607.51
And so there's, you know, this is still a time when there's a very Jewish strain to Christianity and a lot of back and forth.
新教神学家 Martin Hingle 在《作为基督徒圣经的七十士译本》一书中稍微谈到这段历史。
2607.99-2618.69
It's becoming an increasingly gentile religion, but one of the things that you find many of the apologists in this era trying to do intentionally is evangelize the Jewish people.
他指出,《以斯拉四书》提到共有24卷书。
2618.95-2625.27
And so one of the things you need to do, to do that well is figure out which books they do and don't accept as scripture.
别忘了,现代犹太圣经也是24卷;从《以斯拉四书》开始就如此,约瑟夫是个例外。
2625.55-2637.81
So the reason that Onesimus has asked Melito for the canon list is to have a better sense of where in the law and prophets we can find testimonies for the Savior and aspects of the Christian faith.
拉比文献直到三世纪初才开始提到「24卷」这个数字。
2638.47-2644.63
It is not explicit right there that he's doing this for apologetic purposes, but it is pretty close to explicit.
早期犹太人内部对哪些书算不算圣经确实存在争议,我们接下来会更深入讨论。
2644.87-2648.75
And he's intentionally wanting to know the number and order.
所以,当我们把说22卷的约瑟夫、说24卷的《以斯拉四书》以及同样24卷的现代犹太圣经放在一起时,有件事我们并不清楚。
2648.97-2652.75
Now, he's not wanting to know the number and order of books that a Christian would have.
我们不知道这只是计数方式不一样,还是目录内容真的不同;Hingle 也承认这一点。
2652.75-2653.83
These are two bishops.
数字之所以不同,可能是因为书卷真的不一样;如果你是新教徒却想借此证明自己和约瑟夫、《以斯拉四书》使用同一本圣经,那这证据就很糟糕。
2653.85-2656.89
They know which books they have.
我们来谈谈《以斯拉四书》。
2657.27-2661.71
They're wanting to know which books and in which order they're going to appear in the Jewish canon.
问题句出自《以斯拉四书》;我并不认为它是默示经文,但它是有用的历史资料。
2662.07-2675.05
And this becomes abundantly clear, I think, in that Melito explains that he went to the East, very obviously meaning to Palestine, to the Holy Land, and reached a place where these things were preached and done.
而且它也并非真的出自以斯拉。
2675.27-2680.09
He says, I learned accurately the books of the Old Testament and I send them to you as written below.
但其中写道:『四十天完毕后,至高者对我说:「把你先前写的二十四卷公布出来,让配得与不配得的人都能阅读;至于后来写的七十卷,要留给你民中有智慧的人。」』这段话并不是在说只有24卷是神所默示的。
2680.55-2685.89
Now, that line, the books of the Old Testament, has confused a lot of later readers.
它的意思是:公开给大众的书有24卷,而真正给有智慧、受过传授者的书有70卷。
2685.93-2692.23
But bear in mind, Old Testament and New Testament are not yet terms used to describe the collections of books.
有人会猜这是不是暗指七十士译本(字面意思就是七十),但更可能只是巧合。
2692.25-2695.19
Literally what he says here is the Old Covenant.
我以前的教授 Juan Carlos Ossandón Widow 神父在《希伯来圣经正典的起源》一书中指出,《以斯拉四书》似乎是在反对把圣经限制为24卷,主张真正的智者应当拥有更多的书卷。
2695.45-2702.17
He seems to be talking about the Jewish people there, the books of the Jewish people, the Old Covenant people.
因此,这段话应该从这个角度来读,而不是把它当作「圣经恒久只有24卷」传统的背书。
2703.13-2710.49
But because we think of Old Testament and New Testament not as covenants, but as like sets of books, we can read that and say, Oh, he's describing a Christian Old Testament.
所以,约瑟夫和《以斯拉四书》是否一致并不明确。
2710.49-2711.21
He's not.
完全看不出《以斯拉四书》真想把书卷定为24卷。
2711.67-2714.07
He's describing a Jewish canon.
因此,这些资料都无法证明公元100年已有一个明确定型的圣经,更别说再往前推一百年了,证据根本支撑不起。
2714.43-2715.65
This becomes clearer.
但问题不止于此。
2715.65-2717.39
Martin Hengel points this out.
再引用另一位可靠的新教学者 Lee Martin McDonald 博士——他是新约研究教授,也当过阿卡迪亚神学院院长——他指出,正典并未定型。
2718.69-2728.37
He says that the ongoing dialogue with Jewish opponents and their reference to the, as had to be acknowledged, more original Hebrew canon kept this uncertainty alive.
并未封闭。
2728.55-2733.53
And he- he says that the original text is- is very apparent in Melito's list that this is what's going on.
在耶稣时代,正典相当流动,此后相当长一段时间也是如此。
2733.53-2737.11
This is a debate about how do we evangelize the Jewish people.
