[Script Info]
Title: Merged Subtitles
ScriptType: v4.00+
WrapStyle: 0
ScaledBorderAndShadow: yes
Collisions: Normal
PlayResX: 384
PlayResY: 288

[V4+ Styles]
Format: Name, Fontname, Fontsize, PrimaryColour, SecondaryColour, OutlineColour, BackColour, Bold, Italic, Underline, StrikeOut, ScaleX, ScaleY, Spacing, Angle, BorderStyle, Outline, Shadow, Alignment, MarginL, MarginR, MarginV, Encoding
Style: Default, Sarasa UI SC, 14, &H00FFFFFF, &H000000FF, &H00000000, &H80000000, 0, 0, 0, 0, 100, 100, 0, 0, 1, 1, 2, 2, 10, 10, 10, 1

[Events]
Format: Layer, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text
Dialogue: 0,0:00:01.78,0:00:04.08,Default,,0,0,0,,{\an2\b1}奉父、字、圣灵的名。\N{\an2\fs10\i1}In the name of the Father and of the Son and of the Holy Ghost.
Dialogue: 0,0:00:04.08,0:00:04.76,Default,,0,0,0,,{\an2\b1}阿们。\N{\an2\fs10\i1}Amen.
Dialogue: 0,0:00:04.76,0:00:09.88,Default,,0,0,0,,{\an2\b1}在基督教早期，许多公教徒为圣洁的信仰受苦。\N{\an2\fs10\i1}In the early days of Christianity, many Catholics suffered for the holy faith.
Dialogue: 0,0:00:09.88,0:00:17.36,Default,,0,0,0,,{\an2\b1}罗马皇帝戴克里先尤其残酷地迫害基督的跟随者。\N{\an2\fs10\i1}The Roman Emperor Diocletian was an especially brutal persecutor of the followers of Christ.
Dialogue: 0,0:00:17.36,0:00:23.02,Default,,0,0,0,,{\an2\b1}在某一天，一位名叫提摩太的公教徒被捕入狱。\N{\an2\fs10\i1}And on one particular day, a Catholic man named Timothy was arrested and put in jail.
Dialogue: 0,0:00:23.02,0:00:28.84,Default,,0,0,0,,{\an2\b1}他被指控为神之书籍的保管者和抄写者。\N{\an2\fs10\i1}He was charged with being a keeper and copiest of divine books.
Dialogue: 0,0:00:28.84,0:00:39.04,Default,,0,0,0,,{\an2\b1}也就是说，提摩太在教会特殊礼仪中担任诵经员，他保管甚至抄写用于敬拜神的书籍。\N{\an2\fs10\i1}That is, Timothy was a reader during special liturgies at church, and he kept and even made copies of books used for the worship of God.
Dialogue: 0,0:00:39.04,0:00:45.82,Default,,0,0,0,,{\an2\b1}当时，戴克里先皇帝下令没收并焚烧所有此类书籍。\N{\an2\fs10\i1}Now, the Emperor Diocletian had ordered that all such books were to be confiscated and burned.
Dialogue: 0,0:00:45.82,0:00:54.24,Default,,0,0,0,,{\an2\b1}士兵将提摩太带到一位异教总督面前，总督要求这位基督徒交出圣书。\N{\an2\fs10\i1}Soldiers brought Timothy before a pagan governor who demanded that this Christian man hand over the sacred books.
Dialogue: 0,0:00:54.24,0:01:06.94,Default,,0,0,0,,{\an2\b1}由于拒绝顺服这一非法命令，提摩太遭受了可怕\N的酷刑，包括被弄瞎双眼和绑在刑架上拉伸。\N{\an2\fs10\i1}Because of his refusal to obey this unlawful command, Timothy was subjected to horrible tortures, including being blinded and stretched upon a rack.
Dialogue: 0,0:01:06.94,0:01:15.02,Default,,0,0,0,,{\an2\b1}酷刑变得如此极端，甚至连行刑者都恳求总督手下留情。\N{\an2\fs10\i1}And so extreme did his tortures become that even the torturers implored the governor to ease up.
Dialogue: 0,0:01:15.02,0:01:27.20,Default,,0,0,0,,{\an2\b1}大约此时，异教总督从助手那里得知，提摩太有\N一位名叫莫拉的年轻妻子，他们结婚才20天。\N{\an2\fs10\i1}Now, about this time, the pagan governor was told by assistants that Timothy had a young wife named Mora, who was married to him just 20 days before.
Dialogue: 0,0:01:27.20,0:01:35.44,Default,,0,0,0,,{\an2\b1}总督立即要求将妻子带到现场，以摧毁提摩太的意志和精神。\N{\an2\fs10\i1}The governor immediately demanded that the wife be brought to the scene in order to break the will and spirit of Timothy.
Dialogue: 0,0:01:35.44,0:01:43.34,Default,,0,0,0,,{\an2\b1}莫拉到达后，提摩太敦促妻子保持忠诚，不要害怕酷刑。\N{\an2\fs10\i1}When Mora arrived, Timothy urged his wife to remain faithful and to not fear the tortures.
Dialogue: 0,0:01:43.34,0:01:51.22,Default,,0,0,0,,{\an2\b1}莫拉回答说「我已准备好与你同死」，并勇敢地宣称自己也是一名基督徒。\N{\an2\fs10\i1}And Mora responded, "I am prepared to die with you," and she boldly professed that she, too, was a Christian.
Dialogue: 0,0:01:51.22,0:01:58.76,Default,,0,0,0,,{\an2\b1}异教总督大怒，下令扯掉她的头发并砍断她的手指。\N{\an2\fs10\i1}Enraged, the pagan governor commanded that her hair be torn from her head and her fingers cut off.
