Transcript

35.54-41.72
Spiritual writers in the Catholic Church traditionally distinguished between vocal prayer and mental prayer.
公教会里的灵修作家传统上区分口祷和默祷。
42.88-47.22
Vocal prayer is based on written texts or personal petitions.
口祷是基于书面的祷词或个人的祈求。
47.24-57.00
It makes use of psalms, hymns, and other prayers of the church to direct the mind toward God while in liturgical settings or while reading.
在礼仪场合或阅读时,它会借着诗篇、圣诗和教会的其他祷文,把人的心思引向神。
58.28-63.04
You might say that mental prayer is the doorway into the interior life.
可以说,默祷是进入内在生命的门。
64.88-74.08
Mental prayer is best practiced in the presence of the Blessed Sacrament, the Eucharist, since we find in the Eucharist the silent substantial presence of our Lord.
默祷最适合在圣体前进行,圣体就是圣餐;因为在圣餐里,我们遇见我们的主那寂静而实质性的临在。
74.78-87.12
So it can be helpful there in a church setting, in the presence of the tabernacle, to read the Word of God and practice what is traditionally called Lectio Divina, a Latin term which means sacred reading.
所以,在教堂里、在圣体龛前,读神的道,并操练传统上称为「Lectio Divina」的做法,会很有帮助;这是个拉丁词,意思是「圣读」。
88.18-110.02
This is a form of reading, typically the scripture, in which we dwell on the words of Christ in the Gospels and the teachings of the Apostles in their epistles so that we seek to encounter Christ personally through His word and to, you might say, touch the face of God and to hear the voice of the Holy Spirit speaking to us inwardly, spirit to spirit.
这是一种阅读的方式,通常是读圣经;我们在其中默想福音书里基督的话、以及使徒们在书信里的教导,好让我们借着他的话亲自遇见基督,也可以说,是去触摸神的面容,并且在灵与灵的深处听见圣灵对我们说话的声音。
110.82-125.76
By grace, the Holy Trinity dwells in our souls, and so we're able to discover this inward hidden presence of God, especially in mental prayer, especially by listening to the voice of Christ in Holy Scripture and hearing Him speak inwardly to us.
借着恩典,三位一体住在我们的灵魂里;因此我们能发现神这在我们里面隐藏的临在,尤其是在默祷中,特别是当我们聆听圣经里基督的声音,听见他在里面对我们说话的时候。
127.70-134.86
The practical way to develop this habit of mental prayer is to set a time aside for it daily in a regular and committed way.
要培养默祷这个习惯,实际的做法是每天固定预留一段时间,持之以恒地进行。
135.28-138.10
Usually, a good rule of thumb is at least 20 to 30 minutes.
一般来说,一个实用的原则是至少20到30分钟。
138.10-150.32
That may seem like a lot, but if you think about some of the things you spend time doing, surfing the internet or watching something on television or just vegging out, 20 to 30 minutes a day for God is actually not that unreasonable.
这看起来好像很多;但想想你平时花时间做的事,比如上网、看电视,或者就那样发呆,每天抽出20到30分钟给神,其实一点也不过分。
150.58-158.56
And if you can build this into your lifestyle, it can be something that really deeply nourishes your growth in spiritual life.
如果你能把它融入你的日常生活,它会真正深入地滋养你属灵生命的成长。
159.12-176.86
So during this time, whether in a church or some other quiet place, when you have less clutter in your mind, it's helpful to read Scripture prayerfully and to make repeated personal acts of faith, hope, and charity directed to the Father, to Christ, and to the Holy Spirit.
因此,在这段时间里,无论在教堂还是在其他安静的地方,当你心里杂念较少的时候,带着祷告去读圣经,并且反复、以个人的方式向圣父、基督和圣灵表达信心、盼望和仁爱,会很有帮助。
177.66-178.56
What am I talking about?
我是什么意思呢?
178.74-186.20
Well, some examples of specific mental prayer could include saying in the depths of one's heart such things as, Lord Jesus Christ, I believe in you.
比如,一些具体的默祷,可以在心里这样说:「主耶稣基督,我相信你。」
186.54-187.44
I have faith in you.
「我对你有信心。」
187.44-188.60
I want to believe in you.
「我愿意相信你。」
188.84-190.18
I believe you are the Son of God.
「我相信你是神的儿子。」
190.56-193.82
Enlighten me, reveal yourself to me.
「求你光照我,向我显明你自己。」
194.44-198.94
Help me to grow in faith, to confess my sins, to convert my life.
