Transcript

0.10-6.48
A lot of people claim that abortion is just a religious issue, or it's Christians imposing their religion on other people.
很多人说堕胎只是一个宗教问题,或者说基督徒是在把他们的宗教强加给别人。
6.96-17.48
But I find that when it comes to abortion, it's pro-choicers who always want to bring up religion, and they always want to run away from the scientific and philosophical case for the pro-life position.
但我发现,每当谈到堕胎问题时,往往是支持选择权的人总想把宗教扯进来,而且他们总是想回避有关生命权立场的科学和哲学论证。
17.50-22.58
So, in today's episode, we will refute pro-choice distortions of the Bible and church history.
所以,在今天的节目里,我们要反驳支持选择权的人对圣经和教会历史的曲解。
22.98-28.32
Let's start with some common Bible verses that pro-choice advocates twist in order to support abortion.
我们先来看一些支持选择权的人常常曲解、用来支持堕胎的圣经经文。
28.66-38.82
First, there's Genesis 2:7, which says, The Lord God formed man of dust from the ground and breathed into his nostrils the breath of life, and man became a living being.
第一节是创世记2:7,经文说:「耶和华神用地上的尘土造人,将生气吹在他鼻孔里,他就成了有灵的活人。」
38.82-47.72
The only scripture that says li- when life begins is in Genesis 2 when they are filled with the breath of life.
唯一讲到生命何时开始的经文,是在创世记第二章,当人被充满生命气息的时候。
47.94-59.14
So, the claim is that the Bible teaches that life begins when you take your first breath because Adam became a living being when he breathed, and they claim this happens at birth, not at conception.
所以,他们的说法是,圣经教导生命开始于你第一次呼吸,因为亚当在呼吸之后成了有灵的活人,他们声称这发生在出生时,而不是受孕时。
59.44-60.68
But what's wrong with this argument?
那这个论点有什么问题呢?
61.06-62.58
First, it proves too much.
首先,这个论点其实推得太远了。
62.94-66.32
Many babies do not breathe immediately at birth.
很多婴儿出生后并不会立刻开始呼吸。
66.54-69.04
Some can take up to a minute to breathe on their own.
有些婴儿要等上一分钟左右才能自己呼吸。
69.32-72.14
This argument would justify infanticide as well as abortion.
这样的话,这种论点不只是为堕胎辩护,连杀婴都能正当化。
72.60-79.34
Number two, the unborn do breathe before they're born, but they do so through an umbilical cord rather than through their mouths.
第二,胎儿在出生前其实已经会呼吸了,只不过是通过脐带,而不是用嘴巴呼吸。
79.74-87.70
Even before they develop their umbilical cord, the unborn absorb oxygen through the lining of their cells in a process called respiration.
甚至在他们还没发育出脐带的时候,胎儿也会通过细胞膜进行呼吸,这个过程叫做气体交换。
87.76-96.98
And finally, God had to infuse an immortal soul directly into Adam, or breathe the breath of life into him, because Adam was the first human being.
最后,神之所以要亲自把不死的灵魂注入亚当身上,或者向他吹入生命气息,是因为亚当是第一个人类。
97.18-107.62
But all other human beings come into existence from other human beings, so the requirement that God must breathe life into them just as he did for Adam is unsupported.
但其它所有人类,都是从别的人类生出来的,所以说神必须像对亚当那样给他们吹一口气,这种说法没有根据。
108.08-116.38
The biblical authors knew there was human life in the womb before birth because women could feel their unborn child moving later in pregnancy.
圣经作者很清楚,出生之前子宫里就已经有人类生命,因为孕妇在怀孕晚期能够感受到胎儿在肚子里动。
116.80-122.14
In the New Testament, the Greek word for baby, brephos, is used for born and unborn children.
在新约里,「婴儿」这个希腊词 brephos,既用来指还没出生的孩子,也用来指已经出生的孩子。
122.56-133.16
In Luke 1:44, a pregnant Elizabeth says to her cousin, Mary, When the voice of your greeting came to my ears, the brephos in my womb leaped for joy.