Dialogue: 0,0:01:58.76,0:02:03.84,Default,,0,0,0,,{\an2\b1}还使用了其他各种酷刑，但都无济于事。\N{\an2\fs10\i1}Various other tortures were employed, but all to no avail.
Dialogue: 0,0:02:03.84,0:02:08.04,Default,,0,0,0,,{\an2\b1}提摩太和莫拉始终忠贞不渝。\N{\an2\fs10\i1}Timothy and Mora remained faithful.
Dialogue: 0,0:02:08.04,0:02:18.36,Default,,0,0,0,,{\an2\b1}最终，总督下令将他们面对面钉在十字架上。\N{\an2\fs10\i1}Finally, the governor ordered that they both be crucified upon crosses that faced directly across from each other.
Dialogue: 0,0:02:18.36,0:02:31.62,Default,,0,0,0,,{\an2\b1}整整十天，他们一直挂在十字架上，彼此扶持，直到最后咽气，将灵魂献给全能的神。\N{\an2\fs10\i1}For 10 full days, they remained upon those crosses, providing mutual support until they both breathed their last and offer- offered up their souls to Almighty God.
Dialogue: 0,0:02:31.62,0:02:41.24,Default,,0,0,0,,{\an2\b1}如今，圣提摩太与圣莫拉被尊为伟大的基督教殉\N道者，他们为圣洁的信仰作见证，直至死亡。\N{\an2\fs10\i1}Now, Saint Timothy and Saint Mora are recognized as great Christian martyrs who witnessed to the holy faith, even unto death.
Dialogue: 0,0:02:41.24,0:02:54.34,Default,,0,0,0,,{\an2\b1}在公教会东方礼的婚姻仪式中，祭司会给新婚夫妇戴上冠冕。\N{\an2\fs10\i1}During marriage ceremonies in the Eastern rites of the Catholic Church, the newly married husband and wife are both given a crown to wear by the priest.
Dialogue: 0,0:02:54.34,0:03:01.96,Default,,0,0,0,,{\an2\b1}在加冕时刻，唱诗班会向所有圣殉道者献唱赞美诗。\N{\an2\fs10\i1}And at that moment of being crowned, the choir sings a hymn to all the holy martyrs.
Dialogue: 0,0:03:01.96,0:03:12.44,Default,,0,0,0,,{\an2\b1}唱道「圣殉道者们打了美好的仗，已得冠冕，求你们恳求主怜悯我们的灵魂」。\N{\an2\fs10\i1}Quote, "The holy martyrs who fought the good fight and have received your crowns, entreat ye the Lord that He will have mercy on our souls," unquote.
Dialogue: 0,0:03:12.44,0:03:17.38,Default,,0,0,0,,{\an2\b1}你看，婚姻不仅是爱的奥秘。\N{\an2\fs10\i1}You see, marriage is not just a mystery of love.
Dialogue: 0,0:03:17.38,0:03:21.100,Default,,0,0,0,,{\an2\b1}它也是一种殉道，一种牺牲的见证。\N{\an2\fs10\i1}It is also a martyrdom, a sacrificial witness.
Dialogue: 0,0:03:21.100,0:03:32.98,Default,,0,0,0,,{\an2\b1}男人和女人来自不同背景，有着不同的个性，也有各自的缺陷和软弱。\N{\an2\fs10\i1}A man and a woman come together from different backgrounds with two different personalities, as well as having their own personal flaws and weaknesses.
Dialogue: 0,0:03:32.98,0:03:40.100,Default,,0,0,0,,{\an2\b1}然而他们要用极大的耐心和爱共度一生。\N{\an2\fs10\i1}And yet they are to live out their entire lives together with much patience and love towards each other.
Dialogue: 0,0:03:40.100,0:03:50.52,Default,,0,0,0,,{\an2\b1}在克罗地亚附近，有一个约一万三千人的小镇。\N{\an2\fs10\i1}Now, in a place near Croatia, there is a town with nearly 13,000 inhabitants.
Dialogue: 0,0:03:50.52,0:03:56.76,Default,,0,0,0,,{\an2\b1}在人们的记忆中，没有一对夫妻离异。\N{\an2\fs10\i1}Not a single married couple has broken up in living memory.
Dialogue: 0,0:03:56.76,0:04:01.82,Default,,0,0,0,,{\an2\b1}是他们的水源有什么特殊成分促成这种忠贞吗？\N{\an2\fs10\i1}Is it something in their water supply that causes such fidelity?
Dialogue: 0,0:04:01.82,0:04:05.18,Default,,0,0,0,,{\an2\b1}这地方有什么魔力吗？\N{\an2\fs10\i1}Is there something magical about this place?
Dialogue: 0,0:04:05.18,0:04:06.04,Default,,0,0,0,,{\an2\b1}不是的。\N{\an2\fs10\i1}No.
Dialogue: 0,0:04:06.04,0:04:13.62,Default,,0,0,0,,{\an2\b1}答案很简单，这个镇上的居民习惯了牺牲的观念。\N{\an2\fs10\i1}The answer is simply that the people of this town are used to the notion of sacrifice.
Dialogue: 0,0:04:13.62,0:04:21.74,Default,,0,0,0,,{\an2\b1}无论是穆斯林还是共产党人掌权，这个地区的人民都为真信仰遭受残酷迫害。\N{\an2\fs10\i1}Whether it was at the hands of the Muslims or the Communists, the people of this area suffered cruelly for the true faith.
Dialogue: 0,0:04:21.74,0:04:26.48,Default,,0,0,0,,{\an2\b1}他们背起十字架，甚至作见证到殉道的地步。\N{\an2\fs10\i1}They took up their cross and witnessed even to the point of martyrdom.