塔木德文献仍然在讨论某些书卷——《以斯拉记》、传道书、《以西结书》,甚至连《便西拉智训》在塔木德文献里都有不少次被称为经书。
2737.51-2748.07
And additionally, the list that he comes back with from Israel, from Palestine, is not the modern Jewish/Protestant Old Testament, which is a bit of a problem.
因此当时仍有争论。
2748.53-2757.03
This is pointed out in- in the book The Biblical Canon List from Early Christianity by Edmund Gallagher and John Mead, and you might be saying, The same John Mead?
正典是流动的。
2757.09-2757.81
One and the same.
正典没有固定。
2758.05-2771.89
He knows that this is not actually good evidence for the Protestant position, because he mentions there, or they mention there, that Melito's list includes the Jewish canon minus Esther.
此刻你可能听得一头雾水:一个学者说正典已定型,只是边缘模糊;另一个学者却说正典仍流动。那么,我们怎么判断谁是对的呢?
2772.27-2782.27
Additionally, he includes a single book of Esdras, while many other ancient sources have two books of Esdras, or Esdras also means Ezra.
我建议部分答案可以通过查阅犹太资料来获得。
2782.77-2798.47
That might mean Ezra and Nehemiah together as one book, or it might be referring to a different book called Esdras B. Unfortunately, and there's nothing I can do for this, different ancient sources referred to the same books by different names, and it's extremely confusing.
可以查犹太塔木德、米示拿、革马拉;在《米示拿·手洁篇》里,你会看到一句话:所有圣书都会使你手不洁。
2798.89-2802.31
So we don't know why he has one book of Ezra here and not two.
意思是,只要你摸了经卷,就不能立刻再摸别的东西。
2802.55-2814.61
Uh, after Proverbs, he then mentions the Book of Wisdom, which either refers to the Book of Wisdom in Catholic Bible or is another name for the Book of Proverbs, which is what Eusebius argues.
原因暂且不论。
2815.07-2819.93
Melito also, um, doesn't tell us what's in the Book of Jeremiah.
在我们接下来要看的内容里,「弄脏双手」是一件好事,因为那代表它是经文。
2819.95-2820.69
Why does that matter?
那段文字提到《雅歌》和传道书
2820.87-2824.07
Because he doesn't mention Lamentations or Baruch.
可以弄脏双手,但也承认拉比之间对此有争议:拉比犹大说《雅歌》是经书,可对传道书仍有争论。
2824.25-2830.09
In the Greek version of Jeremiah, Lamentations, Baruch, and Jeremiah are all together as one book.
拉比约西则说传道书不是经书,而《雅歌》也有争议。
2830.31-2838.21
And so if that's what he means by Jeremiah, then he's got one or two books that are not in the Protestant Bible.
拉比示门说,这正是第一世纪两大拉比学派——沙买学派和希列学派——分歧的领域之一。
2838.29-2845.51
Uh, if he just means the Jewish version of Jeremiah that doesn't have Lamentations or Baruch, then he's missing Lamentations.
如果他指的是犹太人版本的《耶利米书》,其中没有《耶利米哀歌》或《巴录书》,那他就缺少了《耶利米哀歌》这卷。
2845.51-2847.01
He's also clearly missing Esther.
他显然也缺少《以斯帖记》。
2847.27-2848.65
He might be missing Nehemiah.
他可能也漏掉了《尼希米记》。
2848.65-2849.41
It's not clear.
这点并不确定。
2849.79-2858.61
He might have a different, you know, uh, Ezra B. In other words, this is not a clear Protestant canon and is very clearly not a Protestant canon.
他也许用了另一卷所谓的「以斯拉乙卷」。总之,这根本不是清晰的新教正典,而且显然也不是新教正典。
2858.99-2862.47
And more importantly, this is not a Christian canon at all.
更重要的是,这完全不是基督徒的正典目录。
2862.47-2872.33
This is a Jewish canon and shows that the Jewish canon in this era is still being hammered out, which is the opposite of what people like Westhoff are claiming.
这是一份犹太正典目录,表明当时犹太经典仍在敲定中,这恰好与像 Wes Huff 那样的说法相反。
2872.89-2875.95
Okay, so let's turn from Melito to Origen.
好,现在我们从墨利托转到俄利根。
2877.19-2884.13
Origen is quoted in Eusebius' Church History, and he's very clear that he's giving a- a Jewish canon.
在优西比乌的《教会史》里引用了俄利根的话,他讲得非常清楚,自己列出的是犹太人的正典目录。
2884.13-2889.75
He says, It should be stated that the canonical books as the Hebrews have handed them down are 22.
他写道:「必须说明,希伯来人传下来的正典书卷共有二十二卷。」
2889.97-2894.35
Now, remember, 22 is the older number.
请记得,二十二卷是比较早期的数字。
2894.39-2897.11
Later Jewish sources are gonna say 24.
