[Script Info]
Title: Merged Subtitles
ScriptType: v4.00+
WrapStyle: 0
ScaledBorderAndShadow: yes
Collisions: Normal
PlayResX: 384
PlayResY: 288

[V4+ Styles]
Format: Name, Fontname, Fontsize, PrimaryColour, SecondaryColour, OutlineColour, BackColour, Bold, Italic, Underline, StrikeOut, ScaleX, ScaleY, Spacing, Angle, BorderStyle, Outline, Shadow, Alignment, MarginL, MarginR, MarginV, Encoding
Style: Default, Sarasa UI SC, 14, &H00FFFFFF, &H000000FF, &H00000000, &H80000000, 0, 0, 0, 0, 100, 100, 0, 0, 1, 1, 2, 2, 10, 10, 10, 1

[Events]
Format: Layer, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text
Dialogue: 0,0:00:00.39,0:00:01.97,Default,,0,0,0,,{\an2\b1}水真是奇妙。\N{\an2\fs10\i1}Water is wonderful.
Dialogue: 0,0:00:01.97,0:00:04.88,Default,,0,0,0,,{\an2\b1}水能洗去污垢，使我们焕然一新。\N{\an2\fs10\i1}Water washes away dirt and refreshes us.
Dialogue: 0,0:00:04.88,0:00:07.28,Default,,0,0,0,,{\an2\b1}它也让我们欢聚一堂，共享欢乐。\N{\an2\fs10\i1}It also brings us together for enjoyment.
Dialogue: 0,0:00:07.30,0:00:09.48,Default,,0,0,0,,{\an2\b1}水使地球上的生命得以存在。\N{\an2\fs10\i1}Water makes life on Earth possible.
Dialogue: 0,0:00:09.76,0:00:14.68,Default,,0,0,0,,{\an2\b1}然而，水不仅能带来生命，也能带来死亡。\N{\an2\fs10\i1}Even so, water can bring about not only life but also death.
Dialogue: 0,0:00:14.96,0:00:17.72,Default,,0,0,0,,{\an2\b1}洪水能杀戮和毁灭。\N{\an2\fs10\i1}A flood of water kills and destroys.
Dialogue: 0,0:00:18.20,0:00:26.32,Default,,0,0,0,,{\an2\b1}水在自然和超自然层面上都对我们的生命有着重要的影响。\N{\an2\fs10\i1}Water has many different effects significant for our life on a natural level and on a supernatural level.
Dialogue: 0,0:00:26.36,0:00:34.76,Default,,0,0,0,,{\an2\b1}耶稣说：「我实实在在地告诉你，人若不是从水和圣灵生的，就不能进神的国。」\N{\an2\fs10\i1}Jesus Christ says, Truly, truly, I say to you, unless one is born of water and the Spirit, he cannot enter the Kingdom of God.
Dialogue: 0,0:00:34.76,0:00:45.80,Default,,0,0,0,,{\an2\b1}在这一集中，我们将探讨神如何使用水来表达和实现在洗礼圣事中藉水和圣灵重生的奇妙。\N{\an2\fs10\i1}In this episode, we will explore how God uses water to signify and effect the wonder of being born by water and the Holy Spirit in the sacrament of baptism.
Dialogue: 0,0:00:56.41,0:01:02.17,Default,,0,0,0,,{\an2\b1}如果你的手脏了，你不是会把它们洗干净，让看得见和看不见的污垢都消失吗？\N{\an2\fs10\i1}If your hands are dirty, don't you wash them so that dirt and things you can't even see go away?
Dialogue: 0,0:01:02.19,0:01:09.22,Default,,0,0,0,,{\an2\b1}洗礼圣事不仅洗净我们的身体，更在这一决定性的行为中洗净我们的灵魂。\N{\an2\fs10\i1}The sacrament of baptism washes not just our body but our soul in one definitive act.
Dialogue: 0,0:01:09.34,0:01:11.68,Default,,0,0,0,,{\an2\b1}洗礼的水洗净我们。\N{\an2\fs10\i1}Baptismal water washes us.