Dialogue: 0,0:04:26.48,0:04:35.14,Default,,0,0,0,,{\an2\b1}由于这段历史，基督的十字架——苦像在那个小镇有着特殊地位。\N{\an2\fs10\i1}And as a result of this history, the cross of Christ, the crucifix has a special place in that town.
Dialogue: 0,0:04:35.14,0:04:41.60,Default,,0,0,0,,{\an2\b1}例如，在克罗地亚的婚礼仪式中，苦像是核心。\N{\an2\fs10\i1}In the Croatian marriage ceremony, for example, the crucifix is central.
Dialogue: 0,0:04:41.60,0:04:50.84,Default,,0,0,0,,{\an2\b1}当年轻情侣准备结婚时，他们会被告知并没有找到完美匹配或理想伴侣。\N{\an2\fs10\i1}When a young couple is preparing for marriage, they are told that they have not found a perfect match or the ideal partner.
Dialogue: 0,0:04:50.84,0:05:02.98,Default,,0,0,0,,{\an2\b1}相反，祭司会宣告你们找到了自己的十字架，这是一\N个要被爱、被背负的十字架，不可丢弃，而要珍视。\N{\an2\fs10\i1}Rather, the priest announces that you have found your cross, that it is a cross to be loved, to be carried, a cross not to be thrown away, but rather cherished.
Dialogue: 0,0:05:02.98,0:05:11.30,Default,,0,0,0,,{\an2\b1}婚礼当天，新娘新郎前往教堂时会带上一尊苦像。\N{\an2\fs10\i1}When the bride and groom set off for the church on their wedding day, they bring a crucifix with them.
Dialogue: 0,0:05:11.30,0:05:19.58,Default,,0,0,0,,{\an2\b1}祭司先祝福这圣物，随后它将在交换誓言时扮演核心角色。\N{\an2\fs10\i1}The priest first blesses the holy object, but then it will take a central role during the exchange of vows.
Dialogue: 0,0:05:19.58,0:05:27.10,Default,,0,0,0,,{\an2\b1}新娘将右手放在苦像上，新郎则把手覆在她的手上。\N{\an2\fs10\i1}The bride places her right hand on the crucifix, and the groom places his hand over hers.
Dialogue: 0,0:05:27.10,0:05:31.28,Default,,0,0,0,,{\an2\b1}就这样，两只手在十字架上紧紧相扣。\N{\an2\fs10\i1}Thus, the two hands are bound together on the cross.
Dialogue: 0,0:05:31.28,0:05:46.10,Default,,0,0,0,,{\an2\b1}仪式继续时，祭司会用圣带覆盖他们的手，新人则宣誓要按神的旨意和教会礼仪保持忠贞。\N{\an2\fs10\i1}And as the ceremony continues, the priest will then cover their hands with the priestly vestment known as a stole as the couple proclaims their vows to be faithful according to the will of God and the rituals of the Church.
Dialogue: 0,0:05:46.10,0:05:53.16,Default,,0,0,0,,{\an2\b1}当然，新娘新郎不会亲吻对方，而是亲吻十字架。\N{\an2\fs10\i1}The bride and groom, of course, do not kiss each other, but rather they kiss the cross.
Dialogue: 0,0:05:53.16,0:05:56.34,Default,,0,0,0,,{\an2\b1}这象征意义不言自明。\N{\an2\fs10\i1}The symbolism is obvious.
Dialogue: 0,0:05:56.34,0:06:06.76,Default,,0,0,0,,{\an2\b1}如果丈夫抛弃妻子，或妻子抛弃丈夫，他们就松开了十字架，而这正是...\N{\an2\fs10\i1}If the husband abandons his wife, or if the wife abandons her husband, they let go of the cross, which is the sign-...
Dialogue: 0,0:06:06.76,0:06:08.96,Default,,0,0,0,,{\an2\b1}希望与救赎的标记。\N{\an2\fs10\i1}of hope and salvation.
Dialogue: 0,0:06:08.96,0:06:13.70,Default,,0,0,0,,{\an2\b1}若他们抛弃十字架，就是抛弃基督本身。\N{\an2\fs10\i1}If they abandon the cross, they abandon Christ Himself.
Dialogue: 0,0:06:13.70,0:06:24.36,Default,,0,0,0,,{\an2\b1}仪式结束后，新婚夫妇会将同一尊苦像带回家中，置于尊贵位置。\N{\an2\fs10\i1}Now after that ceremony, the newlyweds bring that same crucifix back to their house or apartment and give it a place of honor in their home.
Dialogue: 0,0:06:24.36,0:06:35.88,Default,,0,0,0,,{\an2\b1}它成为家庭祈祷的中心，若婚姻出现危机，他们\N会来到十字架上的耶稣面前寻求帮助与恩典。\N{\an2\fs10\i1}It becomes the focal point of family prayer and if trouble arises in the marriage, they will go before Jesus on the cross and seek help and grace.
Dialogue: 0,0:06:35.88,0:06:41.52,Default,,0,0,0,,{\an2\b1}他们不会向世俗律师寻求建议。\N{\an2\fs10\i1}They will not seek advice from some secular lawyer.
Dialogue: 0,0:06:41.52,0:06:46.34,Default,,0,0,0,,{\an2\b1}不会向无神论婚姻顾问求教。\N{\an2\fs10\i1}They will not seek advice from some atheistic marriage counselor.
Dialogue: 0,0:06:46.34,0:06:51.74,Default,,0,0,0,,{\an2\b1}不会罪恶地求问通灵者或算命先生。\N{\an2\fs10\i1}They will not sinfully consult some medium or fortune teller.
Dialogue: 0,0:06:51.74,0:06:59.50,Default,,0,0,0,,{\an2\b1}不，他们会转向那位使重担变轻、十字架变甜的主。\N{\an2\fs10\i1}No, they will go to Him who makes burdens light and makes crosses sweet.