在路加福音1:44,怀孕的以利沙伯对她的表姐马利亚说:「你问安的声音一入我耳,我腹里的胎就欢喜跳动。」
133.24-138.86
In Luke 2:12, the same Greek word is used to describe the newborn Jesus sleeping in the manger.
在路加福音2:12,同样的希腊词也用来描述刚出生、躺在马槽里的耶稣。
139.06-151.78
But we don't need the Bible to prove the unborn are human and alive before birth, because the science of biology shows us that after conception, which most scientists call fertilization, the life of a new member of the human species has begun.
但其实,我们并不需要靠圣经来证明胎儿在出生之前就是活着的人类,因为生物学已经清楚显示,受孕以后(大多数科学家称之为受精),一个新的、属于人类物种的生命已经开始了。
152.08-166.88
The standard medical text, Human Embryology and Teratology, states, Although human life is a continuous process, fertilization is a critical landmark because under ordinary circumstances, a new genetically distinct human organism is formed.
标准的医学教材《人类胚胎学与畸形学》说:「虽然人类的生命是一个连续的过程,但受精是一个重要的分界点,因为在正常情况下,这一刻形成了一个全新、基因独特的人类个体。」
167.04-168.14
Keith Moore and T.V.N.
Keith Moore 和 T.V.N.
168.14-173.54
Persaud's textbook, The Developing Human, states, Human development begins at fertilization.
Persaud 的教材《发育中的人类》写道:「人的发育从受精那一刻开始。」
174.00-185.94
And Langman's Medical Embryology states, Development begins with fertilization, the process by which the male gamete, the sperm, and the female gamete, the oocyte, unite to give rise to a zygote.
还有《朗格曼医学胚胎学》这样写道:「发育始于受精,这一过程是指男性配子——精子和女性配子——卵子的结合,从而产生受精卵。」
186.12-194.12
On a side note, some people claim the Catholic Church does not believe the unborn are human because the church does not baptize stillborn babies.
顺带一提,有些人声称公教会认为胎儿不是人,因为公教会不给死产儿施洗礼。
194.48-200.76
This meme claims these children are not baptized or given funeral masses because, quote, They never took a breath.
网上有说法称,这些孩子之所以没有接受洗礼或安葬弥撒,是因为『他们从未呼吸过』。
200.92-201.76
But that's false.
但这说法是假的。
201.76-213.46
The church does offer funeral rites for unborn children, and baptism is withheld from infants who died before birth because the church only baptizes living people, born and unborn.
公教会其实确实为未出生的胎儿提供殡葬礼仪,只是不给死产儿施洗,因为公教会只给活着的人——无论是出生的还是未出生的——施洗。
213.96-223.20
Stillborn infants are not baptized, not because they were never alive in the womb, but because they are no longer alive.
死产儿不施洗,并不是因为他们在母腹中从未活过,而是因为他们已经去世了。
223.58-226.62
Sacraments like baptism are for the living, not the dead.
像洗礼这样的圣事是为活人设立的,不是为死者。
226.92-235.14
But the church prays for all the deceased and entrusts especially children to the God who said, Let the little children come to me.
不过,教会会为所有逝去的人祈祷,尤其把孩子托付给那位说「让小孩子到我这里来」的神。
235.62-253.42
Next we have Exodus 21:22-23, which say, When men strive together and hurt a woman with child so that there is a miscarriage, and yet no harm follows, the one who hurt her shall be fined according as the woman's husband shall lay upon him, and he shall pay as the judges determine.
接下来我们来看出埃及记21:22-23,那里说:「若有人彼此争斗,伤害有孕的妇人,以致坠胎,若无别害,伤害人的总要按妇人的丈夫所要的,照审判官所断的受罚。」
253.86-257.44
If any harm follows, then you shall give life for life.
「若有别害,就要以命偿命。」
257.44-271.42
Exodus, which is the law, it says that if people are fighting and hit a pregnant woman, and she gives birth prematurely but there's no serious injury, the offender must be fined because the fetus is considered property.
出埃及记是律法书。它说,如果有人打架,伤到了孕妇,导致她早产,但没有造成严重伤害,肇事者就必须赔偿;因为胎儿被视作财产。
271.48-273.20
This is Jewish law.