「求你帮助我在信心上成长,认我的罪,使我的生命悔改更新。」
199.16-202.28
Bring me into accord with your grace and your charity.
「使我与你的恩典和你的仁爱相合。」
203.84-207.24
Or say to the Lord, Thank you, Lord, for the gift of your Sacred Heart.
或者对主这样说:「主啊,感谢你赐下你的圣心。」
207.24-212.42
Please conform my poor limited heart to yours through the working of the Holy Spirit.
「求你借着圣灵的运行,使我这软弱又有限的心与你的心相符。」
212.90-214.72
Father, have mercy on me.
「圣父,求你怜悯我。」
214.74-217.66
Reveal to me your Son, Jesus Christ.
「把你的圣子耶稣基督启示给我。」
218.00-227.62
So while you're talking to the persons of the Holy Trinity, read some of Scripture and let it nourish your soul, and hear the voice of Christ speaking to you, and then speak back.
所以,当你在和三位一体的三位说话的时候,可以读一些圣经,让它滋养你的灵魂,听见基督对你说话的声音,然后再回应他。
227.76-240.86
But not so as to just elaborate words, but so as to try to gain insight into the mystery of God, to see into the mystery of the person of Christ, His presence, and to invite Him to transform you.
但目的不是堆砌话语,而是要寻求洞见神的奥秘,看见基督位格的奥秘、他的临在,并邀请他来改变你。
241.04-254.92
And He will, if you open yourself to Him, to let His light shine upon your frailties and expose them to you, but also to allow His light and His grace to transform you and to give you hope for transformation by the power of His grace.
如果你向他敞开,他就会这样做:让他的光照在你的软弱上,使你看见它们;也让他的光和他的恩典来改变你,并且借着他恩典的能力,赐给你得以改变的盼望。
256.94-260.40
Now, mental prayer can in fact be practiced at all times and places.
其实,默祷在任何时候、任何地方都可以操练。
260.58-263.68
And Saint Paul tells us we should pray without ceasing.
而且保罗也教导我们:「不住的祷告。」
263.98-274.04
We can seek union with God on the bus, in the midst of a busy city, or while walking quietly in the forest, or even during the course of daily conversation with others.
我们可以在公交车上、在繁忙城市的喧嚣里、在林间安静散步时,甚至在日常和别人交谈的时候,去寻求与神联合。
274.48-281.00
Some of the great saints try to make it a practice to think of God and to say a short prayer at least every 20 minutes in their day.
一些伟大的圣徒会刻意操练:每天至少每隔20分钟就想一想神,并作一个简短的祷告。
281.50-294.10
Sometimes it helps to lift our hearts up to God by what we might call brief javelin prayers of the mind thrown upward to heaven in the midst of our busy day in which we confess the truth of Christ and pledge ourselves to the service of His kingdom.
有时候,在忙碌的一天里,我们可以把心向神举起,作一些可以称为「标枪式短祷」的心灵祷告,像把短语向天掷去;在这些祷告里,我们承认基督的真理,并立志服事他的国。这样做很有帮助。
294.10-296.00
Lord Jesus Christ, I believe in you.
「主耶稣基督,我相信你。」
296.08-297.36
Have mercy on me, a sinner.
「求你怜悯我这个罪人。」
297.60-299.62
Help me to live in accord with your will.
「求你帮助我按着你的旨意生活。」
299.86-301.42
Grant me your grace.
「求你赐给我你的恩典。」
302.54-307.98
We should ask for His help and ask the Holy Spirit to dwell in us and move our hearts and minds from within.
我们应该求他的帮助,也求圣灵住在我们里面,从里面感动我们的心思意念。
309.20-317.22
If we develop stable habits of mental prayer, we can grow deeply in faith, hope, and love, even in the midst of the great trials of life.
如果我们建立起稳定的默祷习惯,即使在生命的大试炼中,我们也能在信心、盼望和爱里深深成长。
317.56-320.64
During times of great doubt, we can say, Lord, I believe.
在极大怀疑的时候,我们可以说:「主啊,我相信。」
320.92-322.54
Help my unbelief.
「求你帮助我的不信。」
322.84-335.62
The Christian who prays daily in profound ways can become progressively rooted in Christ, grounded, stable in his love for God so that his union with God affects the whole of his life.
每天以更深入的方式祷告的基督徒,会越来越在基督里生根、扎实、稳固在对神的爱上,使他与神的联合影响他生命的每个层面。
336.22-345.48
This is a grace God wants to give every baptized Christian who's willing to cooperate with Him by regular recourse to the sacraments and by daily mental prayer.