Dialogue: 0,0:01:11.72,0:01:19.96,Default,,0,0,0,,{\an2\b1}洗礼的属灵力量如此强大，这圣事能除去一切罪：所有的原罪和个人的罪。\N{\an2\fs10\i1}The spiritual power of baptism is so great that this sacrament removes all sin: all original sin and all personal sins.
Dialogue: 0,0:01:20.00,0:01:24.30,Default,,0,0,0,,{\an2\b1}想想以色列人在出埃及时是如何过红海的。\N{\an2\fs10\i1}Think of how the Israelites went through the Red Sea in the Exodus.
Dialogue: 0,0:01:24.34,0:01:28.22,Default,,0,0,0,,{\an2\b1}他们通过红海获得了脱离奴役的自由。\N{\an2\fs10\i1}They gained their freedom from slavery by going through that Red Sea.
Dialogue: 0,0:01:28.29,0:01:36.17,Default,,0,0,0,,{\an2\b1}红海分开，他们走在干地上，水奇迹般地在他们左右立起成为墙壁。\N{\an2\fs10\i1}The Red Sea parted, and they walked on dry ground, with the water miraculously formed as a wall on their right and on their left.
Dialogue: 0,0:01:36.37,0:01:45.09,Default,,0,0,0,,{\an2\b1}以色列人过去之后，水倒流回来，淹没了法老所有的战车和马兵，连一个也没有剩下。\N{\an2\fs10\i1}After the Israelites passed, the waters returned and destroyed all Pharaoh's chariots and charioteers; not a single one escaped.
Dialogue: 0,0:01:45.45,0:01:52.99,Default,,0,0,0,,{\an2\b1}在洗礼的水中，所有属灵的仇敌都被消灭，灵魂也藉着圣洗礼得到洁净。\N{\an2\fs10\i1}In the waters of baptism, all spiritual enemies are destroyed, and the soul is cleansed by Holy Baptism.
Dialogue: 0,0:01:53.05,0:01:57.61,Default,,0,0,0,,{\an2\b1}但在洗礼中，我们不是还需要以某种方式赎罪吗？\N{\an2\fs10\i1}In baptism, though, don't we need to atone for our sins somehow?
Dialogue: 0,0:01:57.77,0:02:04.20,Default,,0,0,0,,{\an2\b1}不。圣托马斯·阿奎那教导说，水不仅洁净，还能使人焕然一新。\N{\an2\fs10\i1}No. St. Thomas Aquinas teaches that water not only cleanses; it also refreshes.
Dialogue: 0,0:02:04.46,0:02:13.06,Default,,0,0,0,,{\an2\b1}焕然一新象征着免除刑罚的债，正如洁净象征着洗去罪责。\N{\an2\fs10\i1}By refreshing, it signifies the remission of the debt of punishment, just as by cleansing, it signifies the washing away of guilt.
Dialogue: 0,0:02:13.22,0:02:21.53,Default,,0,0,0,,{\an2\b1}洗礼既赦免罪过又使我们焕然一新，因着耶稣基督，我们的罪不再受惩罚。\N{\an2\fs10\i1}Baptism both forgives sin and refreshes us so that there's no punishment for our sins due to Jesus Christ.
Dialogue: 0,0:02:21.65,0:02:27.63,Default,,0,0,0,,{\an2\b1}虽然罪和其惩罚被除去，我们仍然会因罪而受苦。\N{\an2\fs10\i1}Even though sin and its punishments are removed, we do continue to suffer from sin.
Dialogue: 0,0:02:28.03,0:02:28.81,Default,,0,0,0,,{\an2\b1}为什么？\N{\an2\fs10\i1}Why?
Dialogue: 0,0:02:29.16,0:02:31.38,Default,,0,0,0,,{\an2\b1}圣托马斯提出了三个原因。\N{\an2\fs10\i1}St. Thomas names three reasons.
Dialogue: 0,0:02:31.58,0:02:36.78,Default,,0,0,0,,{\an2\b1}第一，洗礼使我们在教会中与作为教会之首的基督联合。\N{\an2\fs10\i1}First, baptism unites us in the Church to Christ Himself, the head of the Church.