这是犹太律法。
273.50-274.50
This is the law.
这就是律法。
274.50-283.86
Critics like this gentleman use this passage to argue that if the unborn were human, then the punishment would be more severe for killing the child than a mere fine.
像这位先生这样的批评者用这段经文来争辩说,如果胎儿真是人,那么杀死孩子的惩罚应该比普通罚金更重。
284.22-287.38
Instead, this is just treated as, like, a property crime.
但实际上,这只被当作类似财产的损失来处理。
287.48-292.18
First, though, it is not clear what the word injury in these verses refers to.
不过,首先,这里说的「害」到底指的是什么,其实不很清楚。
292.62-298.10
It could mean an injury that occurs to the pregnant woman, to the unborn child, or to both.
它可能指的是给孕妇造成的伤害、给胎儿造成的伤害,或者两者都有。
298.46-313.26
One way to interpret the passage is that if the woman is caused to have an early delivery of a living child, then the penalty is a fine, but any further injury to the child is covered under the lex talionis law, the law of an eye for an eye.
有一种解释认为,如果造成孕妇早产但孩子还活着,这样的刑罚就是罚款。但是如果孩子或孕妇有其他伤害,就适用「以眼还眼」的律法。
313.48-323.46
And real fast, at this point, a lot of people would say in a video, Here's a word from our sponsor, but I love that our supporters are so generous, we don't need sponsorships.
顺便说一句,这个时候很多人做视频都会说,「下面插播我们的赞助商广告」,但我很感谢支持我们的听众如此慷慨,我们根本不用靠赞助商。
323.64-326.06
We can just focus on sharing and defending the Catholic faith.
我们可以专注于传播和捍卫公教信仰。
326.36-339.62
And if you wanna help us to keep doing that, please hit the subscribe button and support us at trenthornpodcast.com, where for as little as $5 a month, you get access to bonus content and you make all of this possible without any sponsorships.
如果你愿意帮助我们继续做下去,请点击订阅按钮,并在 trenthornpodcast.com 上支持我们,每月只需5美元,你就能获得额外内容,也让我们无需任何商业赞助继续这一切。
339.80-341.38
And now, back to the episode.
好了,让我们回到节目内容。
341.86-347.80
But even if that interpretation were incorrect, this passage does not prove God permits abortion.
但即使那种解释不对,这段经文也不能证明神允许堕胎。
347.82-369.68
How does it follow that because someone was given a lesser punishment for accidentally killing an unborn child versus accidentally killing his mother that God would approve of intentionally killing an unborn child through abortion?In ancient Israel, slaves and children had less social standing, so punishments for harming them were less severe.
为什么因为有人误杀胎儿所受惩罚比误杀孕妇轻,就能推出神会同意故意通过堕胎杀害胎儿呢?在古以色列,奴隶和儿童社会地位较低,伤害他们的处罚本来就较轻。
369.71-381.00
In the verses before this passage, a man who unintentionally kills his slave through physical discipline is not punished at all, but that didn't mean slaves were property you could treat in any way you pleased.
在这段经文前面,律法说如果有人因管教不慎误杀了奴隶,是不用受罚的,但这并不代表奴隶可以被随意对待。
381.21-387.98
In the next verse, the intentional killing of a slave is treated as grounds for serious punishment, possibly the death penalty.
在下一节里,有意杀害奴隶则要受到重罚,甚至可能处死。
388.18-393.80
This passage in Exodus simply does not support the view that intentional abortion is not sinful.
出埃及记这里并不支持对堕胎无罪的观点。
393.94-395.78
Finally, let's look at Numbers chapter five.
最后,我们来看民数记第五章。
395.81-397.20
Go pick up your own Bible.
可以拿起你的圣经。
397.20-401.00
Wherever you have a Bible, turn to fi- Numbers 5:11-31.
无论你手上哪本圣经,请翻到民数记5:11-31。
401.04-407.08
So this, uh, portion says It's about a woman, uh, and if you're not sure if your wife has cheated on you.
这段经文,是关于一个女人,如果你怀疑你的妻子对你不忠。
407.08-414.10
If you've gone astray while married to your husband and you have made yourself impure by having sexual relations with a man other than your husband.