这是神愿意赐给每一位受过洗的基督徒的恩典,只要他愿意借着经常领圣事、每天默祷,与他配合。
346.70-361.06
Mental prayer also disposes us to a deeper participation in the Mass, a less- less exterior, repetition-based, more interior, deep participation in the mystery of the sacrifice of the Mass and the other sacraments.
默祷也使我们更能深入地参与弥撒——更少那种外在、以重复为主的参与,而是更内在、更深地参与弥撒的祭献之奥秘和其他圣事。
361.64-375.72
So mental prayer is best coupled with, when possible, daily Mass attendance and weekly or bi-weekly confession.If you ally your prayer life with daily mass and regular confession, it will grow exponentially.
所以,若可能,把默祷和每天参与弥撒、每周或每两周办告解结合起来是最好的。若把你的祷告生活与每日弥撒、并且经常办告解结合起来,它会成倍增长。
376.64-388.60
Those who wish to find God in a deeper way, do well to receive these two sacraments regularly, since each of them in a distinctive way opens the mind and heart to contemplative union with God.
想要更深寻见神的人,最好经常领这两项圣事;因为它们各自以独特的方式,使人的心思与内心向与神的默观性联合敞开。
388.76-389.64
It's not magic.
这不是魔法。
389.90-391.30
God has given us the sacraments.
神把圣事赐给了我们。
391.52-395.58
If we receive them faithfully, we will grow deeply in our spiritual life.
如果我们忠心地领受,我们的属灵生命就会深深成长。
395.64-404.22
We just have to be willing to receive and to take the measures necessary to receive from Christ the grace to deepen our spiritual life.
我们只需要愿意领受,并采取必要的步骤,从基督那里领受使我们属灵生命更深入的恩典。
406.28-415.54
A regular confession of sins allows the conscience of the Christian to become more refined and it dedicates us exclusively to the truth of Christ and his revelation.
经常认罪办告解,会使基督徒的良心更敏锐,也使我们单单归向基督的真理和他的启示。
415.84-430.40
Your, your heart and your mind sharpen, your conscience becomes more acute if you go to confession regularly, and it allows you to become more sensitive to how Jesus sees you, what He wants from you, and His desire to indwell in you and live in you.
你的——你的心和意念会更敏锐;如果你经常办告解,你的良心会更灵敏;这也会让你对耶稣怎样看你、他要什么、以及他愿意住在你里面并在你里面活着,更加敏感。
431.22-437.82
Confession teaches us to see even our sins in the consoling light of God's mercy.
告解教导我们,连我们的罪也要放在神怜悯那安慰人的光中去看。
438.12-440.80
Actually, it becomes consoling.
事实上,这会成为安慰。
441.22-451.80
You take regular communion also in the body, uh, blood of Christ in the Mass, that daily can strengthen your union with Christ and charity and bind us more directly to the mystery of Christ's love.
在弥撒中经常领圣餐,领受基督的身体和宝血,每天都能加深你与基督在爱里的联合,并把我们更直接地连于基督之爱的奥秘。
453.40-466.40
The Mass can expand our narrow, restricted hearts, because it unites us to the great fire of the heart of Christ so it can conform us gradually over time to the measure of the love of the sacred heart of Jesus.
弥撒能扩张我们狭窄受限的心;因为它使我们与基督心中的大火相连,于是可以随着时间,逐渐把我们塑造成合乎耶稣圣心之爱的尺度。
466.80-471.88
And we should be praying for that, to have the Catholic love of Christ expand our hearts.
我们也应该为此祷告,求基督那大公的爱扩张我们的心。
473.52-483.60
Mental prayer helps us live in this world without any separation from God and it prepares us in peace and hope to encounter God in the life of the world to come.
默祷帮助我们在这世界上生活时不与神分离,并在平安和盼望中预备我们,在将来的世界里与神相遇。
483.96-496.84
It's our great victory in the midst of everything else, to live in faith, hope, and love in a stable way in the depths of our mind and heart, and the real way we grow in that stability, that strength, is through mental prayer.
在各种境况中,能在我们心灵深处稳定地活在信、望、爱里,就是我们的重大胜利;而我们在这种稳定和力量上真正长进的途径,就是默祷。
498.50-507.24
In our next session, we'll talk about the practice of regular confession, why it nourishes our spiritual life, and is one of the greatest sources of consolation for every Christian.
在下一讲,我们会谈谈经常办告解的操练,为什么它会滋养我们的属灵生命,并且为什么它是每个基督徒最重要的安慰来源之一。