Transcript

0.08-3.56
The church is not the origin of scripture, God is.
教会不是圣经的起源,神才是。
3.66-11.96
When I say that scripture is the sole infallible rule of faith and practice for the church, what I'm making there is a statement on the origin of scripture.
当我说圣经是教会信仰和实践的唯一无误标准时,我指的是圣经的起源。
12.42-15.36
The origin of scripture is divine.
圣经的起源是出于神。
15.42-41.12
And to a degree, the Roman Catholic position can agree with the origin statement, although clearly disagreeing with that being the sole infallible rule, in and so far as Vatican I states that, These books the church holds to be sacred and canonical, not because she subsequently approved them by her authority but because, being written under the inspiration of the Holy Spirit, they have God as their author and were as such committed to the church.
在某种程度上,罗马公教的立场也能同意关于起源的说法,虽然他们显然不同意圣经是唯一无误的标准这一点,因为梵蒂冈第一届大公会议这样说:「教会之所以认这些书为圣的和规范性的,并不是因为后来用她的权威批准了它们,而是因为这些书是在圣灵感动下写成,神是这些书的作者,并且这些书就这样托付给了教会。」
41.12-46.32
Notice that this quote from Vatican I has an ellipsis, which means Hough has not cited the entire passage.
请注意,来自梵蒂冈一世的这段引文中用了省略号,这说明 Hough 并没有引用完整的内容。
46.34-50.46
That isn't always bad, but it can be unhelpful if crucial details are left out.
这不一定总是坏事,但如果关键细节被遗漏,那就可能会产生误导。
50.50-51.52
Here's the full passage.
下面是完整的段落。
51.52-70.24
These books the Church holds to be sacred and canonical, not because she subsequently approved them by her authority after they had been composed by unaided human skill, nor simply because they contain revelation without error, but because being written under the inspiration of the Holy Spirit, they have God as their author, and were as such committed to the Church.
「教会之所以认这些书为圣的和规范性的,并不是因为后来借着她的权威批准了它们,既不是因为这些书单单无误地包含了启示,也不是它们完全是靠人类的智慧写成,而是因为这些书是在圣灵感动下写成,神是这些书的作者,并且这些书就这样托付给了教会。」
70.34-78.36
The Church did not determine the canon of scripture in the sense that some bishops voted and then transformed uninspired human writings, i.e.
教会并不是说通过一些主教的投票,把那些没有受到感动的人类作品,也就是梵蒂冈一世所说的「完全靠人类智慧写成」的作品,变成了神默示的著作,来确定圣经目录的。
78.40-83.78
those written by unaided human skill, as Vatican I says, and then turned them into divinely inspired writings.
这些「完全靠人类智慧写成」的著作,正如梵蒂冈一世所说,教会并不是把它们变成了神默示的作品。
83.78-90.10
The 27 books of the New Testament were each divinely inspired texts the moment they were written because they have God as their author.
新约的二十七卷书,在写成的那一刻起,就是神默示的著作,因为神是它们的作者。
90.20-93.78
However, the Church didn't discover the canon of scripture either.
然而,教会也不是去「发现」了圣经目录。
93.84-102.28
The Church didn't unknowingly discover the canon through a providentially guided process like how Pharaoh's wife providentially found Moses in the Nile River.
教会并不是在神的引导下,像法老的妻子在尼罗河中偶然发现摩西那样,自己不知情地发现了圣经目录。
102.50-114.32
Rather than unilaterally determine or fortunately discover the canon of scripture, the Church authoritatively declared the canon of scripture, so not determine or discover but declare.
教会既不是单方面决定圣经目录,也不是偶然发现,而是用权威宣告了圣经目 录。也就是说,教会不是决定,也不是发现,而是宣告。
114.32-122.04
And it did this through its use in the liturgy, then the proclamations at regional councils, and finally through infallible declarations at ecumenical councils.
这主要是通过礼仪的使用、地区性会议的宣告,最后到大公会议的无误宣布来完成的。
122.04-129.26
Through this, the Church teaches the faithful what is scripture and that it is the sin of heresy to deny any of these books are scripture.
通过这一过程,教会教导信众哪些是圣经,也教导他们若否认其中任何一本是圣经,就是犯了异端的罪。