Transcript
0.10-3.10
So first of all, I- I have to say, it was a really unique experience.
首先,我得说,这真的是一段很特别的经历。
3.18-4.96
Obviously, I'm an orthodox Jew.
很明显,我是一名正统派犹太人。
4.96-8.88
I've never been to a Catholic service, let alone to what I experienced today.
我从来没有参加过公教的礼仪,更不用说今天的这种经历了。
8.88-10.40
It really is an amazing thing.
这真的让人感到很惊奇。
10.40-14.14
So what- what's sort of the history of, of this particular event?
那么,这个特别活动有什么样的历史背景呢?
14.26-16.16
A- apparently it happens every Wednesday.
好像每周三都会有这样的活动。
16.16-17.36
And it really is a beautiful thing.
这真的很美好,很有意义。
17.36-22.70
I mean, watching tens of thousands of people congregate in St. Peter's Square just to hear from Pope Leo, it's an amazing thing.
我想说,看到成千上万的人聚集在圣彼得广场,只是为了听教宗良讲话,这真的令人震撼。
22.70-28.28
Yeah, so the pope traditionally holds a Wednesday audience where mass will be celebrated and he'll give an address.
是的,教宗通常会在周三接见信众,届时会有弥撒,他还会发表讲话。
28.36-30.12
You know, sometimes he'll celebrate the Angelus.
有时候他也会主持《三钟经》的祈祷。
30.12-39.44
And it's a wonderful opportunity for people to be able to come and, and hear from the pope, that really Starting in the 20th century, a lot of popes made themselves more available.
这让很多人有机会来到这里,亲自听到教宗讲话。这种机会,从二十世纪开始,许多教宗都让自己变得更容易接近。
39.44-48.76
I mean, for much of church history, the pope was, was a monarch a- and, you know, he still is, but he was someone that was, you know, just in the Vatican away from most people, not as accessible.
其实,在大部分教会历史中,教宗都是一位君主——现在还是,不过以前他大多待在梵蒂冈,远离大众,不容易接触。
48.82-58.10
But we started seeing with Pope Paul VI and the 20th century popes this greater availability, and of course, with Pope Saint John Paul II traveling all over the world, followed by Pope Benedict and Pope Francis.
但是从保禄六世以及二十世纪的教宗开始,这种接触变得更常见了。当然,圣若望保禄二世教宗到处旅行,后来有本笃教宗和方济各教宗。
58.18-61.90
This ability to be able to see the pope when you're in Rome, it's a wonderful thing.
能在罗马看到教宗,真的是一件很美好的事。
61.90-67.30
I was able to meet Pope Francis myself at a Wednesday audience in 2013 after his election.
我自己在2013年教宗方济各当选后的一次周三接见中也见到了他。
67.34-77.02
My wife and I had just gotten married, and there's a tradition called Sposi Novelli where, if you've just been married in the Catholic Church and you attend a Wednesday audience, you have the opportunity to meet the pope.
我和太太刚结婚,那时有一个叫Sposi Novelli的传统,如果你刚在公教会结婚并且参加周三接见,就有机会见到教宗。
77.24-80.02
That, that, that I saw right behind me, there were a series of brides and grooms.
我看到在我身后有一排新郎新娘。
80.18-81.24
They were in their wedding dresses.
他们穿着婚纱。
81.26-82.06
The brides, obviously.
当然是新娘。
82.48-86.22
Uh, and, uh, and they, they got to approach the pope afterward, which was really an amazing thing.
他们后来还可以到教宗面前,这真的很令人感动。