Dialogue: 0,0:02:36.86,0:02:41.77,Default,,0,0,0,,{\an2\b1}通过洗礼，我们成为基督的身体，充满恩典和真理。\N{\an2\fs10\i1}By baptism, we become the body of Christ, while full of grace and truth.
Dialogue: 0,0:02:41.77,0:02:47.69,Default,,0,0,0,,{\an2\b1}基督在世上时，有一个能受苦也确实受苦的身体。\N{\an2\fs10\i1}During His life on Earth, Christ had a body that could and did suffer.
Dialogue: 0,0:02:47.79,0:02:57.87,Default,,0,0,0,,{\an2\b1}我们基督徒通过洗礼在灵魂中领受基督的恩典和真理，\N但像基督一样，我们也有能受苦且确实受苦的身体。\N{\an2\fs10\i1}We Christians receive Christ's own grace and truth in our souls by baptism, but like Christ, we too have bodies that can and do suffer.
Dialogue: 0,0:02:58.13,0:03:06.27,Default,,0,0,0,,{\an2\b1}我们的生命要完全活在基督里，与祂同作后嗣，好与祂一同得荣耀。\N{\an2\fs10\i1}Our life is to be alive completely in Christ, joint heirs with Him so that we may be glorified with Him.
Dialogue: 0,0:03:06.35,0:03:11.46,Default,,0,0,0,,{\an2\b1}我们在受洗后的苦难使我们在分担祂的苦难上像基督。\N{\an2\fs10\i1}Our suffering after baptism makes us like Christ in sharing His suffering.
Dialogue: 0,0:03:11.48,0:03:16.88,Default,,0,0,0,,{\an2\b1}第二，我们受洗后的苦难训练我们赢得得胜的冠冕。\N{\an2\fs10\i1}Second, our suffering after baptism trains us to win the crown of victory.
Dialogue: 0,0:03:17.02,0:03:22.08,Default,,0,0,0,,{\an2\b1}基督要我们与祂一同得胜，所以祂通过争战来训练我们。\N{\an2\fs10\i1}Christ wants us to be winners with Him, and so He trains us through struggle.
Dialogue: 0,0:03:22.08,0:03:26.65,Default,,0,0,0,,{\an2\b1}换句话说，祂允许我们有私欲。\N{\an2\fs10\i1}In other words, He allows us to have concupiscence.
Dialogue: 0,0:03:27.38,0:03:30.09,Default,,0,0,0,,{\an2\b1}私欲是趋向罪恶的倾向。\N{\an2\fs10\i1}Concupiscence is a tendency to evil.
Dialogue: 0,0:03:30.22,0:03:37.73,Default,,0,0,0,,{\an2\b1}靠着基督的恩典，我们能每天战胜私欲，在末日得胜的冠冕。\N{\an2\fs10\i1}By relying on Christ's grace, we can daily conquer our concupiscence and be crowned victors on the last day.
Dialogue: 0,0:03:37.73,0:03:44.22,Default,,0,0,0,,{\an2\b1}第三，我们受洗后的苦难使我们的注意力集中在永生的荣耀上。\N{\an2\fs10\i1}Third, our suffering after baptism keeps our attention focused on the glory of eternal life.
Dialogue: 0,0:03:44.52,0:03:49.44,Default,,0,0,0,,{\an2\b1}如果我们只为今生活着，就算是最可怜的了。\N{\an2\fs10\i1}If we lived only for this life on Earth, we would be the most pitiable of all.
Dialogue: 0,0:03:49.56,0:03:56.75,Default,,0,0,0,,{\an2\b1}我们受洗后的苦难促使我们超越今生，仰望身体复活的永生。\N{\an2\fs10\i1}Our suffering after baptism prompts us to look beyond this life for life forever in the resurrection of the body.
Dialogue: 0,0:03:56.85,0:04:05.03,Default,,0,0,0,,{\an2\b1}正如水被倾倒，洗礼也将恩典和美德注入灵魂。\N{\an2\fs10\i1}Now, just as water is poured, so baptism infuses or pours grace and the virtues into the soul.
