Transcript

8.76-13.70
In the Catholic Church, my prayer life, um, has deepened.
在公教会里,我的祈祷生活,嗯,变得更加深入了。
13.86-32.32
Um, and I guess the best example would be if we consider the mass, the, the greatest prayer, to have the opportunity to, uh, receive Christ in the Eucharist, i- in the holy sacrifice of the mass, it can't possibly but intensify a prayer life.
嗯,我觉得最好的例子就是,如果我们考虑到弥撒——这最伟大的祈祷——有机会在弥撒圣祭中领受圣餐里的基督,这不可能不使祈祷生活变得更加深刻。
32.66-41.56
But also, um, my prayer life has become more rich, in that I look to particular saints whom I consider friends along the way.
此外,嗯,我的祈祷生活变得更加丰富,因为我开始仰望那些我视为旅途中的朋友的特定圣人。
41.96-43.88
I ask for their prayers of intercession.
我请求他们为我代祷。
44.26-54.92
Um, and I will say probably the most, uh, powerful example would be many years ago before I was able to come into the church, um, a friend gave me a rosary.
嗯,我想说可能最有力的例子是许多年前,在我能够加入教会之前,嗯,一位朋友送了我一串玫瑰念珠。
55.12-59.04
So, I always say that Our Lady prayed me into the Church.
所以,我总是说圣母用祈祷把我带进了教会。
59.56-80.68
So, there are so many different spiritualities in our church and so many rich ways to, um, to deepen our connection with Christ and, and the Holy Spirit that, uh, I just would say it's a richer prayer life than I've ever, ever knew possible.
因此,我们教会中有如此多不同的灵修方式,以及如此多丰富的方法来加深我们与基督和圣灵的联系,嗯,我只能说,现在的祈祷生活比我过去所能想象的要丰富得多。
81.60-86.92
As a Protestant, and, you know And I was truly a Christian Protestant.
作为新教徒,你知道的,而且我确实是一位真正的基督徒新教徒。
87.18-100.86
Um, I had a prayer life, and it was something that was important to me, but there were many times when I was praying that I truly felt like I didn't know what I was doing, I didn't know if it was effective.
嗯,我曾经有过祈祷生活,这对我来说很重要,但很多时候我在祈祷时,真的感觉自己不知道在做什么,也不知道是否有效。
100.98-103.04
I, I just sort of felt lost.
我,我只是感到有些迷失。
103.32-110.42
I mean, we have the Lord's prayer and, of course, we can pray the Psalms, and there, there are many ways you can pray as a Protestant.
我是说,我们有主祷文,当然也可以诵读诗篇,而且作为新教徒,其实有很多不同的祈祷方式。
110.78-117.38
But one of the things that is helping me so much as I'm becoming Catholic is the rosary.
但在我成为公教徒的过程中,对我帮助最大的一件事就是玫瑰念珠。
117.40-121.50
And that's sort of a surprise, because I never saw myself praying the rosary.
这有点出乎意料,因为我以前从没想过自己会念玫瑰念珠。
121.84-123.20
I didn't really know what it was.
我其实不太清楚它是什么。
123.20-125.74
I knew that it was distinctly Catholic.
我只知道这是公教特有的。
125.88-130.92
But I have fallen in love with the rosary, and I try to pray it every day.
但我现在已经爱上玫瑰念珠了,每天都尽量念。
131.10-133.96
I don't know that I'm always doing it correctly.
我不确定自己是不是每次都念得正确。
134.02-139.54
There is a learning process involved, but it is absolutely worth every effort.
这需要一个学习过程,但绝对值得付出每一分努力。
139.56-152.98
And what I've tried to do is when I've had doubts about it, I've just tried to bring a decision of faith that this is something that the Church has, uh, teaches and it's a gift to us.
当我对它有疑虑时,我试着凭着信心决定:这是教会所教导的,嗯,是赐给我们的礼物。
153.38-155.68
And I really believe it's a powerful weapon.
我真心相信这是个强大的武器。
155.84-163.46
And some prayers have been already answered in amazing ways, unlike anything I experienced as a, as a Protestant.
有些祈祷已经以奇妙的方式得到回应,这在我作为新教徒时从未经历过。
164.94-175.92
And that was one of the biggest, m- most wonderful liberating understandings that I had becoming Catholic, though the whole realm of what I would call formal prayer, prayer with a form.
这是我成为公教徒时最重大、最奇妙的解放性领悟之一,尤其是关于我称之为有固定形式的祈祷——也就是有具体仪轨的祈祷。
176.06-192.76
That I, I learned that there was so much to be gained, not just from praying spontaneously, which I still do and, of course, always will, but also from praying prayers given to us by the Church, by the tradition, by the Scripture, that help us to pray more deeply, more profoundly.
我了解到,除了继续像现在这样随时自发祈祷之外,教会、圣传和圣经所赐予我们的固定祈祷文,能帮助我们更深入、更深刻地祈祷,其中蕴含的益处实在太多了。
193.10-202.64
I found that, that formal prayers were like anchors, that they would hold me onto topic, that they would remind me to pray for things that I might never have prayed for before.
我发现固定祈祷文就像锚一样,能让我专注在主题上,还会提醒我为以前从未想过要代祷的事情祈祷。
202.94-213.32
Uh, I think, for example, of how the parish The, the church that I was in before when I started comparing it to the first Catholic parish I was a part of, that we prayed and prayed lots during the ser- service.
嗯,举个例子,当我开始把我之前所在的本堂区和我加入的第一个公教会本堂区作比较时,我发现以前在礼拜中我们虽然也经常祈祷。
213.64-217.36
We never, ever had a corporate confession of sin.
但我们从来没有任何集体悔罪的环节。
217.42-220.02
And I thought, You know, that's an important thing to do.
我当时就想,这其实是很重要的事。
220.08-223.58
But I wouldn't have thought of doing it if the Church had not given me that prayer.
但要不是教会把这段祈祷文赐给我,我根本不会想到要这样做。
225.30-240.40
I grew up, uh, with a prayer life that included my nightly prayers, my morning prayers, um, my Our prayers before meals, but the Catholic faith really has afforded me an opportunity to grow deeper in my prayer life.
我从小就有祈祷生活,包括晚祷、晨祷,嗯,还有饭前的祈祷,但公教信仰真的给了我机会,让我的祈祷生活变得更加深入。
240.92-256.50
The mass itself being a prayer offering, our My day-to-day vocation as a mom and a wife, the little sufferings, the little annoyances that all moms experience, it, it, it gives it It makes it so much not to be in vain.
弥撒本身就是一种祈祷奉献,而我作为妈妈和妻子的日常职分,所有妈妈都会经历的小痛苦、小烦恼,它,它,它让这些都不再是徒然的了。
256.70-266.12
It gives, it gives me an opportunity to turn my frustrations as into a positive thing, into an offering up for something larger than myself.
它给了我,它给了我一个机会,把我的挫败感转化为积极的事情,奉献给比我自身更大的事物。
266.12-285.02
I also feel like the Catholic Church, um, through various novenas to the saints, through the gift that is the rosary, affords me an opportunity to grow deeper always in my prayer life.
我也觉得,公教会,嗯,通过向圣人们的各种九日敬礼,以及玫瑰念珠这一礼物,不断给我机会让我的祈祷生活更加深入。