Dialogue: 0,0:06:59.50,0:07:03.14,Default,,0,0,0,,{\an2\b1}他们会跪在十字架上的基督面前。\N{\an2\fs10\i1}They will get down on their knees before Christ on the cross.
Dialogue: 0,0:07:03.14,0:07:05.58,Default,,0,0,0,,{\an2\b1}承认各自的过错。\N{\an2\fs10\i1}They will admit their own personal faults.
Dialogue: 0,0:07:05.58,0:07:08.74,Default,,0,0,0,,{\an2\b1}彼此交换宽恕。\N{\an2\fs10\i1}They will exchange a mutual forgiveness.
Dialogue: 0,0:07:08.74,0:07:11.68,Default,,0,0,0,,{\an2\b1}重归于好，恢复平安。\N{\an2\fs10\i1}They will be reconciled and at peace.
Dialogue: 0,0:07:11.68,0:07:25.26,Default,,0,0,0,,{\an2\b1}若慈爱的神赐予他们子女，这对夫妇会教导孩子每天亲\N吻并尊崇十字架，因它也是他们得救的标记与工具。\N{\an2\fs10\i1}And if the Good Lord grants them the gift of children, the couple will teach their children to kiss and reference the cross each day for it is a sign and instrument of their salvation too.
Dialogue: 0,0:07:25.26,0:07:28.62,Default,,0,0,0,,{\an2\b1}婚姻是一种殉道。\N{\an2\fs10\i1}Marriage is a martyrdom.
Dialogue: 0,0:07:28.62,0:07:31.60,Default,,0,0,0,,{\an2\b1}是牺牲的见证。\N{\an2\fs10\i1}It is a sacrificial witness.
Dialogue: 0,0:07:31.60,0:07:40.80,Default,,0,0,0,,{\an2\b1}今晨开始圣祭前，我们都见证了一对佳偶重宣婚誓。\N{\an2\fs10\i1}Now before we began Holy Mass this morning, we all witnessed the renewal of the wedding vows between a wonderful couple.
Dialogue: 0,0:07:40.80,0:07:53.58,Default,,0,0,0,,{\an2\b1}这是他们的金禧庆典——五十周年纪念，他们于1964年1月领受了婚姻圣事。\N{\an2\fs10\i1}This is their golden jubilee, their 50th anniversary, having received the great sacrament of matrimony in January of 1964.
Dialogue: 0,0:07:53.58,0:08:03.94,Default,,0,0,0,,{\an2\b1}婚礼仪式后，一位公教祭司在祭坛上献上了传统的拉丁文婚配弥撒。\N{\an2\fs10\i1}And after the marriage ceremony, a traditional Latin nuptial mass was offered by a Catholic priest upon the altar of sacrifice.
Dialogue: 0,0:08:03.94,0:08:18.42,Default,,0,0,0,,{\an2\b1}基督在各各他山上的流血牺牲是一次性事件，但\N这独一的牺牲在弥撒中以不流血的方式重现。\N{\an2\fs10\i1}The bloody sacrifice of Christ upon Mount Calvary was a one-time event, but this one and only sacrifice is re-presented at mass in an unbloody manner.
Dialogue: 0,0:08:18.42,0:08:28.50,Default,,0,0,0,,{\an2\b1}殉道者君王耶稣基督建立圣餐，是为将他救赎的果实施予每个灵魂。\N{\an2\fs10\i1}The King of Martyrs, Jesus Christ, established the Holy Mass in order to apply the fruits of His redemption to individual souls.
Dialogue: 0,0:08:28.50,0:08:46.40,Default,,0,0,0,,{\an2\b1}他也赐予他的新娘——公教会每日向天父献祭的礼仪，使我们能\N藉着他的神性圣子完美地敬拜感谢神，并平息他公义的愤怒。\N{\an2\fs10\i1}But He also gave to His bride, the Catholic Church, a daily sacrifice to offer up to the Heavenly Father that will allow us to worship and thank God perfectly and to appease His just wrath all through His divine Son.
Dialogue: 0,0:08:46.40,0:09:04.78,Default,,0,0,0,,{\an2\b1}这对夫妇作为已婚伴侣的第一项行动，就是参与圣餐\N圣祭，领受耶稣基督的圣餐、宝血、圣灵魂与神性。\N{\an2\fs10\i1}The first act that this couple performed as a married couple was to attend the holy sacrifice of the mass and to receive the sacred body, the precious blood, the holy soul and the divinity of Jesus Christ.
Dialogue: 0,0:09:04.78,0:09:16.22,Default,,0,0,0,,{\an2\b1}基督的牺牲、耶稣的十字架、神圣子兼马利亚之\N子的殉道精神，早已铭刻在这对新婚夫妇心中。\N{\an2\fs10\i1}The sacrifice of Christ, the cross of Jesus, and the martyrdom of the Son of God and the Son of Mary was already imprinted on these newlyweds.
Dialogue: 0,0:09:16.22,0:09:24.34,Default,,0,0,0,,{\an2\b1}1964年1月11日，当他们离开教堂时，便开始了婚姻生活。\N{\an2\fs10\i1}And as they left church on January 11, 1964, they began a married life.
Dialogue: 0,0:09:24.34,0:09:26.02,Default,,0,0,0,,{\an2\b1}他们成为了殉道者。\N{\an2\fs10\i1}They became martyrs.
Dialogue: 0,0:09:26.02,0:09:29.40,Default,,0,0,0,,{\an2\b1}他们成为了神圣婚姻圣召的见证人。\N{\an2\fs10\i1}They became witnesses to the vocation of holy matrimony.
