Transcript

8.84-20.70
The phrase obedience of faith, it, it's similar in my mind, or at least perceived to be, outside of the church, similar to the, the rules, you know, the church having so many rules.
「信心的顺服」这个说法,在我心里——或者至少在教会外的人看来——常常被理解成是在讲规矩;你知道,教会好像有一大堆规矩。
20.70-28.24
And just the phrase obedience of faith, I think is alarming, perhaps to many non, non-Catholics or maybe non-Christians.
而且光是「信心的顺服」这个说法,我觉得就可能会让很多非公教徒,或者非基督徒,感到不安。
28.68-38.22
Um, but to me, o- obedience of faith is, is once again, connected to, um, Jesus Christ, whom I have, um, decided to follow.
嗯,但对我来说,信、信心的顺服,还是跟耶稣基督连在一起的;我已经决定要跟随他。
38.22-45.64
I'm a disciple of, of Christ and, and I wanna know, I wanna know what God's calling me to do.
我是基督的门徒,我想知道——我想知道神呼召我做什么。
46.08-49.32
And I only wanna be where God's calling me to be.
我只想待在神呼召我去的地方。
49.58-54.94
And, and that's, that's the obedience of faith, you know?
而这、这就是「信心的顺服」,你知道的。
54.94-68.56
Um, there are lots of things in our church, uh, spiritualities and, and prayer life, and the sacraments to help us discern, What is God calling me to do and how can I be o- obedient?
嗯,在公教会里,有很多东西——各种灵修、祈祷生活,还有圣事——帮助我们辨别:神在呼召我做什么,我该怎样顺、顺服?
68.80-74.48
But you only wanna do that, I mean, that only makes sense in the, the context of a r- a relationship.
可你之所以要这么做——我是说——只有放在一段关、关系里,这才说得通。
74.64-81.92
Um, eh, the example I like to use is, you know, my husband and I are the only Catholics in, in our families.
嗯,呃,我常用的例子是:你知道的,在我们两家的亲人里,我和我丈夫是仅有的公教徒。
82.20-89.34
And he did geological research and found out, you know, that, that, um, we're the first Catholics since the Reformation.
他还做了家谱研究,发现,你知道,那个,嗯,自从宗教改革以来,我们是第一代公教徒。
89.44-93.06
So, so we're charting, uh, new territory.
所以,所以我们算是在开辟,呃,新的领域。
93.06-100.86
But, but it's on Sunday when the whole family, extended family, gets together and, and we go to mass.
可是,可是一到主日,大家庭全都聚在一起,然后我们去参加弥撒。
100.98-106.94
Where, wherever we are, um, whenever, um, whatever church we can find.
不管我们在哪里,嗯,不管什么时候,嗯,能找到哪间教堂就去哪间。
107.10-108.70
And that's very misunderstood.
而这点常常被严重误解。
109.10-121.40
So while my extended family certainly are, uh, professed Christians, it's not really something they're gonna do on a vacation, or that might impact something the family's gonna do.
所以,尽管我的大家庭当然都是,呃,自称是基督徒,但他们在度假时基本不会这么做,也不太愿意为此去影响家庭的行程安排。
121.62-125.46
And, and, and I've had family members be very angry about that.
而且,而且,而且也确实有家人因此非常生气。
125.66-131.92
So that's sort of an example of, you know, we're called to put Christ first.
所以这算是一个例子,你知道,我们被呼召要把基督放在第一位。
132.24-138.24
And that's a precept of the church, um, to, to worship and, and attend mass.
而且这也是公教会的一条规条,嗯,要敬拜,要参加弥撒。
138.24-148.94
And, and that's very misunderstood, but to me, I think, um, that's an example of obedience of faith and we do it because, because we're in love with Christ.
而且,这也常被误解;但对我来说,嗯,这就是「信心的顺服」的一个例子,我们这样做,是因为、因为我们爱基督。
150.50-157.16
I think we all experience times in our lives where, when our faith can be a little shaken, can become a little uncertain.
我想我们每个人一生中都会经历一些时候,信心会有点动摇,会变得有点不确定。
157.52-170.34
Whether it be when we're making a big decision, a big life-changing decision, would it move our job, or would our family Or whether it be when we go through a time of suffering, a time of trial or tribulation.
比如当我们要做一个重大、会改变人生的决定——要不要换工作,或者要不要搬家、牵动全家——又或者当我们经历苦难、试炼或患难的时候。
170.78-181.38
I think what I appreciate most about the Catholic Church is that it teaches us that there are going to be times when we're not going to totally understand why.
