Transcript

8.92-17.92
I remember reading, um, the John Chapter 6 before I was in the Catholic Church.
我记得在我还没加入公教会之前,呃,读过约翰福音第6章。
18.36-36.90
Actually, I was supposed to prepare a sermon on John Chapter 6. Um, and, uh, what is that, the bread of life discourse, where Jesus talks, um, tells, uh, people, yeah, You, when you eat my body and drink my blood, then you, you have me in you.
其实,我当时还要预备一篇关于约翰福音第6章的讲道。呃,就是那段「生命之粮」的讲论,耶稣在那里对人说,嗯,你们吃我的肉、喝我的血,就会有我在你们里面。
36.90-45.50
Um, and people were so appalled, some of the disciples were so appalled that they didn't follow Him anymore.
呃,人们都被这话震惊了,有些门徒也震惊到不再跟随他了。
46.32-65.98
So, I'd been to a lot of years of school, um, 93 credit hours of a master's degree in divinity, and I'm thinking, Nobody ever told me that's really what He meant, and that's why people quit following Him because they couldn't take it.
我念了很多年书,呃,神学硕士修了93个学分。我当时在想:从来没有人告诉我,原来他就是这个意思;也难怪有人受不了,就不再跟随他了。
66.80-76.46
Well, I was reading that passage, and then I could see in my experience that's why people today still do the same thing.
我读到那段经文时,也从自己的经历里看出来:今天的人之所以还会这样做,就是因为这个原因。
76.54-77.42
They don't believe it.
他们不相信。
77.64-82.20
They're appalled by it, and they don't wanna hear anymore.
他们觉得很反感,也不想再听下去。
83.90-93.58
Before I converted, uh, became Catholic, um, there were many Masses I attended, you know, either in, in middle school, high school, or when I was going to Mass with my wife.
在我归信、成为公教徒之前,呃,我参加过很多台弥撒,不管是在初中、高中的时候,还是后来和我妻子一起去望弥撒的时候。
93.70-101.72
Um, th- when, whenever, you know, when the communions were being given out, um, I would never be able to participate.
呃,每次,嗯,到了分发圣餐的时候,我都不能参与。
101.72-114.06
When I was younger, in middle school, I always thought, Okay, uh, since I'm not a Catholic, um, I don't get to receive them, and I'm It, it's almost like a, Everybody get to do it, and I don't, uh, type of, type of thinking.
我年轻时,在初中的时候,总是想:好吧,呃,既然我不是公教徒,嗯,我就不能领圣餐。就好像,大家都可以,只有我不行——大概就是这种想法。
114.50-122.76
I remember when I first started learning about the Catholic faith and was attending Mass with my then boyfriend, soon-to-be husband.
我记得当我刚开始了解公教、并和当时的男友(后来成了我丈夫)一起去望弥撒的时候。
122.86-129.46
One of the very first and consistent questions I had is, Why can't I receive the Eucharist?
我最早、一直都有的一个问题就是:「为什么我不能领圣餐?」
129.48-141.70
I grew up, uh, in a Baptist church where we received communion only twice a year, at Easter and at Christmastime, and anyone, even if you weren't a parishioner, if you were just visiting the church, you could receive communion.
我是在浸信会的教会里长大的。我们一年只领两次圣餐,复活节和圣诞节。任何人都可以领圣餐,就算你不是本教会的会友,只是来访也可以。
142.20-148.32
So, I didn't understand why I could not receive the Eucharist when I went to Mass with him.
所以,我不明白为什么跟他去望弥撒的时候,我却不能领圣餐。
148.56-153.28
I remember asking him, and he didn't really have a very good answer.
我记得我问过他,但他其实答不出一个好答案。
153.30-159.20
At Looking back now, it was an awesome opportunity for us to learn about this together.
现在回想起来,那其实是一个很好的机会,让我们一起把这件事弄清楚。
159.54-167.46
I remember learning that the Eucharist in the Catholic faith is something very, very different than it is in any other Protestant faith.
我记得后来了解到,在公教里,所谓的圣餐和任何新教宗派里的理解都非常非常不一样。
167.94-175.06
The Eucharist is the body and blood of Christ, and when you receive the Eucharist, the first thing you say is, Amen.
