Transcript

36.50-42.48
One of the words that you've probably heard a lot already in this program is grace.
在这个课程里,你很可能已经多次听到一个词:恩典。
42.86-50.18
We've already explained it some, but it's such an important reality that it deserves a special focus for us.
我们之前已经做过一些解释了,但它实在太重要,值得我们专门拿出来重点讲一讲。
50.70-52.34
What is grace?
什么是恩典?
52.58-56.46
Put simply, grace is a sharing in God's life.
简单说,恩典就是分享神的生命。
56.64-62.10
It's a spiritual gift that God freely gives to us in the depths of our souls.
这是神在我们灵魂深处白白赐给我们的属灵的礼物。
62.86-65.94
Now, grace does a lot of things for us.
恩典为我们做了很多事。
66.18-69.00
Grace makes us children of God.
恩典使我们成为神的儿女。
69.22-72.28
It makes us participate in the divine nature.
它使我们参与神性。
72.62-78.82
And through grace, we become better images of God and true dwelling places of the Trinity.
而且,借着恩典,我们更能彰显神的形象,也成为三位一体真正的居所。
80.48-95.36
The power of grace is vast, and when beginning to learn about the moral teaching of the Catholic Church, our ethical standards, the standards demanded of the followers of Christ, it's easy for some people to get overwhelmed.
恩典的能力极其强大;而当人们开始学习公教会的道德教导——我们的伦理标准,也就是对基督跟随者的要求——有些人很容易会觉得招架不住。
95.56-99.42
Some might think, How is it possible to live this way?
有人可能会想:我们怎么可能这样活呢?
99.96-106.90
Well, the Lord responds as He responded to St. Paul, My grace is sufficient for you.
主像当初对保罗所说的那样回答:「我的恩典够你用的。」
107.68-113.38
God's grace makes it possible to live up to God's demands.
神的恩典使我们能够活出神的要求。
113.64-118.00
And not only that, by God's grace, God really helps us.
不仅如此,靠着神的恩典,神确实帮助我们。
118.00-124.12
We become truly happy and flourish as we grow in the life of holiness.
当我们在圣洁的生命里成长时,我们会真正快乐,也会茁壮成长。
125.12-137.00
Of course, we will likely encounter failures, whether small or big, but God will never abandon us, and will always be ready to heal and strengthen us after we fall.
当然,我们很可能会遇到失败,不管大小;但神绝不会离弃我们,我们跌倒之后,他总是预备好来医治我们、坚固我们。
138.80-146.80
Often people think that going to heaven is something we can accomplish through our own human powers, by just being good.
很多人常常以为,上天堂可以靠我们自己的能力,只要做好人就行。
147.00-156.30
Pelagianism was an early heresy that held that human beings could reach heaven through their own moral strength and willpower.
伯拉纠派是一个早期的异端,主张人可以靠自己的道德力量和意志力进天堂。
157.08-163.86
Against this, the Catholic faith strongly maintains that we need God's grace.
与此相反,公教信仰坚决认为我们需要神的恩典。
164.28-172.40
It's impossible for us to get to heaven by our own power, no matter how hard we try, no matter how well we behave.
无论我们多么努力,无论我们行为多么端正,靠自己的力量都不可能进天堂。
172.76-180.10
The relationship between God and man was ruptured by original sin, the original sin of our first parents.
神与人的关系因为原罪——我们始祖犯下的原罪——而破裂了。
180.44-185.78
And we add to that rupture, that wound, through our own personal sins.
而且,我们又用自己个人的罪,不断加深那道裂痕、那处伤口。
186.56-194.50
But through His passion, death, and resurrection, Jesus opened up a new avenue to friendship with God through the life of grace.
但借着他的受难、死亡和复活,耶稣开启了一条借着恩典的生命与神重建友谊的新道路。
195.12-200.92
Grace comes to us through the saving action of Jesus and by the power of the Holy Spirit.
