Transcript

36.52-44.18
This lesson marks the beginning of the final part of Credo, entitled Pillars of Catholic Living.
这一课标志着《Credo》最后一部分的开始,题为「公教生活的支柱」。
44.96-51.16
RCIA officially comes to an end when someone receives the sacraments of initiation.
当人领受入门圣事时,成人入门礼仪就正式结束。
51.68-69.66
However, in her wisdom, the church asks that communities offer special assistance to newly initiated Catholics in their first few months of practicing the faith, and this comes just after entering into the church, and this period is called mystagogy.
不过,公教会凭着她的智慧,要求各团体在新近入门的公教徒开始实践信仰的头几个月里,给予特别的协助。这正是在进入公教会之后不久,这段时期叫做「奥秘导引期」。
70.08-73.72
Mystagogy means leading through the mysteries.
「奥秘导引」的意思是「借着奥秘来带领」。
73.88-92.00
And so, the time of mystagogy especially involves guiding a newly initiated Catholic through a deeper experience of the mysteries of the faith, and mystagogy has two basic parts, learning through experience and integration into a community of faith.
所以,「奥秘导引期」特别在于引导新近入门的公教徒更深入地体验信仰的奥秘。而它有两个基本部分:「通过经验来学习」和「融入信仰团体」。
93.54-103.48
Part of the reason the church calls for a time of mystagogy is because she recognizes that theoretical instruction is not sufficient on its own.
公教会之所以设立「奥秘导引期」,部分原因是她认识到,只有理论教导是不够的。
103.80-108.86
As human beings, our knowledge is always closely connected to our experience.
作为人,我们的认识总是和我们的经验紧密相连。
109.36-117.94
Being Catholic is also a way of life, and so to completely know what it means to be Catholic, one needs to actually live out the faith.
做公教徒也是一种生活方式。所以,要真正明白当公教徒意味着什么,就需要把信仰实际活出来。
117.94-127.90
Being Catholic is principally about having a personal relationship with Jesus Christ, who leads us to friendship with the Blessed Trinity.
做公教徒,最根本的是与耶稣基督建立个人关系;他带领我们与三位一体建立友谊。
128.72-150.72
A full understanding of the Catholic faith is only possible when one has a relationship with Christ through the sacraments, and the time of mystagogy is a time to review everything that you've learned about the Catholic faith and to see it with a fresh perspective, a perspective enlightened by grace, the grace of the sacraments that you've received.
只有借着圣事与基督建立关系,才能对公教信仰有完整的理解。而「奥秘导引期」正是回顾你所学的一切关于公教信仰的内容,并以一个更新的眼光来看——被恩典光照的眼光,也就是你从所领受的圣事得到的恩典。
152.72-159.88
Having received the sacraments of initiation, you now have common spiritual ties with so many new people.
你已经领受了入门圣事,现在和很多新朋友之间有了共同的灵性纽带。
160.78-166.02
Mystagogy is a time to become completely integrated into your local community of faith.
「奥秘导引期」是让你完全融入本地信仰团体的一段时间。
166.44-173.40
It's a time to begin forging friendships with other practicing Catholics that will help strengthen you on this new journey.
这是你开始与其他在实践信仰的公教徒建立友谊的时期,这些友谊会在你的新旅程上坚固你。
173.82-184.36
M- You may have already begun to do this, and what this looks like will vary from person to person, and will depend largely on the character of the parish or chaplaincy you belong to.
M- 你也许已经开始这样做了。具体会是什么样因人而异,而且很大程度上取决于你所属的堂区或牧灵中心的特点。
185.68-198.96
Hopefully, your sponsor, teacher, or pastor can recommend groups that you may be interested in joining, whether it be a mothers group or a men's Bible study or a parish group that serves the poor.
希望你的保荐人、教理老师或本堂神父,能给你推荐一些你可能感兴趣的小组,不管是母亲团体、男子圣经研读,还是堂区里服务穷人的小组。
200.16-209.32
You may also need to look beyond your own immediate community to find a group that suits you, such as a local Catholic young adult group or parents group.
你也可能需要在你直接所在的团体之外去寻找适合你的小组,比如本地的公教青年团体或家长团体。
211.84-218.18
To help you in this critical period of transition, we'll be considering some of the pillars of Catholic living.
为帮助你度过这个关键的过渡期,我们会一起思考公教生活的一些支柱。
218.88-228.70
The earlier material in this program has been an introduction and summary of the Catholic faith, and the chapters that follow have a more practical goal.
本课程前面的内容是对公教信仰的介绍和概述,接下来的章节会更注重实践。
228.92-237.98
We will be focusing on some of the most important elements of the Catholic faith and Catholic practice and explaining how to take advantage of them completely.
我们会聚焦公教信仰和公教实践里一些最重要的要素,并说明怎样从中充分受益。
239.44-249.58
And now that you understand something about Catholic prayer and worship, we'll be explaining how to build up a life of personal prayer and how to benefit from confession in the Eucharist.
既然你已经对公教的祈祷和敬拜有了一些了解,我们会说明如何建立个人祈祷的生活,以及怎样从告解和圣餐中得着益处。
250.32-258.98
Now that you have an idea of how Catholics understand the Bible, we'll be covering how to read the scriptures and continue to study the faith.
既然你已经对公教徒如何理解圣经有了一些概念,我们会讲怎样读圣经,并持续学习信仰。
259.82-268.14
Now that you know about the Catholic teaching on Mary and the saints, we'll be exploring how to actually cultivate a devotion to them.
既然你已经知道公教关于马利亚和众圣徒的教导,我们会探讨怎样实际地培养对他们的敬奉。
268.74-274.90
And finally, we'll be discussing how to hand on the faith to others and to live a life of stewardship.
最后,我们会讨论怎样把信仰传递给别人,并过一种管家式的生活。
276.18-285.46
While Pillars of Catholic Living is intended for the newly initiated, all Catholics will be able to benefit from it as they grow in their own life of faith.
虽然「公教生活的支柱」主要是为新近入门的人预备的,但所有公教徒在自己的信仰生活成长时都能从中得益。
285.84-289.66
We'll begin in the next session with the practice of mental prayer.
我们将在下一讲从心祷的实践开始。