Transcript
0.88 - 9.90
DiscerningHearts.com in cooperation with the Oblates of the Virgin Mary presents Praying the Liturgy of the Hours with Father Timothy Gallagher.
由 DiscerningHearts.com 与圣母献主会合作呈现:与提摩太·加拉格神父一起祈念时辰礼仪。
10.06 - 15.36
Father Gallagher was ordained in 1979 as a member of the Oblates of the Virgin Mary.
加拉格神父于 1979 年成为祭司,成为圣母献主会的一员。
15.36 - 26.20
He obtained his doctorate from Gregorian University and has dedicated many years to an extensive ministry of retreats, spiritual direction, and teaching about the spiritual life.
他在宗座额我略大学取得博士学位,多年来致力于带领避静、灵修指导,以及有关灵性生活的教学。
26.86 - 44.36
Father Gallagher has numerous books published by the Crossroad Publishing Company on the spiritual teachings of Saint Ignatius of Loyola and on the life of the venerable Bruno Lantieri, founder of the Oblates of the Virgin Mary, as well as Praying the Liturgy of the Hours: A Personal Journey.
加拉格神父在十字路出版公司出版了多本著作,内容涵盖圣依纳爵·罗耀拉的灵修教导、圣母献主会创会者──可敬者布鲁诺·兰特里──的生平,以及《祈念时辰礼仪:一段个人旅程》等书。
44.86 - 52.46
Father Gallagher is featured on the EWTN series Living the Discerning Life and Finding God in All Things.
加拉格神父也在 EWTN 的系列节目《活出辨别的生活》和《在万事万物中寻找神》中担任主讲嘉宾。
53.26 - 57.04
Praying the Liturgy of the Hours with Father Timothy Gallagher.
与提摩太·加拉格神父一起祈念时辰礼仪。
57.08 - 58.90
I'm your host, Chris McGregor.
我是你们的主持人,克里斯·麦格雷戈。
58.90 - 62.04
Welcome back, Father Gallagher.
加拉格神父,欢迎再次来到节目。
62.04 - 63.48
Thanks again, Chris.
再次感谢你,克里斯。
63.72 - 71.76
Can you talk to us about the Liturgy of the Hours, historically where it came from and how it has become a part of the church today?
您能给我们讲讲时辰礼仪的历史渊源,以及它今天是怎样成为教会生活一部分的吗?
71.76 - 77.14
The Liturgy of the Hours actually goes back in its origins to the Old Testament.
时辰礼仪的起源其实可以追溯到旧约时代。
77.44 - 86.98
And as we said last time, the Psalms, these 150 prayers in the Old Testament, are the are the real basis of the Liturgy of the Hours.
正如我们上次所说,旧约里的一百五十篇诗篇──这些祈祷──正是时辰礼仪真正的基础。
87.34 - 91.22
And throughout the Old Testament, we see the devout Jews praying these.
在整个旧约时期,我们都看到虔诚的犹太人诵念这些诗篇。
91.22 - 102.00
They had regular hours in the course of the day when they would pray the Psalms, uh, and they turned to them in times of peace and joy, in times of struggle and desperate need.
他们每天在固定的时段诵念诗篇;无论平安喜乐还是艰难困苦,他们都会借此祈祷。
102.00 - 106.08
These were the prayers to which they, they turned.
这些诗篇就是他们诉诸的祷词。
106.54 - 109.26
And Jesus Himself knew the Psalms.
耶稣自己也熟悉诗篇。
109.26 - 115.02
He quoted the Psalms and we, we see Him doing that a number of times in the gospel, and prayed the Psalms.
祂引用诗篇,我们在福音书中多次看到祂这样做,而且祂亲自祈祷这些诗篇。
115.02 - 121.84
So for example, when Jesus on the cross cries out, My God, my God, why have you abandoned me?
比如说,当耶稣在十字架上呼喊:「我的 神!我的 神!为什么离弃我?」
122.32 - 124.12
He's actually praying Psalm 22.
其实祂是在祈祷诗篇第 22 篇。
124.12 - 126.82
That's the first verse from Psalm 22.
那是诗篇第 22 篇的第一节。
127.18 - 145.88
Uh, just to know that, by the way, sheds a whole new light on what that, um, what that cry of His heart, His heart is because that psalm is a psalm that expresses deep anguish, uh, deep suffering, but finally resolves in a prayer of confident assurance that God will be with Him and, and see Him through the trial.
顺便说一下,知道这一点会让我们用全新的眼光看待祂这声呐喊,因为那首诗篇先是表达深切的痛苦和挣扎,最终却转化为对神必与祂同在、带祂渡过考验的坚定信赖。
146.84 - 161.68
Um, now, if we went no further than that, if we just stopped to reflect that Jesus Himself prayed these Psalms, how can we not want to pray the Psalms?
如果光想到耶稣亲自诵念这些诗篇,我们又怎能不想也来祈祷这些诗篇呢?
161.76 - 183.46
If the whole of the Christian life is to do to live as Jesus lived, to imitate the Lord Jesus, He's our model in everything, the fact that Jesus Himself prayed these prayers is, is a powerful, um, open door or invitation into a consideration of praying these or letting these nourish our, our own lives.
既然整个基督徒的生活就是要像耶稣那样生活,完全效法主耶稣,祂在一切上都是我们的榜样,那么耶稣亲自用这些诗篇祷告的事实,就成了一个有力的邀请,呼唤我们也用这些诗篇祷告,让它们滋养我们的生命。
183.90 - 187.12
And the early Christians continued this, uh, tradition.
早期基督徒延续了这一传统。
187.28 - 198.62
They would pray the Psalms, um, certainly individually and then once the persecutions ended in the fourth century and they were free finally to gather together, they began praying them together.
他们起初各自诵念诗篇;到了第四世纪逼迫结束后,他们终于能自由聚集,便开始一起诵念。
200.32 - 212.78
So in the Psalms, devout Jews, the Lord Jesus who has the fulfillment of the God's revelation actually fulfills In, in Jesus you see the fullest meaning of the Psalms.