圣餐就是基督的身体和宝血。而当你领圣餐时,你首先要回应「阿们」。
175.26-177.10
Amen meaning I believe.
「阿们」的意思是「我信」。
177.54-180.24
I believe this is the body and blood of Christ.
我相信这就是基督的身体和宝血。
180.74-185.14
I believe everything the Catholic Church teaches me.
我相信公教会教导我的一切。
185.18-189.12
Even if I'm struggling with executing it, I believe.
就算我在实行上有挣扎,我仍然相信。
189.30-197.56
So if, if someone is not in a state of sanctifying grace, even if they're Catholic, they can't receive the Eucharist.
所以,如果一个人不处在成义恩典的状态里,就算他是公教徒,也不能领圣餐。
197.74-211.46
And I'm just so grateful now to, to be Catholic, to have converted to the Catholic faith, because now receiving the Eucharist, whether it be at Sunday Mass or whether it be at daily Mass, is truly a blessing.
而我现在非常感恩能成为公教徒、归信了公教。因为无论是在主日弥撒还是在平日弥撒能领圣餐,真的都是极大的祝福。
213.66-221.44
At first, as a Protestant, I, I, um, thought of it as a remembrance of Christ.
起初,作为新教徒,我把它看成是对基督的纪念。
221.92-234.60
But as a Catholic, I'm, I'm positive because of our because of the reading and learning and reading of Scripture that it is the body and blood of Christ, because He said, This is my body.
但作为公教徒,我现在很肯定——通过不断读圣经和学习——圣餐就是基督的身体和宝血,因为他说:「这是我的身体。」
234.82-236.40
This is my blood.
「这是我立约的血。」
236.66-238.80
And so, uh, it convinces me.
所以,这让我深信不疑。
238.88-248.24
It's very comforting to know that every time I receive the Eucharist, I'm receiving Christ, which helps me to become stronger.
知道我每次领圣餐都是在领受基督,这让我很得安慰,也帮助我更坚强。
248.32-253.70
It helps me to, to be more, more harmonious and more at peace.
这也让我更有内心的和谐与平安。
253.74-255.72
Sometimes I feel healed.
有时候我感觉被医治了。
256.34-261.08
Sometimes I actually feel warmth, the warmth of the Holy Spirit.
有时候我真的能感觉到一股温暖,是圣灵的温暖。
261.42-270.10
And so, um, it's a, it's a gift from the, from the Lord to us that many people, um, love that experience.
所以,呃,这是主赐给我们的礼物,许多人,嗯,都很喜爱那样的经历。
271.26-288.94
Before I became Catholic, I looked at the, um, the taking of the blood and the, and the water as a, uh, um, actually, um, a metaphor, uh, of the body and the blood.
在我成为公教徒之前,我把,呃,领受那血和那水,看作是,呃,其实,嗯,只是一个比喻,呃,是对身体和宝血的比喻。
289.34-298.48
And, um, this was done, as my wife said, before, maybe three times a year.
而且,呃,就像我妻子先前说的,以前一年也许只会做三次。
298.52-305.52
And at that point, it was just in remembrance of my broken body and of the blood.
当时,我们只是当作在纪念他被打破的身体和宝血。
305.56-308.36
And you would receive, uh, reunion.
而且你会领,呃,圣餐。
308.36-311.16
You receive a, a, a, a wafer.
你会领到一小片,呃,圣饼。
311.56-313.34
But that was all taught.
但我们就是被这样教的。
313.54-351.78
But after becoming Catholic and, uh, listening to the prayer, uh, before the taking of the bread and wine and the gifts coming forth, the, the priest would pray a prayer of thanksgiving for the gifts and ask that these gifts would send forth the Holy Spirit like the dew falls upon this water and bread and that it would become the body and blood of Jesus Christ.
但在成为公教徒之后,呃,听到在奉献饼酒、礼品呈上之前,祭司会为这些礼品献上感恩祷告,并求圣灵如露珠降在这水和这饼上,使它们成为耶稣基督的身体和宝血。
352.44-362.86
That has given me a different outlook, and I can stand up and say, Yes, I believe that is the body and blood of Jesus Christ.