Dialogue: 0,0:09:29.40,0:09:50.04,Default,,0,0,0,,{\an2\b1}为准备这次讲道，我拿出一本古老的教理问答，里面有关公教信仰的各种问答\N。当我翻到婚姻部分时，第一个问题是「谁创立了婚姻？」谁创立了婚姻？\N{\an2\fs10\i1}Now in preparation for this sermon, I took out an old catechism with various questions and answers about the Catholic faith and when I turned to the section on marriage, the first question asked was, "Who created marriage?" Who created marriage?
Dialogue: 0,0:09:50.04,0:09:51.46,Default,,0,0,0,,{\an2\b1}是人类吗？\N{\an2\fs10\i1}Was it man?
Dialogue: 0,0:09:51.46,0:09:53.22,Default,,0,0,0,,{\an2\b1}是国家吗？\N{\an2\fs10\i1}Was it the state?
Dialogue: 0,0:09:53.22,0:09:56.30,Default,,0,0,0,,{\an2\b1}教理中的答案很简单。\N{\an2\fs10\i1}Well, the answer was simple in the catechism.
Dialogue: 0,0:09:56.30,0:10:02.86,Default,,0,0,0,,{\an2\b1}简而言之，是神创立的，他还制定了关于婚姻的律法。\N{\an2\fs10\i1}Simply put, God did, and He also established laws concerning marriage.
Dialogue: 0,0:10:02.86,0:10:05.88,Default,,0,0,0,,{\an2\b1}婚姻自太初就有。\N{\an2\fs10\i1}Marriage is from the beginning.
Dialogue: 0,0:10:05.88,0:10:08.28,Default,,0,0,0,,{\an2\b1}它是神创造的一部分。\N{\an2\fs10\i1}It is part of God's creation.
Dialogue: 0,0:10:08.28,0:10:12.28,Default,,0,0,0,,{\an2\b1}其根源可追溯至创世记。\N{\an2\fs10\i1}It finds its very roots in the Book of Genesis.
Dialogue: 0,0:10:12.28,0:10:16.12,Default,,0,0,0,,{\an2\b1}要知道，回归本源总是好的。\N{\an2\fs10\i1}You know, it's always good to go back to the beginning.
Dialogue: 0,0:10:16.12,0:10:22.50,Default,,0,0,0,,{\an2\b1}尤其当我们犯错或陷入谬误时，更应回归本源。\N{\an2\fs10\i1}Go back to the beginning, especially if we have made mistakes or entered into error.
Dialogue: 0,0:10:22.50,0:10:28.04,Default,,0,0,0,,{\an2\b1}在现代世界，许多变革推动者怀有鸡奸议程。\N{\an2\fs10\i1}In our modern world, many change agents have a sodomitical agenda.
Dialogue: 0,0:10:28.04,0:10:39.60,Default,,0,0,0,,{\an2\b1}离婚文化似乎盛行，自由恋爱导致不忠等放纵行为，避孕心态占据主导。\N{\an2\fs10\i1}The culture of divorce seems to prevail, free love leading to licentious behaviors like infidelity and a contraceptive mentality dominates.
Dialogue: 0,0:10:39.60,0:10:47.12,Default,,0,0,0,,{\an2\b1}我们必须再次回归伊甸园中亚当夏娃的见证。\N{\an2\fs10\i1}Again, we must go back to the beginning, to the witness of Adam and Eve in the garden.
Dialogue: 0,0:10:47.12,0:11:01.26,Default,,0,0,0,,{\an2\b1}创世第六日，圣经告诉我们神创造了亚当和夏娃，一\N男一女，因为只有异性才能真正互补并成全彼此。\N{\an2\fs10\i1}Now on the sixth day of creation, the Bible tells us God created Adam and Eve, a man and a woman, for only those of opposite gender can truly complete and perfect each other.
Dialogue: 0,0:11:01.26,0:11:07.64,Default,,0,0,0,,{\an2\b1}任何与此相反的都违背神的设计和婚姻的本质。\N{\an2\fs10\i1}Anything to the contrary is against God's design and against the very nature of marriage.
Dialogue: 0,0:11:07.64,0:11:17.38,Default,,0,0,0,,{\an2\b1}全能的神知道独居不好，就取了亚当的一根肋骨造了女人。\N{\an2\fs10\i1}Knowing that it was not good for man to be alone, Almighty God took one of Adam's ribs and formed a woman.
Dialogue: 0,0:11:17.38,0:11:19.20,Default,,0,0,0,,{\an2\b1}这是教义。\N{\an2\fs10\i1}That's doctrine.
Dialogue: 0,0:11:19.20,0:11:22.18,Default,,0,0,0,,{\an2\b1}是教会的教导。\N{\an2\fs10\i1}That's teaching of the Church.
Dialogue: 0,0:11:22.18,0:11:27.52,Default,,0,0,0,,{\an2\b1}亚当由尘土所造，夏娃由亚当肋骨所造。\N{\an2\fs10\i1}Adam formed from the dust, Eve formed from one of Adam's ribs.
Dialogue: 0,0:11:27.52,0:11:47.12,Default,,0,0,0,,{\an2\b1}那人欢喜说『这是我骨中的骨，肉中的肉』。虽是两个个体，\N亚当夏娃在婚姻中成为一体，进入不容他人介入的亲密关系。\N{\an2\fs10\i1}The man rejoiced saying, "This is now bone of my bones and flesh of my flesh." Although two individuals, Adam and Eve became one flesh upon their marriage, entering into an exclusive relationship of intimacy that allowed no other.
Dialogue: 0,0:11:47.12,0:11:51.62,Default,,0,0,0,,{\an2\b1}再者，成为一体的不可分开。\N{\an2\fs10\i1}Furthermore, what is one flesh cannot be divided.