后来一些犹太文献则提到二十四卷。
2897.43-2901.75
But he's explicitly giving a Jewish canon and not a Christian canon.
但俄利根明确给出的是犹太目录,而不是基督徒的目录。
2901.75-2905.03
This is gonna become even more obvious for Origen than it was for Melito.
在俄利根这里,这一点比墨利托的情况更明显。
2905.29-2918.67
He then gives both the Greek name that the Christians would know and the Hebrew name, sometimes even seemingly an Aramaic name, although there's a dispute about that, for the different books of the Old Testament that are accepted by the Jews.
接着,他同时列出基督徒熟悉的希腊书名和犹太人使用的希伯来书名(有时看起来甚至是阿拉姆语书名,虽然这一点学界有争议),来说明犹太人认可的旧约书卷。
2919.57-2933.75
As Martin Hengel points out, it, we- we know for a fact that he's not giving a Christian canon, because he knows the Christian tradition and he knows the differences between the books in the Christian Old Testament and the Jewish one, because he's written about that.
正如 Martin Hengel 指出,我们可以确定俄利根并不是在给出基督徒正典,因为他熟悉基督徒传统,也知道基督徒旧约与犹太旧约之间有哪些差异——他自己写过相关论述。
2933.87-2948.10
So we know for a fact that he's giving us a Jewish canon here.Additionally, Gallagher and John Mead point out, uh, well, one book for which Origen knew that his own text diverged from the Jewish text, was that of Daniel.
因此,我们肯定他在此给出的是犹太目录。此外,Gallagher 与 John Mead 还指出,俄利根自己就知道,有一卷书——《但以理书》——他的文本和犹太文本并不一致。
2948.10-2955.00
That we have an entire letter called the Letter to Africanus, in which he argues against the position Wes Huff claims that he holds.
我们手里就有一封完整的《致阿非利加努书信》,俄利根在其中反驳了 Wes Huff 所宣称他持有的立场。
2955.00-2963.30
Remember, Wes' claim is that Origen said, Well, Romans 3:2 says the Jews have the oracles of God, so you gotta go with the Jewish canon.
请记得,Wes 的说法是:俄利根认为「犹太人蒙托付神的道」(罗3:2),所以必须遵从犹太正典。
2963.60-2964.80
Origen doesn't say that.
俄利根并没有这样说。
2964.88-2966.32
Origen says the opposite.
俄利根的观点恰恰相反。
2966.80-2973.86
Origen acknowledges that the Jewish canon differs from the Christian Old Testament, and says we should go with the Christian one.
俄利根承认犹太正典和基督徒旧约不同,并且主张应当采纳基督徒的版本。
2973.92-2980.72
He says this at great length, and it's not just, uh, on one book as you might get from the Gallagher and Mead quotation.
他对这件事有非常长篇的论述,而且不仅限于 Gallagher 和 Mead 引用的那一卷书。
2980.94-2997.46
While he, the context of that letter is about differences in the Septuagint Book of Daniel, Origen himself says that, yeah, while this is true of this passage, the history of Susanna, which is found in every Church of Christ in that Greek copy which the Greeks use, but not in the Hebrew.
那封信的背景是谈论《但以理书》希腊译本的差异;俄利根自己说,虽然情况如此,但苏撒拿的故事在希腊文抄本中——所有基督的教会都在用——却在希伯来文中找不到。
2997.66-2999.30
So let's pause there.
先暂停一下。
2999.54-3012.16
Origen is telling you every Christian church uses the longer form of Daniel, and we know that is not the version used among the Jews.
俄利根告诉我们,所有基督徒教会都采用篇幅更长的《但以理书》,而我们也知道犹太人并不用这个版本。
3012.48-3020.22
And yet, this same guy telling us that, we're to believe said, We gotta just go with whatever the Jewish canon is.
然而,Wes 却要我们相信,这同一个人居然说过『必须完全按照犹太正典来』?
3021.38-3025.84
He says, and it's not just this, he says there are thousands of other passages where there are these divergences.
俄利根还说,这种分歧不止这一处,而是有成千上万段。
3026.24-3032.08
He might be exaggerating there, but there really are a lot of divergent translations and passages and the like.
或许数字有点夸张,但译本差异和经文差异确实很多。
3032.50-3035.00
And it wasn't just, like, individual passages.
而且并非只在个别段落上出现。
3035.46-3041.74
He explicitly says Tobit and Judith are accepted by the churches but not by the Jews.
他明确指出,《多比传》和《友弟德传》为教会所接受,却不被犹太人接纳。
3041.74-3046.06
He says they're not even found in the Hebrew apocryphals I learned from the Jews themselves.
他说,这两卷书甚至连他从犹太人那里学来的希伯来旁经中都没有出现。
3046.56-3052.86
Nevertheless, he still treats them authoritatively because he says the churches use Tobias, Tobit.
尽管如此,他仍然把它们当作有权威的书卷,因为教会在使用《多比传》。
3053.64-3059.08
So clearly these are not people saying, We need to just follow whatever the Jewish canon is.