如果你婚后不守本分,与你丈夫以外的人发生了性关系,使自己不洁净。
414.52-416.88
Here the priest is to put the woman under this curse.
这里祭司要让这女人承受咒诅。
416.88-425.42
'May the Lord cause you to become a curse among your people when he makes your womb miscarry and your abdomen swell.
『愿耶和华使你在本民中受咒诅,并叫你腹中坠胎、肚腹发胀。』
425.42-440.12
May this water that brings a curse enter your body so that your abdomen swells or your womb miscarries.' It is clear as day, there is no question about it If you don't believe me, just go read the Bible.
『愿叫人受咒诅的水进入你里面,使你的腹发胀、腰坠落。』很明显,没有疑问。如果你不信我,就自己去读圣经。
440.39-443.45
It is pro-abortion.
这段是支持堕胎的。
443.63-445.18
It's not even pro-choice.
甚至不是支持选择自由的问题。
445.18-446.65
It's pro-abortion.
而是直接鼓励堕胎。
447.01-453.38
It says if you think your wife has cheated on you, give her a toxic potion and make sure that she has an abortion.
它说如果你怀疑妻子不忠,就让她喝一杯有毒的药水,确保她流产。
453.75-454.62
I didn't say it.
不是我说的。
455.10-455.94
I didn't say it.
不是我说的。
456.38-457.56
Your God said it.
这是你们的神说的。
457.74-459.13
Your God said it.
这是你们的神说的。
459.27-460.44
Are you gonna listen to it or not?
你会听神的话吗?
460.45-461.12
Read the Bible.
自己读圣经。
461.48-462.24
Read the Bible.
自己读圣经。
462.31-465.56
First, Cenk, calm down so you don't have a heart attack.
首先,Cenk,冷静点别激动到心脏病发作。
465.86-468.68
I'm pro-life for everybody, even for you.
我支持所有人的生命权,甚至包括你。
468.75-470.96
Second, let's summarize the context here.
第二,我们把背景简单梳理一下。
471.38-480.00
Numbers 5:11-31 require a wife suspected of adultery to drink water mixed with dust from the tabernacle floor.
民数记5:11-31要求,若有人怀疑妻子不忠,妻子要喝一杯掺有会幕尘土的水。
480.07-492.20
Pro-choicers like Cenk from The Young Turks allege that this will cause a miscarriage if she has been unfaithful, and so this shows how abortion can be part of God's plan, so to speak.
像 The Young Turks 的 Cenk 这些支持堕胎的人声称,如果女人真的不忠,这个仪式会导致她流产,所以说这证明了某种意义上堕胎可以成为神的安排。
492.30-498.75
But the passage in Numbers does not say that the punishment here causes the unfaithful woman to have a miscarriage.
但民数记里,这个仪式并没有说会让女人流产。
499.15-503.80
The passage never even says anything about the woman being pregnant in the first place.
其实经文根本没提到这个女人一开始就怀孕。
504.00-507.13
And many acts of adultery do not lead to conception.
而且很多通奸行为根本不会导致怀孕。
507.62-517.02
The passage instead says, quote, Her body shall swell and her thigh shall fall away, and the woman shall become an execration among her people.
经文实际上说的是「她的身体必肿胀、她的腰必消瘦,这妇人要在本民中受咒诅」。
517.04-523.15
But if the woman has not defiled herself and is clean, then she shall be free and shall conceive children.
但如果女人没有玷污自己,是清白的,她就能免受惩罚,也能怀孕生孩子。
523.29-529.01
Biblical scholar Bruce Fisk says the ritual in Numbers 5 rendered the guilty infertile.
圣经学者 Bruce Fisk 认为,民数记5章的仪式实际上让有罪的女人变得不孕。
529.48-540.91
But even if this punishment did cause a miscarriage, God's killing of an unborn child conceived in adultery would not prove that unborn children are not persons or that we can kill them for any reason.
不过,即使这种处罚真的导致流产,神因通奸而让未出生的孩子死去,也不能证明胎儿不是人,或说我们可以随意杀害他们。
541.39-551.62
God punished King David's disobedience through the death of David's newborn son, but that would not mean infants are not persons or that human beings are allowed to commit infanticide.