Dialogue: 0,0:11:51.62,0:11:57.06,Default,,0,0,0,,{\an2\b1}神所配合的，人不可分开。\N{\an2\fs10\i1}What God has joined, let no man dare put asunder.
Dialogue: 0,0:11:57.06,0:12:15.74,Default,,0,0,0,,{\an2\b1}造了夫妻后，良善的主赐下第一条诫命：要生养众多。要知\N道，许多罗马公教会成员为婚姻作见证，甚至流血舍命。\N{\an2\fs10\i1}And having made husband and wife, the Good Lord then gave His first commandment, namely be fruitful and multiply.You know, many members of the Roman Catholic Church have been witnesses to marriage even to the point of shedding blood.
Dialogue: 0,0:12:15.74,0:12:23.32,Default,,0,0,0,,{\an2\b1}圣施洗约翰指证希律王通奸，在此过程中殉道。\N{\an2\fs10\i1}Saint John the Baptist witnessed against the adultery of King Herod and he lost his head in the process.
Dialogue: 0,0:12:23.32,0:12:34.84,Default,,0,0,0,,{\an2\b1}圣托马斯·莫尔反对亨利八世离婚，被囚伦敦塔最终处决。\N{\an2\fs10\i1}Saint Thomas More witnessed against the divorce of King Henry VIII and found himself locked up in the Tower of London and eventually executed.
Dialogue: 0,0:12:34.84,0:12:43.66,Default,,0,0,0,,{\an2\b1}乌干达殉道者们谴责异教国王反自然的可憎罪行，为此被烧死。\N{\an2\fs10\i1}The Ugandan martyrs condemned the abominable sin against nature committed by a pagan king and were burned to death for their witness.
Dialogue: 0,0:12:43.66,0:12:56.20,Default,,0,0,0,,{\an2\b1}公教会始终见证婚姻中生命与生育的美好，却遭死亡与淫乱代理人嘲弄唾弃。\N{\an2\fs10\i1}And the Catholic Church herself has always witnessed to the good of life and fertility in marriage and yet, she has been mocked and spat upon by the agents of death and promiscuity.
Dialogue: 0,0:12:56.20,0:13:07.88,Default,,0,0,0,,{\an2\b1}但必须承认，多数婚姻见证者是未流血的白色殉道者，他们只是活出了圣召。\N{\an2\fs10\i1}But it must be admitted that most witnesses to marriage have been white martyrs who have not shed their blood, but rather have simply lived out their vocation.
Dialogue: 0,0:13:07.88,0:13:23.42,Default,,0,0,0,,{\an2\b1}当夫妻展现互补、恒久、忠贞与生命秩序时，他们\N就成为神赐婚姻圣召的有力见证人甚至殉道者。\N{\an2\fs10\i1}When a husband and wife demonstrate complementarity, longevity, fidelity and ordered-ness to life, they become powerful witnesses and even martyrs to the God-given vocation of marriage.
Dialogue: 0,0:13:23.42,0:13:29.80,Default,,0,0,0,,{\an2\b1}世界此刻尤其需要这样的见证。\N{\an2\fs10\i1}The world, at this moment especially, needs such witnesses.
Dialogue: 0,0:13:29.80,0:13:46.76,Default,,0,0,0,,{\an2\b1}刚过去的圣诞八日庆期内，我有幸在德国班贝格见证表妹婚礼并献上传统婚配弥撒。\N{\an2\fs10\i1}You know, during this Christmas octave that has just passed, I had the great privilege of witnessing the marriage of my cousin and her fiancé and offering a traditional nuptial mass in Bamberg, Germany.
Dialogue: 0,0:13:46.76,0:13:55.04,Default,,0,0,0,,{\an2\b1}班贝格是座古老城市，历史上曾是虔诚的公教城市。\N{\an2\fs10\i1}Bamberg is a very old city, and a very Catholic city, historically speaking.
Dialogue: 0,0:13:55.04,0:13:59.82,Default,,0,0,0,,{\an2\b1}因其七座山丘，班贝格被称为巴伐利亚的罗马。\N{\an2\fs10\i1}With its seven hills, Bamberg has been called the Rome of Bavaria.
Dialogue: 0,0:13:59.82,0:14:09.22,Default,,0,0,0,,{\an2\b1}班贝格也是两位伟大圣人——一对夫妻圣侣的故乡，他们的圣髑安放在主教座堂内。\N{\an2\fs10\i1}Bamberg is also the hometown of two great saints, a married couple, whose remains or relics lie inside the cathedral.
Dialogue: 0,0:14:09.22,0:14:19.72,Default,,0,0,0,,{\an2\b1}我有幸参拜并敬礼圣亨利与妻子圣库尼贡德的圣髑。\N{\an2\fs10\i1}And it was my great privilege and good fortune to visit, and yes, venerate the relics of Saint Henry and his wife, Saint Kunegunda.
Dialogue: 0,0:14:19.72,0:14:28.40,Default,,0,0,0,,{\an2\b1}他们的婚姻非同寻常，是保持完全贞洁的超自然结合。\N{\an2\fs10\i1}Theirs was an extraordinary marriage, a supernatural union where they remained perfectly continent.
Dialogue: 0,0:14:28.40,0:14:33.90,Default,,0,0,0,,{\an2\b1}这是如同圣母与圣约瑟的约瑟式婚姻。\N{\an2\fs10\i1}It was a Josephite marriage like that of Our Lady and good Saint Joseph.
Dialogue: 0,0:14:33.90,0:14:44.06,Default,,0,0,0,,{\an2\b1}亨利与库尼贡德同意这纯洁结合，决意让耶稣基督作继承人，承受他们的产业。\N{\an2\fs10\i1}Henry and Kunegunda agreed to this pure union and were determined to make Jesus Christ their heir, the one who would receive their inheritance.