恩典是借着耶稣的救赎作为,并靠圣灵的能力临到我们。
201.78-206.20
The Church teaches that grace has the power to do several things.
公教会教导说,恩典有多方面的能力。
206.88-210.24
Grace moves sinners to conversion.
恩典能推动罪人悔改归向神。
210.40-213.96
And God is the one who takes the initiative in our spiritual life.
在我们的属灵生命里,采取主动的是神。
214.32-215.74
The Gospel show us this.
福音书向我们显明了这一点。
216.22-221.56
They show us that Christ's presence and words moved sinners to repentance.
它们告诉我们,基督的同在和话语感动罪人悔改。
221.84-236.98
For example, in the story of Zacchaeus and in the case of the good thief next to Jesus on the cross, both were moved not just by seeing Christ, but through the saving action of grace at work in their hearts.
比如,撒该的故事,以及十字架上在耶稣旁边那位悔改的强盗,他们之所以被感动,不只是因为看见了基督,而是因为恩典在他们心里运行、施行拯救。
237.84-245.96
When St. Peter preached on Pentecost Day to hundreds of people, they were cut to the heart by the grace of conversion.
五旬节那天,圣彼得向几百人传道时,悔改的恩典使他们「扎心」。
247.18-250.10
Many people bear witness to the same reality.
许多人也为同样的事实作见证。
250.34-258.84
They can tell you stories of their own conversion and how they felt God moving them at particular moments by His grace.
他们可以告诉你他们自己归信的故事,以及在某些时刻如何感到神借着他的恩典在推动他们。
260.50-263.60
Grace also heals the wounds of sin.
恩典也医治罪所造成的伤口。
264.68-270.72
Original sin separated humanity from God, but grace restores us to friendship with Him.
原罪使人类与神隔绝,但恩典使我们恢复与他的友谊。
271.12-273.78
Grace brings justification.
恩典带来称义。
274.08-280.36
That is, it establishes us in a right relationship with God and makes us pleasing to Him.
也就是说,它使我们与神进入正确的关系,并使我们蒙他喜悦。
280.98-292.18
Grace can also heal the spiritual wounds and vices caused by our personal sins and bring spiritual transformation and rejuvenation to our souls.
恩典也能医治我们个人的罪所造成的属灵创伤和恶习,使我们的灵魂得着转化与更新。
293.40-298.00
Now, although grace heals us, it doesn't restore us to paradise.
不过,虽然恩典医治我们,它并没有把我们带回乐园。
298.30-305.34
In this life, even the just, even very holy Christians experience some of the wounds of sin.
在今生,即使是义人,甚至非常圣洁的基督徒,也仍会经历一些罪的伤痕。
307.38-310.70
Grace also elevates our human nature.
恩典也会提升我们的人性。
311.46-320.84
God's grace enables us to do things that would otherwise never be humanly possible and the saints bear witness to this effective grace.
神的恩典使我们能做本来凭人力永远不可能做到的事,圣徒为这种有效的恩典作见证。
320.98-329.32
For example, the martyrs manifested heroic virtue and the founders of religious orders accomplished extraordinary deeds.
比如,殉道者彰显了英勇的德行,各修会的创始人成就了非凡的事业。
330.08-339.28
However, by God's grace, even us regular Christians can do things beyond the power of human nature on its own.
不过,靠着神的恩典,连我们这些普通的基督徒也能做出超出人性自身能力的事。
339.90-345.84
We can believe in God's supernatural revelation, and we can love Him as a friend.
我们可以相信神超自然的启示,也可以像朋友一样爱他。
347.72-349.96
There are different types of grace.
恩典有不同的类型。
350.40-356.02
Grace given to us to move us to action, those are called actual graces.
那些赐给我们、推动我们去行动的恩典,叫作「行动恩典」。
356.14-373.06
For example, God may inspire a convicted murderer to make an act of hope, to trust that God can and will forgive him.In the same way, God may prompt us to make a spontaneous act of charity towards someone we find unpleasant.