我最感激公教会的一点是:它教导我们,有些时候我们不会完全明白「为什么」。
181.40-182.82
Why, why, why?
为什么?为什么?为什么?
182.90-190.88
However, if we just obey, with that obedience, with that repeated obedience will come understanding.
然而,如果我们愿意顺服,在这种顺服里,随着一次次的顺服,理解就会到来。
191.90-199.96
While being a Presbyterian, we had, um, uh, things that we could do to, um, show our faith.
在我还是长老会的时候,我们也有,嗯,呃,可以做的一些事,来表达我们的信仰。
199.96-216.26
And among them were, uh, um, housing the homeless, uh, shelter, healtha- housing the homeless in our shelters, and also giving to the poor, and, um, and giving to charity in general.
其中包括,呃,嗯,为无家可归的人提供住处、在收容所服事,也会资助穷人,嗯,以及一般性的慈善捐献。
216.50-224.02
But I find that the Catholic Church has much more to offer in opportunities.
但我发现公教会提供的机会多得多。
224.12-234.32
Opportunities for regular church, mass, or mask, more so than the, the Protestant churches.
在固定的教会聚会、弥撒上——比新教教会——机会更多。
234.74-241.82
Uh, group participation, to go out to do service for the community and abroad.
嗯,团体参与,走出去为社区和海外服务。
242.76-251.94
Also, um, more time to, um, observe the, uh, special periods during the year.
还有,嗯,有更多时间去守礼仪年里的那些特别时期。
251.98-253.72
The religious periods.
这些礼仪时期。
253.92-259.90
And recognition of the saints, and recognition of, of our Lord and his mother.
还有对圣徒的纪念,以及对我们的主和他的母亲的纪念与尊崇。
260.44-270.54
And, um, a number of, uh, a number of things that were not there, uh, that are available now in the Catholic Church.
还有,嗯,许多、呃,许多以前没有的东西,现在在公教会里都能找到。
271.80-294.46
One of the ways that my faith has been strengthened as I'm in the process of becoming Catholic, is because there, I'm discovering that there are ways to actually practice my faith beyond As a Protestant, you know, you would go to church on Sunday mornings, maybe go Sunday evenings, maybe go Wednesday nights, maybe attend a Bible study.
在我预备成为公教徒的过程中,我的信心被坚固的方式之一,是我发现其实有一些把信仰付诸实践的途径,超出了……在做新教徒的时候,你知道,一般就是主日早上去教会,也许主日晚上去,也许周三晚上去,或者参加查经。
294.64-306.16
Um, and those were all, well, those are all good, but in Catholicism, you can go to mass every single day, or twice a day if you want to.
嗯,这些都——这些当然都很好,但在公教里,你可以每天都去参加弥撒,甚至如果你愿意,一天去两次。
306.16-308.44
You don't have to, but you can.
不是非得去不可,但你可以去。
308.62-316.38
You participate in the mass with the kneeling and the bowing and part- taking the Eucharist.
你在弥撒中通过下跪、鞠躬,以及领受圣餐来参与。
316.66-324.14
You can go to an adoration chapel and spend time quietly before the presence of the Lord.
你可以去圣体朝拜小堂,在主的临在前安静地度一段时间。
324.34-325.42
It's just endless.
方式多到数不完。
325.58-329.86
You can pray the rosary, there are all these different ways of praying.
你可以念玫瑰经,有各种不同的祈祷方式。
330.24-335.38
You can attend, um, holy hours of reparation where you're praying for the sins of the world.
你可以参加,嗯,赔补圣时,在那里为这个世界的罪祈祷。
335.82-342.08
So if you're worried about the world, you know, I have found those holy hours of reparation to be profound.
所以如果你为这个世界担心,你知道,我发现那些赔补圣时非常触动人心。
342.14-347.02
And there's just so many ways to actually practice your faith.
而且真正去操练你信仰的方法实在太多了。
347.06-354.42
And just like practicing anything, if you're practicing an instrument or if you're training for a sporting event, practicing makes you strong.
就像练任何东西一样,不管是练乐器,还是为一场运动比赛做训练,练习会让你更强壮、更扎实。
354.90-356.94
And it's no different with faith.
对信心来说也一样。
357.44-362.60
Even though it's sort of an unseen thing that's difficult to describe, when you practice it, it grows.
尽管信心有点看不见、也不太好形容,但当你去操练它时,它就会成长。
362.68-364.14
It becomes stronger.
它会更坚固。
364.16-365.64
And that's what's happening to me.
而这正是我身上正在发生的事。