Dialogue: 0,0:14:44.06,0:14:55.12,Default,,0,0,0,,{\an2\b1}怀着这心意，圣亨利创立班贝格主教区，将全部财产用于建造教堂。\N{\an2\fs10\i1}And with this in mind, Saint Henry founded the bishopric, or episcopal see of Bamberg and left all his possessions to the building up of the church.
Dialogue: 0,0:14:55.12,0:15:08.90,Default,,0,0,0,,{\an2\b1}每当看见圣亨利雕像，他总是手持象征纯洁的百合花，另一手托着教堂模型。\N{\an2\fs10\i1}Now whenever you see a statue of Saint Henry, he's always shown holding a lily for his purity in one hand, while the other hand holds a church building.
Dialogue: 0,0:15:08.90,0:15:12.18,Default,,0,0,0,,{\an2\b1}圣亨利是伟大的战士国王。\N{\an2\fs10\i1}Saint Henry was a great warrior king.
Dialogue: 0,0:15:12.18,0:15:22.28,Default,,0,0,0,,{\an2\b1}作为杰出统治者，他如父亲般照顾臣民物质与灵性需求。\N{\an2\fs10\i1}He was a great ruler and truly a father to his subjects, taking care of his people, both in their material, but also in their spiritual needs.
Dialogue: 0,0:15:22.28,0:15:29.74,Default,,0,0,0,,{\an2\b1}亨利是使圣伊什特万及全体匈牙利人皈依真信仰的主要工具。\N{\an2\fs10\i1}Henry was the main instrument in converting Saint Stephen and all the people of Hungary to the true faith.
Dialogue: 0,0:15:29.74,0:15:38.32,Default,,0,0,0,,{\an2\b1}亨利如此专注于基督，甚至请求加入本笃会修道。\N{\an2\fs10\i1}And so focused on Christ was Henry that he actually asked to be received as a monk into a Benedictine monastery.
Dialogue: 0,0:15:38.32,0:15:47.02,Default,,0,0,0,,{\an2\b1}院长同意后，却立即命他遵圣愿重登王位。\N{\an2\fs10\i1}The abbot agreed, but immediately ordered Henry under holy obedience to reascend the throne as king.
Dialogue: 0,0:15:47.02,0:15:58.46,Default,,0,0,0,,{\an2\b1}圣亨利后来成为神圣罗马帝国皇帝，成为教会与罗马教宗最忠诚的儿子。\N{\an2\fs10\i1}And yes, Saint Henry would become the emperor of the Holy Roman Empire and would become a most loyal son of the Church and of the Holy Father in Rome.
Dialogue: 0,0:15:58.46,0:16:10.72,Default,,0,0,0,,{\an2\b1}圣亨利与圣库尼贡德是我们众人的美好榜样，他们活出了基督般牺牲的生命。\N{\an2\fs10\i1}Now Saint Henry and Saint Kunegunda are wonderful examples for all of us since they lived a Christ-like, and yes, sacrificial life.
Dialogue: 0,0:16:10.72,0:16:15.18,Default,,0,0,0,,{\an2\b1}中世纪人民能教导我们许多。\N{\an2\fs10\i1}The people of the Middle Ages can teach us much.
Dialogue: 0,0:16:15.18,0:16:26.82,Default,,0,0,0,,{\an2\b1}无论是否意识到，人类在那几百年取得的进步发展超过历史上任何时期。\N{\an2\fs10\i1}Whether you realize it or not, more human progress and development happened during those centuries than at any other time in human history.
Dialogue: 0,0:16:26.82,0:16:33.92,Default,,0,0,0,,{\an2\b1}但他们能教导现代人最重要的事是：基督是君王。\N{\an2\fs10\i1}But the most important thing that they can teach us modern people is that Christ is king.
Dialogue: 0,0:16:33.92,0:16:40.38,Default,,0,0,0,,{\an2\b1}基督是我们个人的君王，也是人类公共社会的君王。\N{\an2\fs10\i1}Christ is king of us as individuals and king of the public societies of men.
Dialogue: 0,0:16:40.38,0:16:50.22,Default,,0,0,0,,{\an2\b1}正因基督被尊为万有之主，中世纪班贝格等地在物质与灵性上都繁荣昌盛。\N{\an2\fs10\i1}And because Christ was considered Lord of all, places like medieval Bamberg thrived, both materially and also spiritually.
Dialogue: 0,0:16:50.22,0:16:55.86,Default,,0,0,0,,{\an2\b1}几个世纪前，班贝格人民过着秩序井然的生活。\N{\an2\fs10\i1}The people of Bamberg in centuries past lived a life that was properly ordered.
Dialogue: 0,0:16:55.86,0:17:09.18,Default,,0,0,0,,{\an2\b1}社会组织得当，统治者不仅对现世秩序负责，也帮助人们进入天国。\N{\an2\fs10\i1}Society was properly organized and rulers felt responsible, not just for keeping organized things in the temporal realm, but also for helping people get to heaven.
Dialogue: 0,0:17:09.18,0:17:18.30,Default,,0,0,0,,{\an2\b1}那时教会受优待是应当的，因她是基督的新娘，是他在世的临在。\N{\an2\fs10\i1}Yes, the Church was favored back then, properly so, because she was Christ's bride and His very presence on earth.
Dialogue: 0,0:17:18.30,0:17:22.64,Default,,0,0,0,,{\an2\b1}他的律法就是国法。\N{\an2\fs10\i1}And yes, His law was the law of the land.
Dialogue: 0,0:17:22.64,0:17:28.26,Default,,0,0,0,,{\an2\b1}在圣亨利的班贝格，离婚闻所未闻。\N{\an2\fs10\i1}Divorce was unheard of in Saint Henry's Bamberg.