神曾经因为大卫王的悖逆而让他的新生儿夭折,但这并不意味着婴儿不是人,也不表示人类可以杀婴。
551.98-554.65
God is allowed to end human life; we are not.
神有权结束人的生命,但我们没有。
554.77-559.86
So the Bible cannot be used to support the pro-choice position, but it certainly supports the pro-life position.
所以圣经不能被用来支持选择权的立场,反而很明显支持生命权的立场。
560.17-565.50
And you don't have to use the Bible to show the unborn are human beings in order to have that biblical support.
而且,你其实不必引用圣经里的胎儿经文,也完全能从圣经得到支持。
565.96-573.38
The argument from scripture I prefer is a modest one: God forbids the killing of human beings because human beings are made in God's image.
我自己更喜欢的圣经论证其实很简单:神禁止杀害人,因为人是按神的形象造的。
573.43-579.89
And we know from science and philosophy that the unborn are human beings, so it follows that abortion is wrong.
我们从科学和哲学都知道胎儿是人类,所以堕胎就是错误的。
579.91-590.84
No special argument or special appeal to scripture is needed to show that abortion is wrong, just as no special argument or appeal to scripture is needed to show that lynching innocent Black people is wrong.
不需要特别的论证,也不用特别去找圣经依据才能说明堕胎是错的,就像我们不需要特别的论证或圣经依据才能说明私刑杀害无辜的黑人是错的一样。
591.29-610.86
Pope Saint John Paul II put it this way: The text of sacred scripture never addressed the question of deliberate abortion and so do not directly and specifically condemn it, but they show such great respect for the human being in the mother's womb that they require as a logical consequence that God's commandment 'You shall not kill' be extended to the unborn child as well.
教宗圣若望保禄二世这样说过:「圣经的经文从未正面提及故意堕胎的问题,因此也没有直接、明白地谴责它,但圣经对母腹中生命的尊重到了如此地步,因此逻辑上要求神的诫命『不可杀人』也必须应用到未出生的孩子身上。」
611.03-615.34
Moreover, we have to read scripture in light of the church's constant teaching on the issue of abortion.
此外,我们必须把圣经与教会一贯的堕胎教导结合起来读。
615.65-621.53
The Catechism says, Since the first century, the church has affirmed the moral evil of every procured abortion.
《公教会教理》说:「自第一世纪起,教会就已经谴责一切人为的堕胎行为为道德上的恶。」
621.89-625.36
This teaching has not changed and remains unchangeable.
这个教导一直没有改变,也永远不会改变。
625.48-630.82
The first century Didache says, You shall not procure abortion nor destroy a newborn child.
第一世纪的《十二使徒遗训》写道:「不可堕胎,也不可杀害新生儿。」
631.27-639.36
By 314, the Council of Ancyra thought it was being lenient in reducing a woman's penance for procuring an abortion to 10 years of fasting.
到了314年,安其拉会议甚至认为,把女性为堕胎而认的忏悔期减少到禁食十年,已经算是宽大处理了。
639.63-651.50
Now, it's true that the question of ensoulment was debated throughout church history, but that didn't matter because the church condemned abortion regardless of the answer to the question of when the soul entered the body.
确实,胚胎何时有灵魂的争议在教会历史中长期存在,但这实际上并不影响堕胎问题的判断,因为不管灵魂何时进入身体,教会一贯都谴责堕胎。
651.82-659.17
In the third century, Tertullian said, Nor does it matter whether you take away a life that is born or destroy one that is coming to the birth.
三世纪时,特土良说:「你是把出生的生命拿走也好,把即将出生的生命毁掉也好,都没有本质区别。」
659.50-661.62
That is a man which is going to be one.
「那即将成为人的,就是人。」
661.86-663.77
You have the fruit already in its seed.
「你在种子里就已经有了果实。」
664.22-672.55
In the fourth century, Saint Basil the Great said of the unborn child regarding abortion, The woman who purposely destroys her unborn child is guilty of murder.