很显然,这些人并不是在说『我们只要跟随犹太正典就行』。
3059.10-3061.38
They're, they're saying the exact opposite of that.
他们的立场恰恰相反。
3061.90-3066.62
Okay, flash forward to Athanasius, and Athanasius is a little more of a complicated case.
好,接下来跳到亚他拿修,他的情况更复杂一些。
3066.84-3073.16
Martin Hingle actually points this out, because there's a weird thing that happens on the way to Athanasius.
Martin Hengel 提到一件奇怪的事发生在通往亚他拿修的过程中。
3073.38-3077.40
Origen has written this clearly Jewish canon.
俄利根写下的目录显然是犹太目录。
3077.40-3084.70
He's not arguing for it, he's describing it for what makes sense in the second century and third century kind of apologetic purposes.
他并不是为它辩护,而是为了二、三世纪护教学的需要而加以描述。
3085.48-3095.52
But Eusebius, when he records this, puts together Origen's description of the Jewish Old Testament with his descriptions of the Christian New Testament.
然而优西比乌在记录时,把俄利根对犹太旧约的描述与自己对基督徒新约的描述拼在一起。
3095.58-3101.12
And the result looks like Origen is giving his own view of what he thinks the Old Testament should be.
结果就好像俄利根在表达自己认为旧约该是什么样。
3101.46-3109.60
And so many people reading Eusebius get confused by this, and that seems to be the case even for other early Christians like Athanasius.
因此很多读优西比乌的人都被搞糊涂了,连其他早期基督徒如亚他拿修似乎也受了影响。
3109.60-3124.04
And Hingle makes this argument explicitly, that Athanasius' Festal Letter seems to be following what he thinks is Origen's lead, that we have to put all the scriptures in this special 22-book list.
Hengel 明确指出,亚他拿修的《复活节书信》似乎在跟随他所理解的俄利根的方向,把所有经书放进一个特别的二十二卷列表。
3124.72-3127.36
And so he tries to make that work.
于是他尽力让自己的目录符合这个数字。
3127.64-3132.36
Now, even in his attempt to make that work, he doesn't end up with the Protestant Old Testament.
然而即便如此,他还是没有得到新教旧约的目录。
3132.76-3137.22
He has a shorter Bible, of course, than you're gonna find among Catholics.
他的圣经当然比公教的要短。
3137.62-3141.44
But he includes the Book Baruch explicitly.
但他明确把《巴录书》算进去。
3141.54-3145.76
Uh, he says explicitly, Baruch, Lamentations, and the Epistle, one book.
他明确写道:「巴录、哀歌及书信,合为一卷。」
3145.90-3150.62
So he's numbering it as one book, uh, with Jeremiah.
也就是说,他把它们连同《耶利米书》编为同一本书。
3150.74-3158.66
He goes on to say in his Festal Letter that there are other books that are not treated as apocryphal but are also not treated as canonical.
亚他拿修在《复活节书信》里接着说,还有一些书既不当作旁经,也不当作正典。
3158.66-3167.02
And he mentions the Book of Wisdom, Book of Sirach, Esther, Judith, and Tobit, the Didache, and Shepherd of Hermas.
他提到了《智慧篇》《便西拉智训》《以斯帖记》《友弟德传》《多比传》以及《十二使徒遗训》和《赫尔玛牧人》。
3167.16-3171.00
Now, that's pretty striking because it's not like he forgot about Esther.
这很值得注意,因为这并不是他忘记《以斯帖记》。
3171.22-3177.46
You'll regularly find Protestants when they find these Old Testament passages say, Oh, maybe they accidentally skipped over Esther.
当一些新教徒看到这类旧约目录时,常会说「哦,他可能不小心漏掉了以斯帖」。
3177.50-3178.92
It's like , no, no.
答案是:并没有。
3179.06-3180.28
Esther was disputed.
《以斯帖记》在当时是有争议的。
3180.34-3184.76
So if you're following the Jewish canon, that doesn't give you the Book of Esther.
所以如果你要完全跟随犹太正典,其实拿不到《以斯帖记》。
3185.60-3186.64
So that matters, right?
这点很关键,对吧?
3186.64-3192.80
Because if you're saying we, we gotta go with Athanasius, well, Athanasius doesn't have your Old Testament if you're a Protestant.
因为如果你说『我们要跟随亚他拿修』,可作为新教徒,你却发现亚他拿修的旧约跟你的不同。
3192.80-3194.48
He doesn't have the Catholic one either.
他也不是公教的目录。
3195.12-3200.86
But my point is you can't look to him as someone, uh, who would support your, your view.
我的重点是:你不能把他当成支持你观点的权威。
3202.88-3206.18
He distinguishes these, as I, as I said a second ago, explicitly.
如我刚才所说,他对这些书卷有明确区分。
3206.18-3208.66
He does not think of them as apocrypha.