所以在诗篇里,既有虔诚犹太人的祈祷,也有成全神启示的主耶稣;在耶稣身上,我们看见诗篇最充实的意义。
212.78 - 216.84
So for example, um, My God, my God, why have you abandoned me?
举个例子:「我的 神!我的 神!为什么离弃我?」
216.84 - 224.98
as prayed in the Old Testament was the prayer of some person whose heart was in anguish and cried out to God in a time of desperate need.
在旧约时代,这是一个心中极其痛苦、在急难中向神呼求的人所发出的祷告。
225.62 - 234.64
As it's prayed by Jesus, as his prayer rises from his heart and on his lips to the Heavenly Father, that psalm now has a whole new richness for us.
当耶稣如此祈祷,把这句诗篇从祂的心里、从祂的嘴唇呈献给天父时,这首诗对我们就有了全新的深度。
234.88 - 240.26
It reveals to us the heart of Jesus and Jesus' prayer in the time of His suffering.
它向我们显明耶稣的心,以及祂在受难时的祈祷。
240.82 - 242.98
Um, but this is true of all the Psalms now.
其实,所有诗篇在基督里都是如此。
242.98 - 246.50
They have a whole new richness in, uh, in the Lord Jesus.
在主耶稣里,这些诗篇都获得了新的丰富意义。
246.68 - 249.66
Well, in the Psalms we find all kinds of prayers.
在诗篇里,我们可以找到各种各样的祷告。
249.66 - 251.26
So there are prayers of confidence.
其中有充满信靠的祷告。
251.26 - 252.92
The Lord is my shepherd.
「耶和华是我的牧者。」
252.92 - 254.86
There is nothing I shall want.
「我必不至缺乏。」
254.86 - 257.66
Though I walk in a dark valley, I fear no evil.
「我虽然行过死荫的幽谷,也不怕遭害。」
257.66 - 261.14
You are with me, with your rod and your staff that give me courage.
「因为你与我同在;你的杖、你的竿都安慰我。」
262.42 - 274.14
These are prayers in which in times of darkness and struggle and hopelessness and anguish the human heart finds words in the Psalms to, to, to pray in such times.
在黑暗、挣扎、无望和痛苦的时候,人心就在诗篇里找到这样的言语来祈祷。
274.14 - 276.36
Out of the depths I cry to you, oh Lord.
「耶和华啊,我从深处向你求告!」
276.36 - 277.84
Psalm 130.
诗篇 130 篇。
279.84 - 286.36
When the heart feels deep longing for God, here are the words, Psalm 42.
当人心深深渴慕神时,就有诗篇 42 篇的话语。
286.36 - 291.42
Like the deer that yearns for running streams, my soul is yearning for you, oh God.
「神啊,我的心切慕你,如鹿切慕溪水。」
291.42 - 296.80
Oh God, you are my God, for you I long, Psalm 63 at its beginning.
「神啊,你是我的神,我要切切地寻求你。」这是诗篇 63 篇的开头。
297.84 - 302.44
Psalms that express, uh, prayers of great confidence and hope in God.
还有表达对神极大信靠和盼望的诗篇。
302.46 - 303.58
S- So Psalm 27.
比如诗篇 27 篇。
303.58 - 307.16
The Lord is my light and my salvation, whom should I fear?
「耶和华是我的亮光,是我的拯救;我还怕谁呢?」
308.42 - 327.78
Psalms in times of sorrow when we've strayed when we've failed the Lord and we come and bring our failure to the Lord with repentance and contrition and here is the, the most beautiful of, of the Psalms of this kind of prayer which is Psalm 51 which the Bible understands as David's prayer after a time of grave offense of God.
当我们走偏、辜负主而悲伤时,也有诗篇可用,以悔改和痛悔把失败带到主面前。其中最动人的就是诗篇 51 篇,被圣经视为大卫在严重得罪神之后的祷告。
328.34 - 331.92
Um, Have mercy on me, oh God, in your great compassion.
「神啊,求你按你的慈爱怜恤我。」
332.14 - 332.64
Wash me.
「求你洗涤我。」
332.64 - 334.40
I'll be whiter than snow.
「使我比雪更白。」
334.90 - 342.38
And then simple Psalms of praise just when our hearts delight in the Lord and rejoice in the goodness of what God has done in our lives.
还有一些单纯的赞美诗篇,当我们的心在主里面欢喜,为神在生命中所成就的良善而喜乐时,就会用到。
342.56 - 345.30
So the last five psalms, for example, but there are many of them.
例如最后五篇诗篇就是如此,当然类似的还有很多。
345.30 - 346.82
This is Psalm 146.
这是诗篇 146 篇。
346.82 - 349.18
My soul give praise to the Lord.
「我的心哪,你要赞美耶和华!」
349.18 - 354.42
I will praise the Lord all my days, make music to my God while I live.
「我一生要赞美耶和华;我还活的时候要歌颂我的神。」
358.54 - 362.34
This is a quote from Saint Ambrose on the Psalms.
以下是一段圣安布罗斯谈论诗篇的引语。
362.34 - 373.10
A psalm, he says, is a cry of happiness.It soothes the temper, distracts from care, lightens the burden of sorrow.
他说,诗篇是一声喜乐的呼喊。它能抚平怒气,分散忧虑,减轻悲伤的重担。
373.10 - 379.72
Now, I remember as I read through this quote, I found myself thinking, Who of us doesn't need these things?
我记得读到这段话时,我就想:我们当中谁不需要这些呢?
379.86 - 380.18
You know?
你说是不是?
380.18 - 385.96
It soothes the temper, distracts from care, lightens the burden of sorrow.
它抚平怒气,分散忧虑,减轻悲伤的重担。
386.30 - 391.28
It is a source of security at night, a lesson of wisdom by day.
在夜里,它给人安全;在白天,它成为智慧的教训。
391.64 - 394.38
It is a shield when we are afraid.
在我们害怕的时候,它是一面盾牌。
394.58 - 398.86
Wouldn't it be wonderful to have that shield as a part of our life every day when we're afraid?
要是每天在害怕时都能拥有这面盾牌,该多好啊!