Dialogue: 0,0:04:05.41,0:04:07.83,Default,,0,0,0,,{\an2\b1}我们领受恩上加恩。\N{\an2\fs10\i1}We receive grace upon grace.
Dialogue: 0,0:04:07.95,0:04:15.29,Default,,0,0,0,,{\an2\b1}受洗的人被纳入基督里，成为祂的身体，就是教会，分享祂的生命。\N{\an2\fs10\i1}The baptized are incorporated into Christ, becoming His body, the Church, and sharing His own life.
Dialogue: 0,0:04:15.71,0:04:23.75,Default,,0,0,0,,{\an2\b1}我们因此得到光照，在基督里成为世上的光，正如祂说：「我是世界的光。」\N{\an2\fs10\i1}We then become enlightened, becoming the light of the world in Christ, who says, I am the light of the world.
Dialogue: 0,0:04:23.89,0:04:28.29,Default,,0,0,0,,{\an2\b1}古时称新受洗的人为蒙光照的人。\N{\an2\fs10\i1}An ancient term for the newly baptized is the enlightened.
Dialogue: 0,0:04:28.57,0:04:36.14,Default,,0,0,0,,{\an2\b1}在洗礼中，我们也结出果实，充满善行，给世界带来生命和喜乐。\N{\an2\fs10\i1}In baptism, we also become fruitful, abounding in good works that give life and enjoyment to the world.
Dialogue: 0,0:04:36.42,0:04:41.82,Default,,0,0,0,,{\an2\b1}那么，婴儿在受洗时也会领受恩典和美德吗？\N{\an2\fs10\i1}Now, do even babies receive grace and the virtues when they are baptized?
Dialogue: 0,0:04:42.06,0:04:43.14,Default,,0,0,0,,{\an2\b1}是的，他们会。\N{\an2\fs10\i1}Yes, they do.
Dialogue: 0,0:04:43.30,0:04:52.20,Default,,0,0,0,,{\an2\b1}圣托马斯知道一些早期基督徒对此感到困惑，因为他们不理解习性和行为之间的区别。\N{\an2\fs10\i1}St. Thomas knows that some early Christians were confused about this, for they didn't understand the difference between a habit and an act.
Dialogue: 0,0:04:52.40,0:04:56.69,Default,,0,0,0,,{\an2\b1}习性是一种稳定的、难以改变的倾向。\N{\an2\fs10\i1}A habit is a stable disposition that is difficult to change.
Dialogue: 0,0:04:56.76,0:04:58.48,Default,,0,0,0,,{\an2\b1}而且是为行为所设立的。\N{\an2\fs10\i1}And is ordered to acts.
Dialogue: 0,0:04:59.42,0:05:03.90,Default,,0,0,0,,{\an2\b1}行为是能从潜在习性中产生的具体行动。\N{\an2\fs10\i1}Acts are particular deeds that can be done out of the underlying habit.
Dialogue: 0,0:05:03.98,0:05:16.93,Default,,0,0,0,,{\an2\b1}比如，当我们睡觉时，我们停止了善恶行为，但并\N不会失去我们的善恶道德倾向——即美德和恶习。\N{\an2\fs10\i1}For example, when we are sleeping, we stop committing good and bad acts, but we don't lose our good and bad moral dispositions—our virtues and vices.
Dialogue: 0,0:05:17.02,0:05:27.63,Default,,0,0,0,,{\an2\b1}当婴儿在洗礼中重生时，婴儿的灵魂获得美德的习\N性，特别是信德，但还没有能力实践这些美德。\N{\an2\fs10\i1}When a baby is reborn at baptism, the baby's soul gains virtuous habits, especially faith, but without the ability to act on them yet.
Dialogue: 0,0:05:27.79,0:05:33.99,Default,,0,0,0,,{\an2\b1}当婴儿长大后，这孩子就能实行信德的行为，敬拜神和公教会。\N{\an2\fs10\i1}When the baby grows up, then the child can make acts of faith and worship God and the Church.