他并不把它们叫做旁经。
3209.12-3218.20
So he has a place for books like Esther, Wisdom, Sirach, the Didache, but he doesn't do them as fully scriptural or just throw 'em out completely.
因此,他为《以斯帖记》《智慧篇》《便西拉智训》《十二使徒遗训》等书保留了位置,既没有完全视为经书,也没有完全弃置。
3218.38-3218.70
Okay.
好。
3219.08-3219.68
Bonus round.
额外加一轮。
3219.94-3223.98
Now this one Wes did not mention, but Dr. John Mead does.
这一位 Wes 没提,但 John Mead 博士提到了。
3224.36-3232.70
Saint Gregory Nazianzus, who he is gonna claim never quotes from the Deuterocanon because he, he had this same short view allegedly.
他声称圣额我略·拿齐安祚从不引用次经,因为据说额我略也持有同样的简短目录。
3232.88-3235.40
This is an icon of Gregory of Nazianzus.
这是圣额我略·拿齐安祚的圣像。
3235.64-3237.86
He is like Mr. Trinity, okay?
他几乎就是「三位一体先生」,明白吗?
3238.04-3240.30
Major, major fourth century theologian.
是第四世纪的大牌神学家。
3240.70-3246.14
Uh, very, very instrumental in giving us the doctrine of the Trinity that we have today.
他对今日我们所持的三位一体教义贡献巨大。
3246.44-3250.30
So you just don't expect much of the synagogue, so to speak, to influence him.
所以你大概不会预期犹太教会堂的传统会影响他太深。
3250.30-3252.48
But in fact, it does.
但事实上,确实有影响。
3253.32-3261.88
And Gregory of Nazianzus, I can't find a single place in all of his writings where he quotes a so-called apocryphal book as scripture even.
Mead 说,他找不到额我略在所有著作里把所谓旁经当作圣经来引用的任何例子。
3262.16-3262.88
I can.
而我能找到。
3263.32-3264.40
I can find several.
我能找到好几处。
3264.44-3265.82
Just to give a few.
举几个例子吧。
3266.14-3288.68
In Saint Gregory Nazianzus' Oration 45, he quotes as scripture the line, The seed of the Chaldeans, which is Judith 5, verse 6. In Oration 37, uh, he several times, uh, is, he's addressing the sexism of laws of his day, talking about how they treat promiscuous women very badly, and promiscuous men they kind of nod and wink at it.
在圣额我略·拿齐安祚的《讲道词》第45篇里,他以「经上记着」的口吻引用了「迦勒底人的后裔」这句话,出自《友弟德传》五章六节。
3288.68-3291.06
And he responds by saying this goes against the law of God.
在《讲道词》第37篇中,他多次批评当时法律的性别歧视:对放荡的女人极为苛刻,却对放荡的男人睁一只眼闭一只眼。
3291.08-3298.96
And so he quotes several places from scripture where the law of God says you need to treat your wife well and you need to treat your parents well.
他回应说,这违背了神的律法。
3299.28-3306.59
And one of the places he quotes is Sirach 3, verse 11.Uh, which says, A man's glory comes from honoring his father.
于是他引用了多处经文,说明神的律法要求人善待妻子、孝敬父母。
3306.59-3309.95
And it is a disgrace for children not to respect their mother.
其中一处就是《便西拉智训》三章十一节。
3310.05-3312.69
So he's quoted Judith as scripture.
思高本原文:「人的光荣在乎敬重父亲;」
3312.75-3314.07
He's quoted Sirach as scripture.
「母亲受辱,为子女是一种羞耻。」
3314.49-3321.59
In Oration 28, also called the Second Theological Oration, he says, And how shall we preserve the truth that God pervades all things and fills all?
所以他把《友弟德传》当成经书来引证。
3321.89-3330.19
As it is written And then after saying, As it is written, he quotes Jeremiah 23 and the Book of Wisdom, verse, chapter one, verse seven.
他也把《便西拉智训》当作经书来引证。
3330.37-3334.23
So, no, repeatedly, he quotes the Deuterocanon as scripture.
在《讲道词》第28篇(又称第二篇神学讲道)中,他说:「我们要怎样维护『神充满万有、无处不在』这一真理呢?」
3334.63-3339.67
I don't know why he's claiming that he doesn't, because it, it took very little time to find numerous passages.
接着他说「如经上所记」,之后引用了耶利米书第23章以及《智慧篇》一章七节的经文。
3339.67-3342.41
Not only where he references it, and he references it a lot.
他不仅引用过,而且引用得非常频繁。
3342.41-3345.59
He has an entire sermon just on the Maccabeans.
他甚至专门讲过一篇关于马加比人的讲道。
3345.77-3349.75
Uh, he quotes it as scripture, and, and says he's doing so.
他把它当作经文来引用,并且明确表示自己就是这么做的。
3349.75-3351.05
So, it's just not true.