398.86 - 400.34
And we are so often afraid.
而我们常常害怕。
400.34 - 407.16
And there are so many things in the world today that can awaken that kind of trouble of heart and fear.
今天的世界里有太多事情会唤起这种心中的不安和恐惧。
407.16 - 410.46
And here's a shield when we are afraid.
而诗篇正是在我们害怕时提供盾牌。
410.46 - 420.04
It is a celebration of holiness, a vision of serenity, a promise of peace and harmony, St. Athanasius, another of the church fathers.
它是圣洁的庆典,是宁静的图景,是和平与和谐的应许──这话出自另一位教父,圣亚他拿修。
420.04 - 426.12
The Psalms seem to me to be like a mirror This is a beautiful metaphor.
在我看来,诗篇就像一面镜子──这是个美妙的比喻。
426.12 - 435.84
to be like a mirror in which the person using them can see himself and the stirrings of his own heart.
像一面镜子,使诵读的人能看见自己和心里一切的激荡。
436.42 - 440.30
He can recite them against the background of his own emotions.
他可以在自己的情绪背景下诵念这些诗篇。
440.54 - 447.08
And this is why the Psalms really speak so powerfully to us, because we recognize in them what's in our own hearts.
这就是诗篇之所以能如此有力地对我们说话的原因,因为我们在其中认出自己心里的内容。
447.94 - 470.76
And we have this wonderful gift in the word of God that the Holy Spirit inspired these writers to find words for the things that we all experience as we go through life and live our life of faith in this world, sorrow and struggle and fear and joy and hope, uh, deep need, contrition, all of these different emotions that the heart can experience.
神的道赐下了这样奇妙的恩典:圣灵感动作者,为我们在世上的信仰旅程中都会经历的一切——悲伤、挣扎、恐惧、喜乐、盼望、深切的需要、悔恨——找到了表达的言语。
470.76 - 473.08
And here are the words that express them.
诗篇就提供了这些表达的词句。
473.80 - 482.60
And that's why the Psalms really speak to us, because we real- we, we, we have words to say what we need to say and don't have words to say.
所以诗篇真正触动我们,因为它给了我们原本说不出口、却需要说的话语。
482.84 - 486.06
So that's what St. Athanasius means when he says, The Psalms are like a mirror.
这就是圣亚他拿修所说「诗篇像镜子」的含义。
486.06 - 487.22
I see myself in them.
我在其中看见自己。
487.22 - 502.22
I look in the mirror of these words, and I say, 'Yes, that's what's in my heart, too.' St. Augustine, uh, describing what occurred in his heart as he was in church as the Psalms were being sung and prayed, uh, in church.
我照着这言语的镜子,说:「是的,那正是我心里的感受。」圣奥古斯丁在教会里听见诗篇被歌唱、被祈祷时,也描述过自己内心发生的事。
502.22 - 511.50
How I wept when I heard your Psalms and canticles, being deeply moved by the sweet singing of your church.
「当我听见你的诗篇与圣歌,在你教会悦耳的歌声中,我是怎样哭泣啊!」
511.96 - 522.12
These voices flowed into my ears, truth filtered into my heart, and from my heart surged waves of devotion.
「这些声音流进我的耳朵,真理滤进我的心里,敬虔的浪潮便从心中涌出。」
522.38 - 525.98
Tears ran down, and I was happy in my tears.
「泪水夺眶而出,而我在泪中喜乐。」
527.24 - 529.92
Who wouldn't want that in his life or her life?
谁不想在自己的生命里也有这样的经验呢?
529.92 - 544.98
Father, that moment in Augustine's life can parallel our lives as well when we're listening with that heart, when we're open and we come to the Psalms to hear whatever it is that God is going to say.
神父,奥古斯丁的那一刻也可以在我们身上重现:当我们敞开心来到诗篇前,聆听神要说的话时。
544.98 - 553.66
And oftentimes, one would hear a particular Psalm, and it soothes an ache.
很多时候,你听到某篇诗篇,它就抚慰了某种疼痛。
553.66 - 556.56
Another, it rouses a joy.
另一篇则激起喜乐。
556.56 - 561.46
It's the same Psalm, and it, but it seems like a different message, doesn't it?
同一篇诗篇,却好像传递了不同的信息,对吧?
562.30 - 565.18
Well, the Psalms have their message.
是的,诗篇各有其信息。
565.42 - 578.34
You know, there are Psalms of, um, contrition, as I've said, or Psalms out of the depths, that are being prayed out of the depths of struggle, or that feeling of being abandoned by God in times of trial or joy.
正如我说过的,有悔罪的诗篇,有「深处之歌」——在深重挣扎、感觉被神离弃或在喜乐中所祈祷的诗篇。
578.58 - 579.88
So they have their message.
所以它们的确各有内容。
579.88 - 585.42
However, as you say, the word of God is infinite.
不过,正如你所说,神的道是无限的。
585.84 - 595.92
It's, um To use the comparison that, uh This is Saint Ephraim, the deacon, who has just wonderful, wonderful writings.
用圣执事以弗冷的比喻来说——他的著作实在精彩——
595.92 - 609.46
This is actually in the Liturgy of the Hours, where he compares the word of God to a traveler who has deep thirst and comes to a fountain where water is gushing forth and he drinks from the fountain.
在时辰礼仪里,他把神的道比作一个极度口渴的旅人来到泉边,看见泉水汩汩涌出,便畅饮其中。
610.28 - 616.54
He's unable to consume and assume everything that's gushing from the fountain.
他无法把喷涌而出的泉水全部饮尽、纳入。
616.54 - 622.06
It just, there's too much is pouring out for him to, to ass- uh, assimilate it all.
泉水涌流得太过丰沛,远超他能吸收的量。
622.18 - 627.30
But he says that's the happiest possible thing for him because the next time he comes back, it'll still be there.
但他说,这正是他最喜乐的事,因为下次再来,泉水依旧在那里。
627.30 - 630.58
And the word of God is like that, said Saint Ephraim.
圣以弗冷说,神的道也是如此。
630.58 - 633.00
There's a richness that is far beyond our ability.
