Transcript

8.80-15.84
The concept of love your neighbor has kinda taken on a different meaning for me, um, since I've become Catholic.
自从我成为公教徒以后,『爱人如己』这个观念对我来说,嗯,有了不太一样的意思。
15.86-20.56
Of course, it embodies everything that we think of when we hear, Love your neighbor.
当然,它包括我们一听到『爱人如己』就会想到的所有内容。
20.60-28.52
Clothing the naked, visiting the sick, providing financial help to the poor, um, a home for the homeless.
给赤身露体的人穿衣,探望病人,给穷人提供经济上的帮助,嗯,给无家可归的人一个家。
28.54-33.68
All of those things, of course, are, um, are important, uh, in living our Catholic daily life.
当然,这些事情在过我们公教徒的日常生活时,嗯,都是很重要的。
34.10-47.78
But for me especially, um, in these modern times of, of all of these different moral issues flying around, love your neighbor to me also means guiding your neighbor, guiding your friend towards the truth.
但对我来说尤其如此,嗯,在这个各种道德议题满天飞的现代社会里,『爱人如己』对我来说也意味着引导你的邻舍、引导你的朋友走向真理。
48.00-56.68
I've It seems nowadays that, um, the notion is pushed that to tr- to, to love someone, you have to let them do what they feel.
我……现在好像有人在推一种观念:嗯,要——要爱一个人,就要让他们照自己的感觉去做。
56.68-59.50
You have to let them do what they think is best.
你得让他们去做他们认为最好的事。
59.52-63.54
And, and whatever they wanna do, that's what goes because that's what's gonna make them happy.
而且,他们想做什么就做什么,因为据说那样才会让他们快乐。
63.88-73.60
But the Catholic Church shows us that if you truly love someone, if you truly love your friend, if you truly love your husband, then you sometimes have to say, No, that's not right.
但是公教会告诉我们,如果你真的爱一个人、真的爱你的朋友、真的爱你的丈夫,有时候你就必须说:『不,这不对。』
74.04-78.76
This is, this might make you happy right now, but here's what's going to give you true joy.
这件事也许现在会让你开心,但真正能带给你喜乐的是这个。
79.94-86.04
For me, love of neighbor is, um, a path that really brought me to the Church.
对我来说,爱近人,嗯,是一条真正把我带到公教会来的道路。
86.34-94.50
Um, I've always had a pursuit of God and, um, desire to get close and intimate with God.
嗯,我一直在追求神,嗯,也渴望亲近神、和神亲密。
94.66-103.14
And the first, uh, ministry I was involved in, certainly as a chaplain, w- was walking with people who are suffering.
而我参与的第一项,呃,事工,确切地说是作为一名牧灵员,嗯,就是陪伴受苦的人。
104.08-112.64
And you get up close and personal with, um, incredible tragedy and pain.
在那里面,你会近距离、很切身地接触到,嗯,巨大的悲剧和痛苦。
113.76-117.16
And there, I saw God at work.
就在那里面,我看见神在动工。
119.54-132.44
And that's how I, um, learned that not only are we called to serve one another, but that's where you'll see God personally.
也正是这样,嗯,我明白,我们不只是被呼召彼此服事,而且你也会在那里亲身看见神。
132.60-136.56
So, that was part of my history before I came into the Church.
所以,那是我进入公教会之前经历的一部分。
136.82-143.50
And then when I learn, um, the Church teaching on this, it all, it all came together.
后来当我学习到,嗯,公教会在这方面的教导时,一切就都连起来了。
143.68-144.92
It all made sense.
一切都说得通了。
144.92-152.04
So, it's like my experience matched with what the Church has always taught.
也就是说,我的经历好像和公教会一直以来的教导对上了。
152.36-153.64
I didn't have this piece.
我以前缺少这一块。
153.72-167.38
I had the lived experience, um, and so it was a coming, a beautiful coming together, um, for me with serving, um, others in pain and suffering.
我有这些亲身经历,嗯,所以当我去服事,嗯,那些处在痛苦中的人时,对我来说,这是一种很美的汇聚。
168.84-172.70
I teach my children that charity starts at home.
我教我的孩子,仁爱是从家里开始的。
172.90-179.74
And a large part of love of neighbor in our household is the person sleeping in the bed next to you.
而在我们家里,爱近人的很大一部分,就是爱那个睡在你旁边床上的人。
180.12-188.56
Um, my children, um, have the opportunity daily to practice the corporal works of mercy.
嗯,我的孩子们,嗯,每天都有机会去实践身体慈悲善工。
188.64-198.96
Having so many young children in my home, my older kids regularly get the opportunity to feed the hungry, to give drink to the thirsty, to clothe the naked.
我家有这么多年幼的孩子,我年长的孩子经常有机会给肚子饿的弟妹喂饭、给口渴的递水、给没穿衣服的穿上衣服。
199.32-218.20
Um, and as a mother, um, who stays at home with her children, I have an hour by hour opportunity to also practice the corporal works of mercy and to love my neighbor, love my children, um, in that way.
嗯,而且作为一位在家带孩子的母亲,嗯,我几乎每个小时都有机会去实践那些身体慈悲善工,用这种方式去爱近人、爱我的孩子。
218.96-224.78
And additionally, we, we do try to, um, to take that outside of our home.
此外,我们——我们也尽量,嗯,把这份爱带到家门外。
224.90-237.14
So, uh, we had a neighbor who, um, severe arthritis and lived with her children, and her children went out of town, and she could not make dinner for herself.
所以,呃,我们有一位邻居,嗯,关节炎很严重,和她的孩子们住在一起。有一次她的孩子出城了,她就没法自己做晚饭。
237.22-240.20
She could be by herself during the day, but she couldn't make dinner for herself.
白天她可以自己待着,但她没法自己做晚饭。
240.26-254.84
So, we would make dinner for her and go over and visit with her, spend some time with her, um, and, and, um, talk to her and practice the corporal works of mercy in, in that way as well.
所以,我们就给她做晚饭,去她家看她,陪她待一会儿,嗯,然后,和她聊聊天,也用这种方式去实践身体慈悲善工。