所以,那根本不是事实。
3351.11-3354.03
All right, so that leaves one final argument.
好,那么就剩下最后一个论点了。
3354.97-3358.33
Did most early Christians use the Protestant Bible?
大多数早期基督徒使用的是新教圣经吗?
3358.39-3367.99
Now, by this point, you should be extremely skeptical, saying, Okay, well, none of the historical evidence they've cited to yet has really stood up scrutiny when you, when you take a close look at it.
说到这里,你应该已经非常怀疑:他们引用的那些历史证据,经不起仔细推敲。
3368.79-3377.25
Here, I wanna give a little bit of, uh, ground and say there really were early Christians who said we should follow the Jewish practice.
在这一点上,我得让步承认,确实有早期基督徒主张应该遵循犹太人的做法。
3377.25-3384.15
This happens actually much later, and it seems to be, as Martin Hengel points out, based on misunderstanding origin and others.
不过这种看法出现得相当晚,而且正如 Martin Hengel 指出,这似乎源于对俄利根等人的误读。
3384.39-3386.95
But you'll find this kind of view.
但你仍然能见到这种观点。
3387.11-3397.63
You will also find the view that Origen laid out, the real Origen, that says, We should look not to what the Jews are doing, but what the Christians are doing, and follow the practice of the church.
你也会看到俄利根本人提出的观点:不要看犹太人怎么做,而要看基督徒怎么做,跟随教会的实践。
3397.63-3402.33
So, Wes Huff, in talking about this, lays out these kind of two criteria.
因此,Wes Huff 在讨论时提出了两条标准。
3402.75-3413.97
In the Latin West, many were less concerned whether a book was part of the Jewish canon and more concerned with whether early Christians were reading and receiving a book as authoritative.
在拉丁西方,许多人不太关心某卷书是否属于犹太正典,而更关心早期基督徒是否阅读并接纳它为权威。
3414.07-3419.21
Both Augustine and Innocent I took this particular stance.
奥古斯丁和依诺增爵一世都持这种立场。
3419.55-3439.39
Jerome and Rufinus stood on the other side of Augustine and Innocent, though, promoting the narrower Jewish canon and placing the deuterocanonical books in a secondary list of books that were useful, but not on the grounds, um, of standing for faith, doctrine, and practice of the church.
然而,耶柔米和鲁非努则与奥古斯丁、依诺增爵一世相对立,主张采用较窄的犹太正典,并把次经列入一个次要清单,认为它们有益,却不足以作为教会信仰、教义和实践的依据。
3439.79-3446.83
So, as you heard, Saint Augustine is one of the people who argues for what's sometimes called the church criterion.
所以,如你所听到的,圣奥古斯丁就是主张所谓「教会标准」的代表人物之一。
3446.85-3451.97
That if you wanna know which books are in the Bible, look to the church and you can figure that out.
也就是说,如果你想知道哪些书属于圣经,就看教会的共识。
3451.99-3457.87
Dr. John Mead gives a very helpful quote from Augustine directly, that explains his view in his own words.
John Mead 博士直接引用了奥古斯丁的原话,这段引文十分有助于了解他的观点。
3457.89-3459.91
But what about the church criterion?
那么,关于教会标准呢?
3460.51-3461.41
Here's Augustine.
来看奥古斯丁的说法。
3461.51-3474.45
He says, The most expert investigator of the divine scriptures will apply this principle to the canonical scriptures, to prefer those books accepted by all Catholic churches, to those which some do not accept.
他说:「研究神圣经文最精深的人会将此原则用于正典:宁可取所有大公教会都接纳的书,而不要那些只有部分教会接纳的书。」
3474.59-3486.03
As for those not universally accepted, he should prefer those accepted by a majority of churches, and by the more authoritative ones, to those supported by fewer churches or by churches of lesser authority.
「至于尚未普遍接纳的书,他应优先选择多数且权威更高的教会所接纳的,而非少数或权威较弱的教会所支持的书卷。」
3486.31-3492.37
So, at least by the fourth century, the 300s, you have people like Augustine saying, We should go with what the church says.
因此,至少到四世纪,也就是三百年代,已有像奥古斯丁这样的人说:我们应当遵循教会的认定。
3492.43-3496.51
And you have people like Jerome saying, We should follow the Jewish consensus.
同时,也有耶柔米这样的人主张应遵从犹太人的共识。
3496.63-3502.49
And so, an important question is, which one was the predominant strand of Christianity?
于是,一个关键问题是:哪条路线才是基督信仰的主流?
3502.51-3508.25
And both Wes and Dr. John Mead are gonna claim it's the follow the Jewish canon model.
而 Wes 和 John Mead 博士都声称,主流是跟随犹太正典的模式。
3508.31-3510.07
So, here's Wes' argument.
下面是 Wes 的论证:
3510.35-3518.85
When we actually evaluate the history of the discussion throughout church history, it's clearly not a case of Protestants removing books.