比如,神可能感动一个被定罪的杀人犯作出一个盼望的举动,相信神能并且会赦免他。同样,神也可能推动我们,向一个我们觉得讨厌的人作出一个自发的仁爱之举。
374.62-380.96
For the Christian, the life of grace is not limited to actual graces that God gives us here and there.
对基督徒来说,恩典的生活不局限于神不时赐给我们的这些行动恩典。
381.64-388.56
In addition to these moving graces, God gives us another type of grace, habitual grace.
除了这些推动人的恩典以外,神还赐给我们另一种恩典,就是「常驻恩典」。
388.84-395.44
And this is a stable, supernatural disposition or quality that elevates our souls.
这是一种稳定的、超自然的倾向或素质,使我们的灵魂得以提升。
395.58-403.36
It gives us a participation in the life of God, or as scripture says, We become partakers of the divine nature.
它让我们分享神的生命;或者如圣经所说,「得与神的性情有分」。
404.30-409.82
This type of grace is also called sanctifying grace, since it makes us holy.
这种恩典也被称为「成圣恩典」,因为它使我们成圣。
410.00-413.18
The word sanctus in Latin means holy.
拉丁文 sanctus 的意思是「圣洁」。
413.36-418.36
So sanctifying grace is that which makes us holy and pleasing to God.
所以,成圣恩典就是使我们成为圣洁、蒙神喜悦的恩典。
419.10-424.36
Having sanctifying grace is also referred to as being in a state of grace.
拥有成圣恩典也可以称为「处在恩典状态」。
424.54-427.94
That's how Catholics commonly refer to sanctifying grace.
公教徒通常就是这样称呼成圣恩典的。
428.80-440.50
At baptism, one receives an infusion of sanctifying grace, and sanctifying grace is lost through mortal sin, but able to be restored through the sacrament of confession.
在洗礼时,人会领受一次成圣恩典的注入;而成圣恩典会因致死的罪而失去,但可以借着告解圣事恢复。
442.60-451.36
The doctrine of sanctifying grace shows us that for the Christian, grace transforms and pervades the whole of our lives.
成圣恩典的教义向我们表明,对基督徒来说,恩典会改变并且渗透我们生活的方方面面。
451.88-457.62
God's grace doesn't merely cover over our sins, and it doesn't just push us along either.
神的恩典不只是把我们的罪遮盖一下,也不只是推我们一把。
458.00-461.10
Rather, grace transforms us from within.
相反,恩典从里面改变我们。
461.78-471.58
And God wants to be such a part of our life that He transforms us in the very depths of our being, to make us share in His divine life.
神愿意如此参与我们的生活,以至于在我们存在最深处改变我们,使我们分享他的生命。
472.78-481.26
Through sanctifying grace, He gives us the power not just to do occasionally supernatural things, but in a way to do them at will.
借着成圣恩典,他赐给我们能力,不只是偶尔做出超自然的事,在某种意义上还能随时出于意志去做。
481.60-486.46
He gives us a stable habit or disposition for supernatural actions.
他赐给我们一个稳定的习性或倾向,以从事超自然的行动。
487.62-496.76
Sanctifying grace always includes an elevation of our natural human powers of knowing and loving, by the virtues of faith, hope, and charity.
成圣恩典总是包括对我们认识与爱的自然能力的提升,这个提升是借着信心、盼望、仁爱这些德行而来。
497.32-504.22
God wants us to be able to make acts of faith, hope, and charity spontaneously and frequently.
神愿我们能够自发而且经常地实践信心、盼望和仁爱。
504.64-511.52
The Christian soul is thus called to constantly believe, to hope, and to love.
因此,基督徒的灵魂被呼召不断地信、盼、爱。
513.60-517.44
Sanctifying grace can increase throughout the course of our lives.