到了四世纪,纳西盎的圣巴西流谈到堕胎时说:「女人若故意毁掉自己腹中的孩子,就是杀人的罪。」
672.89-677.38
With us, there is no nice inquiry as to its being formed or unformed.
「在我们这里,无论胎儿成形与否,都没有什么区别。」
677.79-687.89
I'd also add here though that the church has always taught that men and women who choose to end the life of their child, born or unborn, are not permanently cut off from God's mercy.
不过这里我还想补充一点:教会一直教导说,不论男性还是女性,如果选择了终结自己孩子的生命——无论是出生的还是未出生的——都没有永远与神的慈悲隔绝。
688.01-697.62
Pope John Paul II said the following to post-abortive women, which would also apply to men who actively support or even cowardly hope that their child is aborted.
教宗若望保禄二世这样对流产后的女性说过,这同样适用于积极支持或内心希望自己孩子被堕胎的男性。
698.00-703.29
He said, If you have not already done so, give yourselves over with humility and trust to repentance.
他说:「如果你还没有这么做,就要谦卑、信靠地去悔改。」
703.60-708.82
The Father of mercies is ready to give you His forgiveness and His peace in the sacrament of reconciliation.
「慈悲的圣父愿意在和好的圣事里赐给你宽恕和平安。」
709.22-713.93
To the same Father and His mercy, you can with sure hope entrust your child.
「你也可以怀着坚定的希望,把自己的孩子托付给这位满有慈悲的父。」
714.27-744.26
Even the church fathers who believe that ensoulment occurred after conception, like all other saints and doctors of the church, never said abortion was moral.According to Father John Connery in his book, Abortion: The Development of the Roman Catholic Perspective, quote, Whatever one would want to hold about the time of animation, or when the fetus became a human being in the strict sense of the term, abortion from the time of conception was considered wrong and the time of animation was never looked upon as a moral dividing line between permissible and immoral abortion.
即使那些认为受孕后才有灵魂的教父们,也和所有圣人、教义大师一样,从未说过堕胎是道德的。根据 John Connery 神父的《堕胎:罗马公教观点的发展》一书:「无论你怎样看胚胎什么时候有灵魂,或者严格说来何时成为人,从受孕那一刻起,堕胎都被认为是错误的,胚胎何时有灵魂从来都不是划分堕胎允许与否的道德界线。」
744.62-752.18
In response, pro-choice Catholics claim that the church has previously permitted abortion, but their arguments rely on myth and misunderstanding.
而持相反观点的公教徒则说,教会过去是允许堕胎的,但他们的观点只是神话和误解。
752.62-760.78
For example, some of them say that saints like Ireland's Brigid of Kildare performed miraculous abortions that dissolved pregnancies caused by rape.
比如,有些人说像爱尔兰的圣布丽姬这样的人曾经行过把因强暴怀孕的胎儿『奇迹般流掉』的堕胎。
761.14-768.48
In Ireland, there's even a pro-abortion group called The Brigid Alliance named after her, and here's an alleged comedian referring to her.
在爱尔兰甚至有个叫「布丽姬联盟」的堕胎组织就是以她为名的,这里有个所谓的喜剧演员也这么说过。
768.64-774.80
So, St. Brigid's Day is coming up, and she's the first woman in Ireland, she's a saint, the patron saint of Ireland, who gave an abortion.
「圣布丽姬日快到了,她是爱尔兰的第一位女性,是圣人,也是爱尔兰的主保圣女,她做过堕胎。」
775.16-776.52
And-
然后——
776.92-776.98
Woo!
呜呼!
776.98-780.36
Yeah, so what she did was a nun came and was like, I'm .
是的,所以当时的情景是有位修女来找她说,我……
780.36-781.64
I got pregnant.
『我怀孕了。』
782.50-784.40
And St. Brigid's like, Don't worry, I do miracles.
圣布丽姬就说:『别担心,我会行神迹。』
784.42-787.16
And she just sent the baby back to God.
然后她就『把孩子送回神那里』了。
789.20-790.26
So, I thought that was brilliant.
「我觉得这太妙了。」
790.28-791.62
I said, I'll fucking post that.
「我说我要发这个,」
791.64-795.62
Everybody will be happy again, and I got in so much trouble.