当我们真正评估整段教会史上的讨论时,很明显,并不是新教删减了书卷。
3519.35-3527.77
The Protestant tradition, as it pertains and agreed with the Hebrew canon, is the stance that had more ancient precedence.
新教沿用并认同希伯来正典的做法,在历史上拥有更古老的先例。
3527.97-3534.61
And this argument is made even more strongly, forcefully, and clearly, by Dr. Mead, who calls this the criteria crunch.
Mead 博士将这一观点表达得更加有力、清晰,他把这称为「标准撞车」。
3534.61-3542.37
That these two criteria, what does the church say, what do the Jewish people say, they collide at some point, and we realize, Oh, it's gonna give us different Bibles.
也就是说,这两条标准——教会怎么说、犹太人怎么说——在某个时刻会发生冲突,我们就会发现:这将导致不同的圣经目录。
3542.81-3545.31
So, what about the criteria crunch here, then?
那么,这里的「标准撞车」到底如何呢?
3545.77-3546.69
This is what I like to say.
我通常这样解释:
3546.73-3549.45
These two here are gonna wind up in some conflict, aren't they?
这两条标准最终肯定会起冲突,对吧?
3549.81-3555.97
Number one, the Hebrew criterion caused churches mainly to adhere to the Hebrew canon, okay?
第一,「希伯来标准」使得大部分教会主要遵守希伯来正典,可以吧?
3556.01-3559.25
And I, I think the majority of Christians actually were there.
我认为,大多数基督徒确实都是这么做的。
3559.35-3567.79
But the second point is that the church acceptance criterion caused them, some ch- some Christians to accept more books than were in the Hebrew canon.
但第二点是,「教会接纳标准」又使得一些基督徒接受的书卷多于希伯来正典。
3568.09-3575.81
So, that's the argument, and if you think about that carefully, you should realize there is no way that could be right.
这就是他们的论证,但只要仔细想想,你就会发现这绝不可能成立。
3576.01-3577.49
Here's what I mean by that.
我的意思是:
3577.93-3592.15
Both Wes and Dr. Mead are making the argument that the majority of Christians say that we should follow the Old Testament used by the Jews, and the minority of Christians says we should follow the Bible used by the majority of Christians.
Wes 和 Mead 博士都声称,大多数基督徒认为应该采用犹太人使用的旧约,而少数基督徒认为应该采用大多数基督徒所用的圣经。
3592.65-3595.37
If that's true, they would all agree.
如果真是这样,他们就不会有分歧。
3595.47-3598.85
Like, you, if I said, There's two groups of people.
好比我说,现在有两群人。
3599.01-3603.21
One wants to go get burgers, and the other wants to do whatever the majority wants to do.
一群人想去吃汉堡,另一群人想做大多数人要做的事,
3603.43-3604.59
The majority wants burgers.
若大多数人想吃汉堡,
3604.59-3606.67
The minority wants to do whatever the majority wants.
而少数人想跟随大多数人的决定,
3606.91-3608.91
You'd say, It doesn't sound like there's a conflict at all.
你会说,这根本没有冲突呀。
3609.33-3612.93
Sounds like minorities willing to go along with the majority.
听起来少数派愿意跟随多数派。
3613.35-3618.41
So, even within the terms of their argument, it does not make any sense.
所以,即便在他们自己的论证框架里,这也说不通。
3618.75-3633.05
If there really was, at any point in history, a majority of people saying, We should just follow the Jewish Old Testament, and the other group said what Augustine says, Go with the majority, they would all follow the Jewish Old Testament.
如果历史上真有一段时间,大多数人说「只跟犹太旧约」,而另一群人像奥古斯丁那样说「跟随多数人的决定」,那结果所有人都会采用犹太旧约。
3633.41-3642.59
So, the fact that they don't is irrebuttable proof that what Dr. Mead is saying there cannot possibly be true.
然而事实并非如此,这就铁证如山地说明 Mead 博士的说法绝不成立。
3642.61-3646.83
Because the actual evidence is they don't all have the same Bible.
因为实际证据表明,他们并没有使用同一本圣经。
3647.07-3651.85
That Augustine and Jerome actually do disagree about which books do and don't belong.
奥古斯丁和耶柔米确实对哪些书卷该列入圣经存在分歧。
3652.21-3673.07
So, the reality is, number one, the view that we should follow the Old Testament used by the Jewish people has only ever been a minority view, and usually a pretty fringe one.And two, this explains why those following the Bible used by the majority of Christians would end up with a different Bible than those following the Jewish canon.
因此,事实是:第一,主张按犹太人所用旧约来定正典的观念一直是少数派,而且通常相当边缘;第二,也正因此,跟随多数基督徒所用圣经的人最终会得到与跟随犹太正典的人不同的目录。
3673.11-3679.61
That you can go all the way back to people like Origen and see that Christians were all using a different Bible than the Jews were.
