Transcript

8.98-11.68
For the longest time, if you had asked me, What, what is grace?
很长一段时间里,如果你问我:「恩典是什么?」
11.74-12.72
What is God's grace?
什么是神的恩典?
12.74-22.92
There was a, kind of a traditional definition in the circles I traveled in, that God's, uh, unmerited favor is grace, that He shows you a favor you don't deserve.
在我待过的那些圈子里,有一个算是传统的定义:所谓恩典,就是神白白赐下的恩惠,也就是他把你不配得的好处赐给你。
23.02-31.18
And that, and that was certainly true, that His forgiveness, His kindness toward us, is something we didn't deserve that, that it came to us.
这当然是对的:他的赦免、他向我们所施的慈爱,都是我们不配得,却临到了我们。
31.18-38.96
But as I began to understand the Catholic teaching about grace, I began to see that it's something much more than that.
但当我开始明白公教关于恩典的教导时,我才发现,恩典远不止于此。
38.96-40.50
It includes that.
它当然也包括这一点。
40.54-46.04
But that grace is the very life of God that comes to live within us.
但恩典其实就是神自己的生命,来到我们里面住下。
46.08-49.08
Comes to us through the sacraments, it comes to us through other ways.
它通过圣事临到我们,也通过其他方式临到我们。
49.10-64.78
But that grace is not just God's being lenient or kind to us, but that He actually pours into our souls something of His own life, something of the, the blessed trinity's life, inside our souls.
但恩典不只是神对我们宽容或慈爱,而是他真的把他自己的生命——三位一体的生命——倾注到我们的灵魂里。
64.78-69.30
And if that's the case, nothing else can be looked at in the same way.
如果是这样,我们看待其他一切的方式就不可能再一样了。
69.62-77.72
The very life of God bringing us not just forgiveness, but power, and peace, and transformation.
神自己的生命带给我们的不只是赦免,还有能力、平安和改变。
78.38-86.72
Without the grace of God, there, there's nothing, there's nothing worth having in life, like having the grace of God.
离开神的恩典,人生就没有什么值得拥有;世上没有什么像神的恩典那样值得。
88.24-91.92
The Lord said to Saint Paul, My grace is sufficient for you.
主对保罗说:「我的恩典够你用的。」
92.34-95.86
And that is incredibly comforting to me.
这对我来说带来极大的安慰。
96.08-98.40
And I've seen it play out in my life.
我也在自己的人生里看见它是真的。
98.50-105.20
Um, with I hear people all the time say, You have how many kids?
我常常听到人惊讶地问:「你有多少个孩子?」
105.50-106.96
How do you do that?
「你是怎么做到的?」
107.08-110.28
And I would always say, Well, they've come one at a time.
我总是说:「嗯,孩子都是一个一个来的。」
110.52-112.58
And God gives you what you need when you need it.
而且神在你需要的时候,就把你所需要的赐给你。
112.62-118.28
Now, the joke's on me a little bit, 'cause our last babies came two at a time.
不过话说回来,也算是开了我的玩笑,因为我们最后的宝宝是一次来了两个。
118.88-123.96
But I found that God's grace was more than sufficient for that addition as well.
但我发现,面对这次增加,神的恩典一样绰绰有余。
124.54-133.32
Um, it's It's so comforting to me to know that God's grace is sufficient, will always be sufficient.
知道神的恩典够用,而且永远够用,这对我来说实在太安慰了。
133.40-136.92
It does not matter what the world throws at me.
不管这个世界向我丢来什么,
137.18-139.80
It doesn't matter what my children throw at me.
不管我的孩子给我出什么难题,
139.98-143.00
Um, God will provide and He does provide.
神必预备,也确实在预备。
143.14-147.72
Um, sometimes it seems, the task seems insurmountable.
有时候,眼前的任务看起来难以完成。
147.92-150.58
It seems like my cup is going to overflow.
好像我的杯子就要满溢了。
150.72-154.22
Um, but God swaps it out and just gives me a bigger cup.
但神把它换掉,给了我一个更大的杯子。
154.70-157.04
The more He pours, the bigger my cup gets.
他倒得越多,我的杯子就越大。
157.42-160.08
And I've yet to overflow.
到现在我还没满溢过。
161.62-177.46
I certainly understood that I was called to a life of holiness long before I was a Catholic, but the Catholic faith has really hit that home for me by always keeping before our eyes this notion of grace, and how God is constantly giving it to us.
在我还不是公教徒之前,我其实就明白自己被呼召过圣洁的生活;但公教更让我深刻体会这一点,因为它总是把「恩典」摆在我们眼前,也让我们看到神是怎样不断把恩典赐给我们。
177.46-180.82
And we see this most especially in the sacraments.
而在圣事里,这一点尤其明显。
181.18-186.84
This call to holiness is also, uh, embedded within the Mass itself.
这种对圣洁的呼召也、呃、确实就包含在弥撒里面。
187.36-209.60
When we think about going to Mass, and how one of the very first things that we do when we get to Mass is, is to go through the penitential rite, to pray the Confiteor, to recognize our sinfulness and ask for God's grace so that we can be better people, reminds us that God has called us to live a life of holiness, to live a life in conformity with Jesus Christ.
想想我们去参加弥撒,一开始做的事之一,就是进行忏悔仪式,诵念「忏悔经」,承认自己的罪,并求神的恩典,使我们能做更好的人;这提醒我们,神呼召我们过圣洁的生活,活出与耶稣基督相符的生命。
210.24-217.82
And that's our great hope, that by God's grace, we will become more like Christ and be joined with him eternally in Heaven.
这就是我们的大盼望:借着神的恩典,我们会更像基督,并在天上永远与他联合。