其丰富远超我们的能力所及。
633.00 - 633.56
It's infinite.
它是无限的。
633.56 - 635.76
It's the word of God who is infinite.
因为那是无限的神之道。
636.12 - 655.68
So that when we come to it, even the same person coming to the same Psalm at different points as the Psalms repeat over the weeks and months will find different things there, because the Psalms w- will speak to us differently depending on the different circumstances of our life, a given day, a g- a g- a given period in our life.
因此,当我们来读同一篇诗篇时,即便是同一个人在不同的星期、不同的月份反复读到,它依旧会显现新的内容;诗篇会按我们当下的处境——某一天、某段时期——以不同方式与我们说话。
655.78 - 667.62
So yes, the, the Psalms, like the, uh, the infinite richness of the word of God as a whole, they will meet each person where he or she is as, uh, as they pray them.
所以,是的,诗篇就像整部神的道那无限的丰富,能在每个人祈祷时于他或她所处的境况中相遇。
667.62 - 682.58
That is one of those things that, for the Liturgy of the Hours, for those who enter into it, they may encounter Psalms on the surface just off the first read or the first pass, they may say, Well, I'm just not there.
这也是进入时辰礼仪时会遇到的情况:有人第一次读到某篇诗篇,会感觉「我现在并不在那个状态」。
682.58 - 691.14
I, I'm not I don't feel I need to hear Psalm 51, or, I'm reading this and this, this isn't speaking to my heart today.
「我觉得自己不需要诗篇 51,读到这段,它今天没触动我的心。」
691.22 - 697.24
But maybe there's an encouragement to pause for a moment and just see.
但也许可以被鼓励停下来,稍微观照一下。
697.26 - 699.70
Is it really not speaking to your heart today?
它真的完全没有对你的心说话吗?
699.70 - 705.84
Is there something there that could jump out if God is willing that in a relationship?
若神愿意,在你与祂的关系里,是否会有哪一句突然跃入眼帘?
705.84 - 709.42
That's very possible that it could happen.
这完全可能发生。
709.42 - 718.24
But there's another consideration that we need to bring into this, and your question now raises, um, gives us an opportunity to do that.
不过,还需要纳入另一个考量,你的问题正好让我们谈谈这一点。
719.16 - 724.74
One of the powerful things about the Liturgy of the Hours, as we've said, is that it is liturgical prayer.
如我们所说,时辰礼仪的力量之一在于它是礼仪性的祈祷。
725.54 - 728.92
So it is my personal prayer, but it's much more than that.
它既是我的个人祈祷,又远不止于个人祈祷。
729.06 - 731.28
It's the prayer of the whole of the church.
它是整个教会的祷告。
731.28 - 735.13
It's the official public prayer of the church .
它是教会的官方公共祈祷。
735.13 - 748.50
so that when I pray the Liturgy of the Hours, I can do this with the consciousness that there are tens and hundreds of thousands of people throughout the entire world today who are praying that same psalm.
所以当我祈念时辰礼仪时,我可以意识到,当天全球有成千上万的人在诵念同一篇诗篇。
751.00 - 756.88
And some of them, if the psalm, for example, is Psalm 130, Out of the depths I cry to you, oh Lord, Lord, hear my voice.
其中有些人,比如正在诵念诗篇 130:「耶和华啊,我从深处向你求告!主啊,求你听我的声音!」
756.88 - 787.58
And my heart is joyful in the Lord today, I can pray this with the awareness that many other people throughout the world, both those who are joining with me in praying these psalms and the millions and billions of people throughout the world who so desperately need God's grace and for whom I'm praying as I'm saying this, many of them will be in that circumstance so that as I say this, I say this with the awareness that I'm part of the whole family of the church and the world lifting up this prayer today to God.
而今天我的心在主里是喜乐的,我可以带着这样的意识来祈祷:世界各地有许多人与我一起诵念这些诗篇,还有数以亿计极其需要神恩典的人(我在诵念时也为他们代祷),他们之中有不少正处在那样的深处之中。因此,当我这么祈祷时,我知道自己属于教会与世界的大家庭,共同把这祈祷举向神。
788.32 - 795.53
And there will be many for whom this will mirror exactly, as Saint Athanasius says, this will mirror exactly what's in their hearts.
正如圣亚他拿修所说,会有许多人发觉这诗篇正好映照了他们心里的处境。
795.53 - 807.51
So, that's part of the richness of this is that I pray this with the awareness that I am part of the entire church praying for the entire entirety of the church and the whole of the world.
这正是其丰富之处:我在祈祷时意识到自己是整个教会中的一员,为教会整体和全世界祈祷。
807.63 - 814.15
And in that sense, the psalm will always speak very deeply to, um, to many.
从这个意义上说,这篇诗篇总会深深地触动许多人。
814.51 - 817.46
Wow, that sounds like the call to solidarity.
哇,这听起来像是在呼召我们合一同行。
817.65 - 824.27
It's almost that charism of, I move forward but I bring my brothers and sisters with me.
这几乎就是那种恩赐:我自己向前,也把弟兄姊妹一起带上。
824.27 - 833.91
And we can do this with the general awareness that I've just described which is a beautiful thing and we can also do this more specifically.
我们既可以怀着我刚才说的那种整体意识来祈祷——那本身就很美——也可以更加具体地这样做。
833.91 - 844.96
My heart may be in joy today but I know that my sister or my spouse or my child or someone else in the parish, um, is really struggling today.
今天我的心也许充满喜乐,但我知道我的姊妹、配偶、孩子,或堂区里的某个人正经历极大的挣扎。
844.96 - 859.96
This is the day of getting the results of the biopsy, for example, or some, um, very challenging day of the college age son or daughter in, uh, at the university today or whatever it might be in the business world.
比如说,这是拿到活检结果的日子;又或者,正在大学里的儿女正面临很大的挑战;或者在职场里,今天我要知道这份工作是不是还能保得住。
860.03 - 864.01
This is the day when I'm gonna find out whether my job is still mine or not, you know?