Dialogue: 0,0:05:34.15,0:05:38.63,Default,,0,0,0,,{\an2\b1}这个教导能帮助我们理解十字架在我们生命中的能力。\N{\an2\fs10\i1}This teaching can help us understand the power of the Cross in our life.
Dialogue: 0,0:05:38.89,0:05:44.16,Default,,0,0,0,,{\an2\b1}公教会所有的圣事都从基督在十字架上的受难得到能力。\N{\an2\fs10\i1}All the Church's sacraments derive their power from the Passion of Christ on the Cross.
Dialogue: 0,0:05:44.16,0:05:46.44,Default,,0,0,0,,{\an2\b1}基督为我们受苦受死。\N{\an2\fs10\i1}Christ suffered and died for us.
Dialogue: 0,0:05:46.54,0:05:53.28,Default,,0,0,0,,{\an2\b1}基督死后，有一个兵拿枪扎他的肋旁，随即有血和水流出来。\N{\an2\fs10\i1}After Christ's death, a soldier pierced the side of Jesus, and immediately blood and water flowed out.
Dialogue: 0,0:05:53.54,0:06:03.95,Default,,0,0,0,,{\an2\b1}圣托马斯在解释约翰福音时说，通过基督的受难\N，我们获得了完全的洁净，除去我们的罪污。\N{\an2\fs10\i1}Commenting on St. John's Gospel, St. Thomas says that by the Passion of Christ, we acquire a complete cleansing from our sins and stains.
Dialogue: 0,0:06:04.05,0:06:10.35,Default,,0,0,0,,{\an2\b1}从基督肋旁流出的水和血让我们想到洗礼和圣体圣事。\N{\an2\fs10\i1}The water and blood that flowed from Christ's side makes us think of baptism and the Eucharist.
Dialogue: 0,0:06:10.59,0:06:18.48,Default,,0,0,0,,{\an2\b1}总之，水是奇妙的，而最奇妙的水就是洗礼的水。\N{\an2\fs10\i1}In conclusion, water is wonderful, and the most wonderful water of all is the water of baptism.
Dialogue: 0,0:06:18.58,0:06:31.93,Default,,0,0,0,,{\an2\b1}它洗去所有的罪，赐给我们恩典的新生命，除去因罪应受的一切惩罚使我们\N焕然一新，并使我们在基督的身体——公教会中合而为一，共同享受神。\N{\an2\fs10\i1}It washes away all sins, it gives us the new life of grace, it refreshes us by taking away all punishment due to sin, and it unites us to enjoy God together in Christ's body, the Church.
Dialogue: 0,0:06:32.09,0:06:43.48,Default,,0,0,0,,{\an2\b1}我们只受一次洗礼，就进入了圣事生活的奇妙，其顶峰\N是至圣圣体圣事，在我们朝向天乡的旅程中滋养我们。\N{\an2\fs10\i1}Baptized only once, we enter into the wonders of the sacramental life, which culminates in the Most Holy Eucharist, nourishing us as we journey to our heavenly home.
Dialogue: 0,0:06:43.57,0:06:49.06,Default,,0,0,0,,{\an2\b1}藉着从水和圣灵而生，我们就能进入神的国。\N{\an2\fs10\i1}By being born of water and the Spirit, we can enter the Kingdom of God.
Dialogue: 0,0:06:51.48,0:06:56.90,Default,,0,0,0,,{\an2\b1}想要阅读更多内容、收听播客和观看更多类似视\N频，请访问Aquinas101.com。\N{\an2\fs10\i1}For readings, podcasts, and more videos like this, go to Aquinas101.com.
Dialogue: 0,0:06:57.11,0:07:06.44,Default,,0,0,0,,{\an2\b1}在那里，请务必注册我们关于阿奎那的免费视频课程\N，别忘了点赞并与朋友分享，因为你的想法很重要。\N{\an2\fs10\i1}While you're there, be sure to sign up for one of our free video courses on Aquinas, and don't forget to like and share with your friends, because it matters what you think.