在我们的一生当中,成圣恩典可以不断增长。
517.54-522.78
One of the main aims of our Christian life is to grow in grace each day.
基督徒生活的一个主要目标,就是每天在恩典里成长。
523.20-537.26
And while grace is always God's free gift, God teaches us that by His will and promise, there are things that we can do to merit a further gift of grace and to dispose ourselves to an increase in grace.
而且,尽管恩典始终是神白白的赐予,神也教导我们,按着他的旨意和应许,我们可以做一些事,使我们当得更多的恩典作为赐予,并使自己更预备好,让恩典增长。
538.06-541.60
We never deserve or merit an increase in grace in the strict sense.
严格来说,我们从来不配、也谈不上有功劳去当得恩典的增长。
541.70-543.50
We don't deserve grace.
我们不配得恩典。
543.94-548.40
But God has promised grace to us if we do what He asks.
但神应许,只要我们做他所要求的事,他就会把恩典赐给我们。
548.68-554.38
Participating in the sacraments, especially confession and the Eucharist, increase grace within us.
领受圣事,尤其是告解和圣餐,会让恩典在我们里面增长。
554.68-560.86
Personal prayer and works of charity can also lead to a further gift of the Lord's grace to us.
个人祷告和仁爱的善行,也能使主把更多的恩典赐给我们。
561.94-567.90
Sanctifying grace is the beginning or the seed of eternal life in us.
成圣恩典是永生在我们里面的开始,或者说是种子。
568.36-572.64
A seed is the same thing, really, as the plant that it grows into.
种子和它将要长成的植物,从根本上说是同一个东西。
572.78-576.34
And so too with us, with our spiritual life.
我们的属灵生命也一样。
576.86-584.26
If we persevere in God's grace, our Christian life here on Earth will flower into a Heavenly life of communion with God.
如果我们持守在神的恩典里,我们在地上的基督徒生活就会开花,成为在天上与神共融的生命。
586.56-592.34
The indwelling of the Trinity is closely connected to the doctrine of sanctifying grace.
三位一体住在我们里面,这个真理与成圣恩典的教义密切相关。
592.84-596.42
The Holy Trinity dwells within us by grace.
三位一体是借着恩典住在我们里面。
596.96-606.26
It's very consoling to know that mysteriously, God not only gives His gifts to us, but He gives Himself to us in the depths of our souls.
知道有这样一件事很让人得安慰:以一种奥秘的方式,神不但把他的恩赐给我们,也在我们灵魂深处把他自己赐给我们。
606.26-613.88
He who abides in love, abides in God, and God abides in him, St. John tells us.
约翰告诉我们:「住在爱里面的,就住在神里面,神也住在他里面。」
614.88-622.94
God the Son and God the Holy Spirit are sent invisibly into our minds and hearts to strengthen and elevate them.
圣子和圣灵以看不见的方式被差遣到我们的思想和心里,来坚固并提升它们。
623.56-633.52
We know God by sharing in His own eternal Word, the Son, and we love God through possessing the Holy Spirit, who is divine love.
我们借着分享他自己永恒的道——圣子——来认识神;也借着领受圣灵来爱神,圣灵就是神的爱。
634.20-637.84
And the Son and the Spirit put us in contact with the Father.
而且,圣子和圣灵使我们与圣父相连。
638.48-647.28
By dwelling in us and reproducing the life of the Trinity with us, within us, God makes us better images of Himself.
神住在我们里面,在我们里面重现三位一体的生命,使我们成为他更好的形象。
647.72-650.80
We manifest His goodness and glory.
我们彰显他的良善和荣耀。
652.52-657.62
Thank you so much for learning about this immense blessing of God's grace in our lives.
非常感谢你来学习神的恩典在我们生命里这浩大的祝福。
657.64-663.82
I pray that He showers down His graces upon you as you continue on this journey.
我祷告,当你继续这段旅程时,他把诸般恩典倾倒在你身上。