我可以把这些人具体放在心里来祈祷。
864.46 - 868.05
Uh, I can pray it very specifically with these people in mind.
让我分享一下我个人在祈念时辰礼仪时的做法:当有人请我为他或她祈祷,而我答应「好的,我会为你祈祷」时,我不会轻易说出口;我会把他们的名字写在一张小纸条上,夹进我的时辰礼仪书里。
868.55 - 892.84
Just to share something personal that I do as I pray the Liturgy of the Hours along these lines, when people ask me to pray for them and whenever I say, Uh, yes, I'll pray for you, what I do is, um, I don't take that lightly and what I'll do is I'll, I'll write their name on a small sheet of paper and it goes in my book of the Liturgy of the Hours.
然后我会翻阅这些名字。
893.29 - 894.60
And I'll review.
名单太长,不可能每次都全部看一遍,但我会定期浏览,而每一次祈祷时,至少都会为其中几个人和他们的需要特别代祷,让他们切实地成为我每一次时辰礼仪祈祷的一部分。
894.60 - 911.39
Now the list is so long that I can't review all the names every time but periodically I go through them all and each time I pray it, I look at at least several of these persons and their needs so that they are very consciously a part of my prayer as I pray the Liturgy of the Hours each time.
这样,我便能意识到:是的,我正把全人类的各种需要,以及我具体认识的这些人,一同托付给主。
911.77 - 925.98
So that we can pray it with that awareness that yes, we are lifting up the entirety of all the needs of humanity and those people that we know concretely, we're lifting all of this up to the Lord in the Liturgy of the Hours.
太美了。
928.86 - 929.55
Beautiful.
那我们就快速回顾一下时辰礼仪的源流吧。
930.62 - 935.79
Well, let's take a very rapid look at where this came from.
我们是怎样得到时辰礼仪的?
935.79 - 937.91
So how did we get the Liturgy of the Hours?
它来自哪里?
937.91 - 939.51
Where, where did it come from?
显而易见,它的根基是诗篇。
940.63 - 943.60
Well, the roots obviously, as I mentioned, are the psalms.
自从旧约、随后新约早期教会开始祈祷诗篇,我们就见证了时辰礼仪最早的萌芽。
943.60 - 954.60
So, from the time the psalms began to be prayed in the Old and then the New Testament in the early church, uh, we, we witness the origins, the remote origins of the Liturgy of the Hours.
到第四世纪,君士坦丁颁布《米兰赦令》带来和平,基督徒第一次得以建造教堂,并在教堂里一起祷告;随即兴起了一项传统,其实我们往往不太留意,就是基督徒会在清晨上班前进教堂,在傍晚再回来,举行所谓的晨赞与晚赞,实际就是祈祷诗篇。
955.38 - 987.48
With the, the Peace of Constantine in the fourth century, for the first time now Christians are able to build churches and to gather, uh, together for prayer in the churches and the tradition arose, uh, quickly, of which I don't think we're too often aware and that is that the, the Christians would gather in the church in the morning at the start of the day and would return again in the evening for what they called morning and evening hymns which was the praying of the psalms.
我们有文献显示,这种做法在巴勒斯坦、安提阿、君士坦丁堡、非洲等地的早期教会普遍存在。
987.55 - 995.17
So, we have documents showing this happening throughout the early church in Palestine, Antioch, Constantinople, Africa.
西班牙及其他地方的主教会议文件也提到这一点。
995.17 - 1002.12
We have mention of this in, um, councils of bishops in Spain and, and elsewhere.
他们会在教堂聚集;若有主教在场,由主教领祷;若没有,就由祭司领祷。
1002.91 - 1007.10
They would gather together in the, um, in the church.
接着会诵唱早祷诗篇,晚上则诵唱晚祷诗篇;诗篇的内容固定不变,所以信众把它们背得滚瓜烂熟,可以齐声吟唱。
1007.10 - 1009.51
If a bishop was present then the bishop would lead.
随后他们会加入圣经里诗篇以外的祷词、不同的圣歌;有些地方会有简短讲道,最后以为教会需要的代祷和结束祷词收尾。
1009.51 - 1012.38
If not, if there was a priest he, he would lead.
从中不难听出时辰礼仪的雏形。
1012.72 - 1024.89
And then the people would sing the psalms that were the morning psalms and in the evening the evening psalms, and they didn't vary them so the people learned the psalms by heart and they could sing them.
与此同时,随着修道生活的发展,修士们也在修院里这样祈祷。
1025.32 - 1032.15
And then they would add other, um, prayers from the Bible outside the psalms, different canticles, uh, in the Bible.
于是形成了两条祷告的支流:修道院的「修院日课」(Monastic Office),以及大教堂或平信徒的「教堂日课」(Cathedral Office/People’s Office)。
1032.36 - 1042.36
In some places, they would be there would be a brief homily and they would conclude with intercessions for the needs of the people in the church and a final prayer.
随着时间流逝,平信徒的日课渐渐式微;时辰礼仪几乎——虽然从未完全——成为修道院修士的祷告标识。
1042.93 - 1047.73
Uh, now you can already hear in that very much the origins of the Liturgy of the Hours.
不过,早期平信徒日课的痕迹至今仍存,就是主日黄昏的晚祷;几个世纪以来这在堂区里蔚为传统,虽然像许多事一样在近几十年有所衰退,但教会仍加以推荐,也确实有不少堂区继续举行。
1047.93 - 1054.32
At the same time as the monastic life was developing, the monks were also doing this in the monasteries.
正如我们之前提到的,如今又加上许多堂区在弥撒前后聚集信众,一起诵念晨祷或晚祷。
1054.32 - 1066.30
So, you had these two streams of prayer, what, uh, the, the writers call the Monastic Office and the, uh, Cathedral Office or the People's Office.
有位朝圣者曾写下他在亚尔斯本堂——约十九世纪中叶,也就是 1850 年左右——度过的主日情景;那时圣约翰·维雅内的圣德已彻底改变了他的堂区。
1066.80 - 1084.43
With the passage of time, the People's Office waned and the, the prayer of the Liturgy of the Hours passed ex- exclu- almost exclusively, never fully exclusively, but, um, became largely identified with the prayer of the monks in the monasteries.