这让我有了不一样的看法,我也可以站起来说:是的,我相信那是耶稣基督的身体和宝血。
364.15-368.43
I don't really understand the true meaning of that until I con- after I converted.
直到我归信之后,我才真正明白这是什么意思。
368.45-376.73
And, and the reason is before you would, you know, the, the, my, my thinking is, okay, it's a symbolism of, you know, um, Jesus' body, um, Jesus' blood.
原因是,之前,你知道,我、我当时的想法就是:好吧,那只是象征,嗯,象征耶稣的身体、耶稣的宝血。
377.09-381.09
Uh, but now after I converted, it is not really just a symbol.
呃,但现在我归信之后,它就不只是个象征了。
381.11-395.05
It, it is, um, the, the, uh, Jesus' body and blood that we're receiving, um, and it's just something that means a lot more to me because it builds up a, a connection, a relationship, um, that I, I don't have before.
它、它是,嗯,那、那,呃,我们所领受的就是耶稣的身体和宝血。嗯,这对我意义大得多,因为它建立起一种我以前没有的连结、关系。
396.19-404.89
Well, I coupled that experience with, with the experience of, of Protestants telling me, you know, Why is it the Catholics don't let everybody receive?
我把那次经历和新教徒对我说的话放在一起想,你知道,他们会问:为什么公教徒不让每个人都来领圣餐?
404.91-406.95
You know, they're shutting people out.
他们觉得这是在把人挡在外面。
407.97-419.99
And I remember, um, my response one time It wasn't, it wasn't an argument necessarily, but my response was, Well, I'm pretty sure that God is keeping us from bearing false witness.
我记得,呃,有一次我的回答——倒也不是在吵架——是这样的:嗯,我很确定神是在阻止我们作假见证。
420.19-429.39
Because when you go up to receive, you say 'Amen.' It means, 'I believe.' So you believe it's Jesus Christ or you don't.
因为当你上前领受时,你会说「阿们」。这意思是「我信」。所以你要么相信这就是耶稣基督,要么就不信。
429.41-433.03
And if you don't believe it, you're lying in front of God.
如果你不信,却还这么做,你就是在神面前说谎。
434.21-436.69
And, and I linked that back to John:6.
然后、然后我就把这事联想到约翰福音第6章。
436.69-438.77
I mean, that's why some of 'em said, I can't take it.
我的意思是,这就是为什么有些人说:「我受不了。」
438.77-439.77
I don't believe that.
「我不信。」
439.83-441.55
That's horrible thing.
「这太难以接受了。」
443.03-445.51
So it was very real to me.
所以这对我来说非常真实。
445.53-451.07
And, and as I said earlier, my whole goal in life was to get hold of God.
而且,正如我先前说的,我一生的目标就是要紧紧抓住神。
451.07-452.81
It was intimacy with God.
就是要与神亲密。
453.19-461.21
If you want intimacy with God, in so much as you can be physically united to Him in the Eucharist, then you're gonna end up being a Catholic.
如果你想与神亲密,而你又可以在圣餐里在身体上与他联合,那你最终就会成为公教徒。
461.21-464.17
And that's what I ended up being.
而我最终也确实成了公教徒。
466.83-476.75
When I was first confronted in RCIA about the true presence of Christ in the Eucharist, I had a decision to make.
当我在成人入门礼的课程里第一次面对基督在圣餐里的真实临在时,我必须做出选择。
477.11-491.07
The Catholic Church was either absolutely crazy or they were complete liars or maybe, just maybe they were right.
要么是公教会完全疯了,要么他们是在彻底说谎;或者,也许、也许他们是对的。
491.39-500.57
And it's through the gift of faith that I came to the conclusion that they are 100% right.
最后,正是借着信心的恩赐,我得出结论:他们百分之百是对的。
500.85-507.43
Um, the Eucharist is Jesus' truly present body, blood, soul, and divinity.
嗯,圣餐里确实临在着耶稣的身体、宝血、灵魂,以及神性。