Dialogue: 0,0:17:28.26,0:17:32.18,Default,,0,0,0,,{\an2\b1}因神所配合的，无人敢分开。\N{\an2\fs10\i1}For what God had joined, no man dared to put asunder.
Dialogue: 0,0:17:32.18,0:17:37.18,Default,,0,0,0,,{\an2\b1}通奸不忠是刑事犯罪。\N{\an2\fs10\i1}Adultery, infidelity was a criminal offense.
Dialogue: 0,0:17:37.18,0:17:47.90,Default,,0,0,0,,{\an2\b1}避孕心态与将关系纯娱乐化的观念闻所未闻，或仅为异教徒所为。\N{\an2\fs10\i1}The contraceptive mentality and making relations into a purely recreational thing was unheard of or something that only the pagans did.
Dialogue: 0,0:17:47.90,0:17:57.02,Default,,0,0,0,,{\an2\b1}至于堕胎杀婴，那只是希律王等恶人所为。\N{\an2\fs10\i1}And yes, as for abortion, infanticide, that's only things that King Herod and wicked men participated in.
Dialogue: 0,0:17:57.02,0:18:13.50,Default,,0,0,0,,{\an2\b1}旧金山式鸡奸结合或所多玛蛾摩拉的生活方式，在圣亨利\N国度无立足之地，因他知道这是招致天谴的反自然罪行。\N{\an2\fs10\i1}And as for sodomitical unions of San Francisco or Sodom and Gomorrah lifestyle, that would find no place in Saint Henry's realm for he knew it was a crime against nature that cried to heaven for vengeance.
Dialogue: 0,0:18:13.50,0:18:19.84,Default,,0,0,0,,{\an2\b1}在圣亨利国度，基督是君王，他的福音就是法律。\N{\an2\fs10\i1}No, in Saint Henry's realm, Christ was king and his gospel was law.
Dialogue: 0,0:18:19.84,0:18:32.94,Default,,0,0,0,,{\an2\b1}但今日庆祝金婚的夫妇，没有在中世纪班贝格结婚的优势。\N{\an2\fs10\i1}But, you know, this couple celebrating their jubilee anniversary today, this couple did not have the advantage of marrying in medieval Bamberg.
Dialogue: 0,0:18:32.94,0:18:38.56,Default,,0,0,0,,{\an2\b1}他们是在现代西方世界结为一体。\N{\an2\fs10\i1}But rather, they united as one flesh in the modern Western world.
Dialogue: 0,0:18:38.56,0:18:47.36,Default,,0,0,0,,{\an2\b1}在他们共度的50年里，婚姻圣召遭受攻击几乎消亡。\N{\an2\fs10\i1}During their 50 years together, the vocation of marriage has been assaulted to the point that it is almost dead.
Dialogue: 0,0:18:47.36,0:18:55.46,Default,,0,0,0,,{\an2\b1}现代世界不承认基督是君王，他的福音被遗忘或仅局限于教堂长椅。\N{\an2\fs10\i1}Christ is not recognized as king in the modern world and His Gospel is forgotten or simply relegated to some church pew.
Dialogue: 0,0:18:55.46,0:18:58.70,Default,,0,0,0,,{\an2\b1}我们正因此受苦。\N{\an2\fs10\i1}And we are suffering as a result.
Dialogue: 0,0:18:58.70,0:19:00.50,Default,,0,0,0,,{\an2\b1}我们正在崩塌。\N{\an2\fs10\i1}We're collapsing.
Dialogue: 0,0:19:00.50,0:19:05.98,Default,,0,0,0,,{\an2\b1}现代社会的支柱正在摇晃，即将倒塌。\N{\an2\fs10\i1}The very pillars of modern society are shaking and will soon fall.
Dialogue: 0,0:19:05.98,0:19:15.38,Default,,0,0,0,,{\an2\b1}但在整个崩塌时期，这对夫妇忠实地活出了婚姻圣召。\N{\an2\fs10\i1}But during all this time of collapse, this couple faithfully lived out the vocation of marriage.
Dialogue: 0,0:19:15.38,0:19:17.84,Default,,0,0,0,,{\an2\b1}基督是他们家庭的君王。\N{\an2\fs10\i1}Christ was king of their family.
Dialogue: 0,0:19:17.84,0:19:20.82,Default,,0,0,0,,{\an2\b1}基督在他们家中掌权。\N{\an2\fs10\i1}Christ was enthroned in their homes.
Dialogue: 0,0:19:20.82,0:19:26.66,Default,,0,0,0,,{\an2\b1}我们都应感谢这对夫妇的见证与殉道精神。\N{\an2\fs10\i1}We should all thank this couple therefore for their witness and for their martyrdom.
Dialogue: 0,0:19:26.66,0:19:37.60,Default,,0,0,0,,{\an2\b1}他们背负起基督徒婚姻的十字架，五十年来始终悬挂其上，彼此扶持。\N{\an2\fs10\i1}They have taken up the cross of Christian marriage and they have remained hanging on that cross for 50 years, offering each other mutual support.
Dialogue: 0,0:19:37.60,0:19:49.72,Default,,0,0,0,,{\an2\b1}愿这成为他们得救的工具，终有一日进入天国婚宴，那里神亲自作我们的配偶。\N{\an2\fs10\i1}May it be an instrument of salvation for them and allow them one day to enter into the wedding feast of heaven, where God Himself is our spouse.
Dialogue: 0,0:19:49.72,0:19:54.12,Default,,0,0,0,,{\an2\b1}奉父、子、圣灵的名。\N{\an2\fs10\i1}In the name of the Father and of the Son and of the Holy Ghost.
Dialogue: 0,0:19:54.12,0:19:54.94,Default,,0,0,0,,{\an2\b1}阿们。\N{\an2\fs10\i1}Amen.