人们早晨参加弥撒,教堂挤得水泄不通;下午一点钟钟声响起,大家第二次返回教堂,上教理课并诵唱晚祷。
1085.10 - 1110.54
A vestige of that earlier People's Office, however, has always remained, uh, down to present times and this was the, um, the, uh, Sunday evening Vespers which was a tradition in parishes for many centuries, uh Um, like a number of things, has tended to wane a bit in, uh, in recent decades but is something that the church still recommends and is done in, uh, a number of parishes.
傍晚他们第三次到教堂祈念夜祷,随后亚尔斯本堂区神父发表出自内心的简单讲道,深受信众喜爱。
1112.15 - 1122.26
As we said earlier, what's been added now is, um, in many parishes, you'll have people gathering in the morning or evening for Morning Prayer or Evening Prayer in conjunction with Mass.
在这里你可以看见早期平信徒的日课延续至今:平信徒聚在教堂里诵祷时辰礼仪的部分。
1123.06 - 1146.69
Uh, there, a pilgrim who went to the Curé of Ars parish in, uh So this would be the mid-19th century, 1850 roughly, something like that, left a description of what a typical Sunday was like at the point when the par- the holiness of the life of Saint John Vianney had really transformed his, um, his parish and his people.
而当时辰礼仪进入修院后,修士们把祈祷的时段在一天中进一步扩展:除了教会称为「枢纽时刻」的晨祷和晚祷之外,又在凌晨、黎明、日中甚至夜晚都加入祈祷。
1147.10 - 1150.13
The people would go to Mass in the morning.
于是诗篇贯穿整日、节奏鲜明的祈祷模式就这样形成,这便是所谓的「日课」(Divine Office)。
1150.13 - 1167.28
Everyone was there for the, um, the church would be packed and then at 1:00, people would come, the bells would ring, people would come back a second time to the church and at this time, there would, uh, be a teaching of catechism and the praying of vespers or, or Evening Prayer.
「Office」一词就像市长的职务——是一项责任;「Divine Office」可译作圣工、神圣职责,即一整天按节奏祈念诗篇,实践圣经「不住地祷告」的教导。
1168.10 - 1178.73
And actually, they came again a third time at nightfall for, uh, a night prayer and then the, the Curé of Ars would give these simple talks from his heart that the people really grew to love.
帖前 5:17 说:「不住地祷告」。
1178.89 - 1183.86
But there you see the, the earlier People's Office is continuing.
如果我们想一想,这真的可能吗?
1183.86 - 1190.84
Its lay people gathered together in the church, uh, praying a part of the Liturgy of the Hours.
耶稣在路 18:1 也教导我们「常常祷告,不可灰心」。
1191.80 - 1210.56
Now as the Liturgy of the Hours passed into the monasteries, the monks expanded the different times in the day in which they would pray this so that from the two key, or the church calls hinge moments, of Morning Prayer and Evening Prayer, the monks began to add prayer also in the very early hours of the morning.
那我们怎样做到呢?
1210.56 - 1229.02
They would rise in the middle of the night, at, uh, very early morning dawn upon rising, in the mid hours of the day as well, and at night so that, um, what was developing now was the rhythmic praying of the Psalms throughout the entirety of the day.
教会传统给出的深刻答案之一就是时辰礼仪或日课:随着一天展开,按固定时段不断回到诗篇,加上赞美诗、读经等。
1229.36 - 1232.82
And this is what came to be called the Divine Office.
很有意思,你提到「office」一词的词源是「工作」,而「liturgy」的词源则追溯到「人民的工作」;在这里,我们看到「人民的工作」乃是在一天的不同时段以祈祷来完成。
1233.30 - 1256.12
Um, office, office, uh, think of something like the office of the mayor, that is a- a- a task or Divine Office, sacred duty, holy task, whatever way we want to describe this, of praying the Psalms rhythmically throughout the entirety of the day to fulfill the scriptural, uh, injunction to pray without ceasing.
这确实是一种行动的呼召,不是吗?
1256.49 - 1261.21
So we have in 1 Thessalonians 5:17, Pray constantly, Paul says.
是的,但我会说这是最深层的行动呼召,因为它呼召我们不断回到祈祷——那是一切行动的动力源泉。
1262.58 - 1267.04
Well, if we stop for a moment and think about that, is that possible?
想想一天里如果早上有正式的祈祷——也许是读经祈祷、道默想、每日弥撒、玫瑰经——晚上再一次祈祷,这已经很美了;任何这样做的人都活在真正的祷告生活里。
1267.84 - 1274.39
Where Jesus, uh, tells us that we are to pray always and without losing heart in Luke 18:1.
若再加入在一天中不同时段简短归向神的祈祷,就为「不住地祷告」提供了可行的具体实现。
1275.39 - 1276.39
Well, how do we do that?
举个例子:下午两点半,母亲开车去接孩子放学,一边驾驶一边通过手机蓝牙播放中午祷,真是美丽的画面。
1276.39 - 1295.08
And one of the answers, one of the- the deep answers in the church's tradition has been the Liturgy of the Hours or the Divine Office and that is this periodic return to praying the Psalms with their additional hymns and readings and so on as the hours of the day unfold.
这正是教会长期以来看待时辰礼仪的方式:作为官方公共祈祷——礼仪——它可在一天各个时辰诵念。
1295.08 - 1314.99
What's interesting, you brought up the etymology of the, of the word office and essentially it's, uh, the work but also the- the origins of the word liturgy, eh, traces back to the work of the people so here we are at the- the work of the people in prayer through the hours of the day.
它真的融入了家庭教会。
1314.99 - 1316.47
I mean, and at different times.
这又触及一个很美的话题,我们以后会专门聊:时辰礼仪既是个人祈祷,也是一种团体、教会性的祈祷;教会很清楚地邀请家庭——家庭是「家庭教会」——考虑把时辰礼仪简短的部分纳入家庭的祈祷生活。
1316.47 - 1318.52
It- it's a call to action, isn't it?