追溯到俄利根那个时代,你就能看到,基督徒所用的圣经与犹太人的不同。
3679.61-3685.22
Origen acknowledges this, and he's fully aware of what both those canons are.
俄利根自己承认这一点,他对这两套正典的内容都非常了解。
3685.90-3693.61
So it's just not true that Protestantism is resurrecting the oldest or the majority view, or anything like that.
因此,新教并不是在复兴最古老或多数人的观点,这种说法并不成立。
3693.61-3709.84
No, the arguments for the Protestant view were number one, this was always a fringe view, and number two, any of, many of the people, most of the people being cited to as adherence to this fringe view actually didn't have the same Bible that modern Protestants do in the first place.
相反,支持新教立场的论点是:第一,这种观念历来是边缘的;第二,被引用为支持这一边缘观念的许多人,本来并不使用现代新教徒手中的那本圣经。
3710.24-3719.38
And the more you get into d- the depth of like actually reading their testimony instead of just reading what other people claim about them, the more you can see that for yourself.
而且,当你越深入阅读他们的原始证言,而不是听别人转述,你就越能亲自发现这一点。
3719.43-3723.91
Final thought, missing from a lot of this discussion are two important moments.
最后补充一点:许多讨论忽略了两个重要时刻。
3723.91-3728.24
I mentioned them before, but I need to just make sure we close on this.
我之前提过,但结束时还是要再次强调。
3728.53-3736.95
As the IVP Introduction to the Bible points out, the standard Bible in the Western Church for more than 1,000 years is the Latin Vulgate.
正如《IVP 圣经导论》指出,西方教会一千多年来的标准圣经是《武加大译本》。
3737.41-3742.45
And as Richard Marsden points out, that includes the deuterocanonical books.
而 Richard Marsden 指出,该译本包含次经书卷。
3742.74-3759.49
Ironically, Jerome, even though he had private misgivings about it, personal misgivings about it, I should say, and even wrote against it, nevertheless consented to what the church told them to do, translates the books and they're passed on, often in ways he wouldn't approve of.
讽刺的是,耶柔米虽然私下对这些书卷有所保留,也写过反对意见,但最终仍顺从教会的决定,将它们翻译了进去,并被后世广泛流传,往往以他并不赞同的方式使用。
3759.93-3761.20
Like, they're not grouped together.
例如,这些书卷并没有被单独编在一起,
3761.20-3764.20
They're put in a totally different They're interspersed with the rest of scripture.
而是与其他经文穿插在一起,
3764.22-3767.93
They're treated just as other parts of the Old Testament.
被当作旧约的其他部分来对待。
3768.11-3791.97
The second thing I wanna make sure that we close with keeping in view is what I said before, the Ecumenical Council of Florence, in what's called the Bull of Union with the Copts, on February 4th, 1442 tells us that God is the author of the Old and the New Testament and that they are both inspired by the same Holy Spirit, and then lists the 73 books of divinely inspired scripture.
第二点要牢记的是我之前提到的佛罗伦斯大公会议:1442 年 2 月 4 日颁布的《与科普特人的联合法令》声明,神是旧约和新约的作者,两约都由同一位圣灵所默示,并列出了 73 卷默示经书。
3792.84-3799.89
This is sometimes treated as, you know, some optional thing, or just like a theological opinion, but it clearly is more than that.
有人把它当作可有可无,或仅仅是一种神学意见,但它显然远不止于此。
3799.89-3806.55
It's an ecumenical council describing what the church believes on an important issue.
这是一项大公会议的声明,阐述了教会在一个重大议题上的信仰。
3806.84-3815.07
And so to call that the minority view seems so obviously false that it, it beggars belief.
因此,把它称作少数派观点显然荒谬得令人难以置信。
3815.64-3818.26
So, I know this was a long one.
好了,我知道这期视频很长。
3818.53-3826.43
I know I'm talking about a topic that other people have already done kind of hot takes on, and I am grateful for you sticking around to the very end.
我也知道这个话题别人已经做过很多速评,非常感谢你坚持看到最后。
3826.68-3835.45
I just give this to say, as much as I like Wes Huff, as, as much as I like some of the work that Dr. John Meade has done as well, on this issue, they're just blatantly wrong.
我之所以录这期,是想说:尽管我很喜欢 Wes Huff,也欣赏 John Mead 博士的一些研究,但在这个问题上,他们确实大错特错。
3835.57-3850.59
And I've seen Wes take correction very well, and I hope that videos like this one will help him to realize that the claims he's making about the history of the Bible are not just disputed, they're factually incorrect.
我看过 Wes 乐于接受指正,希望像这样的视频能帮助他意识到,他关于圣经历史的说法不仅有争议,而且事实不符。
3851.34-3853.18
For Shameless Popery, I'm Joe Heschmair.
这里是《无耻教皇党》,我是 Joe Heschmeyer。
3853.53-3854.22
God bless you.
愿神赐福你们。