你可以想象,一家人——夫妻和家里的孩子——在晚餐后花五分钟诵念《Magnificat》简化版晚祷;或者大家拿出手机一起祈祷。
1318.52 - 1331.08
It is a call to action, but I'd say it's the deepest call to action because it's the call to what gives energy for any action and that is the- the periodic return to prayer.
很有意思,圣灵似乎正回应那颗心里的渴望:「我多希望能多待在教堂祈祷,可我又忙于各种事。」
1331.15 - 1347.28
Just, if you can think of the difference between a day in which we have a formal moment of prayer in the morning, maybe a prayer with scripture, Lectio Divina, um, daily Mass, the rosary, and maybe we have a time again in the evening, and this is a beautiful, beautiful thing.
现在教会走进了你的车里,走进了你的家,走进了你的散步——它来迎接你。
1347.28 - 1352.13
Anyone who's doing this is already living a life of- of real prayer.
基督的奥体真实地来到你面前,不是吗?
1352.67 - 1362.78
Uh, which So there's a great richness but what if the additional richness is added into this of the return to God briefly at different moments throughout the hours of the day?
完全正确。
1363.12 - 1371.84
That's when that ideal of, um, praying constantly finds a concrete realization and becomes something that's really doable, uh, in our lives.
你说得真好:教会就在我们所在之处向我们呈现这种祈祷形式。
1371.84 - 1389.23
So for example, the mother who's driving to school at, um, 2:30 in the afternoon to pick up the children and is listening to Midday Prayer, um, from her smartphone go- played over the sound system in her car as she's driving.
我常常想到的另一点是,我们都知道数码科技可能带来的负面用途;智能设备随处可见,也潜藏许多危险。
1389.23 - 1390.60
It's a beautiful thing.
但时辰礼仪如今透过数码科技的帮助,以教会历史上前所未有的方式触手可及——在车里、湖边散步时、运动时、做饭时,都能祈祷。
1390.60 - 1405.43
This is exactly what, um, the church has long seen the Liturgy of the Hours to be, an official public prayer of the church, therefore the- the liturgy, which can be prayed at, uh, is there for all the different hours of the day.
这是神在我们时代借新科技赐给教会的美丽恩赐。
1405.43 - 1409.19
It's really incorporated into the domestic church.
可以说是一种「数码科技的救赎」:我们可以拿起这工具,用来成就奇妙的善事。
1409.19 - 1429.38
Oh, that touches another lovely thing which we'll get to, um, very explicitly and that is that the Liturgy of the Hours, again, it is an individual prayer but it's a, it's a communitarian prayer, it's an ecclesial prayer and so the church's, uh, very conscious invitation to families which are the domestic church.
如果你看到某位祭司边走路边戴着耳机、口袋里放着手机,你大可以猜他可能正在祈念时辰礼仪;当然也会看到许多平信徒这么做。
1429.38 - 1451.43
It's a lovely phrase, you know, the- the- the church as it is present in this domus, house, this- this, um, in this family and, um, the vision of the church or the invitation, warm invitation of the church is to consider praying it maybe, uh, some short parts of the Liturgy of the Hours as a part of the family's life of prayer.
既然我们在谈「时辰礼仪」这个名称,那就快快聚焦一下——其实我们已讲了不少。
1452.15 - 1467.62
So you could conceive, for example, of a family, husband and wife, the children who are at home, at the end of supper, spending five minutes- praying the shortened form of the, of evening prayer from the Magnificat, for example, something like that.
「Liturgy of the Hours」这个名称里包含两层意思:首先,它是教会的官方公共祈祷,和弥撒及其他圣事一样。
1467.62 - 1470.65
Or they all get out their smartphones and pray it, you know?
你去参加一次洗礼,就会用到同样的礼仪祷文;全世界任何婚礼、祝圣事、傅油礼都是同一格式。
1470.65 - 1472.38
Well, it is interesting.
同理,时辰礼仪也是礼仪祈祷——是官方的。
1472.38 - 1481.34
It, it seems to be the Holy Spirit's response to that desire of the heart that says, I just wish I could spend more time at church.
教会制定格式并交给我们。
1481.34 - 1486.39
I wish I could b- have that, but I'm so busy with all my activities.
不过,与其他所有礼仪祈祷不同之处在于:这是「时辰」的礼仪。
1486.39 - 1489.13
Well, this is the church coming right into your car.
弥撒、洗礼或婚礼都发生在某一具体时刻,而时辰礼仪则把礼仪祈祷延展到整日。
1489.13 - 1493.12
This is the church coming right into your home, right into your walk.
正如你漂亮地说的:这是教会来到我们身边,与我们一同祈祷。
1493.12 - 1494.63
It's meeting you.
因此它有时也被称作「日课」(Divine Office),教会仍沿用此名;但更偏好的称呼是「时辰礼仪」,因为最准确描述了这种祷告形式。
1494.63 - 1498.38
The mystical body of Christ coming to you, really, d- isn't it?
有时你还会听到第三个名称「Breviary」(日课书)。
1498.38 - 1499.47
Absolutely.
Breviary 指的其实是你手中那本祈祷用的书;词源是拉丁文 brevis,意为「简短」。
1499.47 - 1509.63
That's a beautiful way of saying it, that the, the church comes to us, right where we are, and presents this form of prayer to us.
「Breviary」一词源于特利腾大公会议之后;那次会议像梵二一样检视并调整了时辰礼仪,主要是把内容精简——因为随着增补过多,已难以每天诵念。
1510.02 - 1524.15
And another reflection on this that, uh, often occurs to me is we're all well aware of the possible negative uses of digital technology, and which is so pervasive, it's everywhere.
因此书本被称为 Breviary,即「简化版」日课书。
1524.15 - 1533.69
You can it's right in your pocket, you know, as you're, as you're walking, and the, the possible, uh, dangers and pitfalls of that in many different ways.
你会听到这几个不同的名称;在我们的谈话里,主要使用「时辰礼仪」这一教会最常用的称呼;有时会提到「日课」(Divine Office);若说到 Breviary,则特指那本日课书。
1533.95 - 1554.80
But here is this incredibly rich application of digital technology in that the Liturgy of the Hours now is available in a way that never in the church's history has it ever been available, as we just said, in your car, or as you're walking around the lake, or while you're exercising or preparing dinner, or, um, whatever it might be.
我们已经触及许多内容,还有很多可谈。
1555.34 - 1563.06
Uh, it's one of the beautiful, beautiful gifts that God has given to His church in our time through a new kind of technology.
在这一集的结尾,加拉格神父,你还有什么补充吗?
1563.34 - 1576.82
It's a kind of, um I guess you could call it a kind of redemption of digital technology in the sense that it, it allows us to, to take this instrument and use it for wonderful, wonderful good.
我想邀请大家思想:诗篇在我的祈祷生活中可以占什么位置?
1577.58 - 1588.28
If you ever see a, a priest with, uh, earbuds and his smartphone in his pocket, you know, walking or something, you can well guess that it might be the Liturgy of the Hours.
我记得有位女士告诉我,她过去并不认识时辰礼仪——那是在梵二之前,教会还未向众人敞开这个宝藏——但她床头放着一本圣经,每晚都会读一篇诗篇。
1588.28 - 1591.13
And you'll see lay people obviously doing this as well.
如果我们把诗篇当作祈祷生活的一部分会怎样?
1591.17 - 1600.99
Well, since we, we're talking about the Liturgy of the Hours, let's just focus, and we got onto that title, let's just, um, focus, um, quickly on that, but I think we've already said enough about it.
若我们这样做,很快就会思考下一个问题:在我的祈祷生活里是否也可以加入一点点时辰礼仪?
1601.21 - 1605.78
So there are two things are there in that title, Liturgy of the Hours.
以后我们会再详细讨论。
1606.08 - 1612.60
So this is official public prayer in the church, like the mass, like the other sacraments.
非常感谢您,加拉格神父。
1612.60 - 1615.78
So you, you go to a baptism, there's a ritual of prayer.
谢谢你,克里斯。
1615.78 - 1619.73
Any baptism throughout the world uses that same, uh, ritual.
您刚才收听的是「与提摩太·加拉格神父一起祈念时辰礼仪」。
1619.95 - 1624.52
Or you're present at an ordination or a wedding or the anointing of the sick.
若想收听或下载本次以及更多讨论,请访问 discerninghearts.com。
1624.56 - 1628.32
In the same way, the Liturgy of the Hours is liturgical prayer.
本节目由 discerninghearts.com 制作。
1628.32 - 1629.56
It's official.
我是主持人克里斯·麦格雷戈。
1629.56 - 1634.06
The church gives us the fo- the church establishes the format and gives it to us.
下次节目再会,一起与提摩太·加拉格神父祈念时辰礼仪。
1635.30 - 1643.26
And, uh, what is unique, however, by contrast, with every other form of liturgical prayer, is that this is a liturgy of the hours.
1643.26 - 1652.38
So the mass or a baptism or a wedding takes place at one given moment, but the Liturgy of the Hours extends this liturgical prayer throughout the entirety of the day.
1652.38 - 1658.45
As you said, very lo- in a very lovely way, this is the church coming to us, uh, in our prayer.
1658.86 - 1662.30
So it can be called sometimes, um, Divine Office, as we've said.
1662.30 - 1664.62
The church still does use that title.
1664.99 - 1673.13
But the, the, the preferred title now is Liturgy of the Hours because it most specifically describes exactly what this form of prayer is.
1673.43 - 1676.91
Sometimes you'll hear a third title, which is Breviary.
1677.15 - 1683.95
And, uh, the breviary actually refers to the book itself that you hold in your hands as you're praying it.
1683.95 - 1688.19
And the title breviary comes from the Latin brevis, which means short.
1688.84 - 1699.99
That term arose, breviary, uh, after the Council of Trent, which like Vatican II looked at the, uh, Liturgy of the Hours and, um, modified it, basically shortened it.
1699.99 - 1705.52
So many things had been added to it that it became very difficult to sustain as a daily prayer.
1705.60 - 1715.38
So the Council of Trent shortened it, and that's why the book came to be called the breviary or the shortened form of the, uh, Divine Office.
1715.43 - 1717.32
So you'll hear tho- those different terms.
1717.32 - 1725.47
Uh, as we'll use them, we're going to say, we're going to use Liturgy of the Hours most because that's the title the church most commonly privileges.
1725.47 - 1736.60
We, we might speak of the Divine Office sometimes, and if we use the title breviary, uh, we'll be using that in the sense of the book itself actually of the, um, of the Liturgy of the Hours.
1736.60 - 1742.36
Well, we've touched on so many things, uh, and there's so much more.
1742.43 - 1746.95
But in closing on this particular episode, any final thoughts, Father Gallagher?
1746.95 - 1754.93
I think just to ponder about what place the Psalms could have in my life of prayer.
1755.89 - 1760.28
I remember a woman telling me that she had that she didn't know the Liturgy of the Hours.
1760.28 - 1772.62
This was, um, before the, the Second Vatican Council, uh, when the church so opened this up to us all, but she had a Bible on her bed stand, and every night she would read one of the Psalms.
1774.43 - 1778.21
What if we were to consider the Psalms as part of our life of prayer?
1778.21 - 1782.23
And if we do, we're going to find ourselves very close to the next question.
1782.23 - 1786.30
What about even a little bit of the Liturgy of the Hours in my life of prayer?
1786.30 - 1787.65
But we'll say more about it.
1787.65 - 1789.62
Thank you so much, Father Gallagher.
1789.62 - 1790.80
Thank you, Chris.
1792.95 - 1798.39
You've been listening to Praying the Liturgy of the Hours with Father Timothy Gallagher.
1798.58 - 1805.17
To hear and/or to download this discussion along with many others, go to discerninghearts.com.
1805.89 - 1808.43
This has been a production of discerninghearts.com.
1808.43 - 1810.43
I'm your host, Chris McGregor.
1810.43 - 1815.82
Join us next time for Praying the Liturgy of the Hours with Father Timothy Gallagher.