「大家会很开心,结果我却惹了大麻烦。」
796.42-807.10
And you won't be surprised to learn that historians have shown these accounts about St. Brigid performing abortions come from unreliable folklore written centuries after she lived.
你应该也不会惊讶,历史学家已经证明,关于圣布丽姬行堕胎神迹的传说,其实是她去世几百年以后才出现、完全不可靠的民间故事。
807.12-823.14
Even Maeve Callan, an historian who downplays the medieval church's attitude against abortion admits, quote, The 6th century Penitentials of Finnian, the 7th century Irish Canons, and the 8th century Old Irish Penitential include abortion among the sins to be repented.
就连十分淡化中世纪教会反对堕胎态度的历史学家 Maeve Callan 也承认:「六世纪的芬尼安补罪书、七世纪的爱尔兰法典和八世纪的《古爱尔兰补罪书》都把堕胎列为需要忏悔的罪行。」
823.26-831.34
Even if abortion didn't constitute homicide, because there was doubt about whether the child had a rational soul, it still constituted an attack on human life.
即便当时因为怀疑胎儿没有理性灵魂,堕胎未必算作谋杀,但它仍然被看作对人类生命的攻击。
831.70-837.20
But modern science has now shown that the delayed ensoulment view relies on flawed biology.
不过现代科学已经证明,这种延后有灵魂说其实是建立在错误的生物学观念之上。
837.34-857.04
St. Augustine and St. Thomas Aquinas believed that an unborn child received a rational soul weeks after he was conceived, but they probably believed that because Aristotle thought that unborn children progressed through vegetable and animal stages of life before their bodies were animated with a rational soul and became human beings later in the pregnancy.
圣奥古斯丁和圣托马斯阿奎那都认为,未出生的孩子是在受孕几周后才获得理性灵魂,但他们之所以那么认为,多半是因为亚里士多德主张未出生的婴儿会经历植物和动物阶段,只有到孕晚期才被理性灵魂赋予生命成为人类。
857.30-867.38
Moral theologian William May says that, quote, Aquinas relied on the inadequate biological knowledge of his day, that in human generation, the male seed was alone the active element.
道德神学家 William May 指出:『阿奎那依赖于当时不完整的生物学知识,认为在人类的繁殖中,只有男性的精子才是活跃元素。』
867.88-874.64
He concluded that the body first formed by maternal blood by this seed was only vegetative in nature.
他得出结论说,由女性的血和男方精子所最先形成的身体,只具有植物性的本性。
874.68-879.10
But note that for St. Thomas, the bodies generated were not human in nature.
但要注意,对圣托马斯来说,这些生成出来的身体并不是人的本质。
879.54-900.24
St. Thomas, were he alive today and cognizant of the biological evidence known today, would not hesitate in concluding that the body that comes to be when fertilization is completed is indubitably a human body, and hence, that its organizing and vivifying principle can only be a human soul, an intellectual or spiritual soul.
如果圣托马斯活在今天,能够了解现代生物学证据,他绝不会犹豫地承认,受精完成时形成的身体毫无疑问就是人的身体,因此使它成为一个整体、赋予它生命的只能是人的灵魂,一个具有理性或属灵的灵魂。
900.32-900.90
End quote.
引文结束。
901.02-906.26
The question of whether abortion is wrong has nothing to do with the question of whether the unborn have souls.
堕胎是不是错误的问题,实际上和胎儿有没有灵魂无关。
906.48-911.98
There is no way to empirically prove that a newborn infant, or anyone for that matter, has an immortal soul.
我们并无法凭经验证明新生儿或者任何人有不灭的灵魂。
912.38-917.26
As a result, this argument proves too much and would justify killing humans at any stage of life.
所以,这种论证其实推得太远了,会导致任何年龄的人都可以被杀害。
917.60-926.84
It would be more responsible to believe that biological human beings have a right to life, and that is why abortion, infanticide, and other forms of homicide are wrong.
我们更有责任相信,有生理机体的人就有生命的权利,这也是为什么堕胎、杀婴和其它形式的杀人都不对。
927.14-935.48
We can make a solid rational argument against abortion from secular principles, but people who call themselves Catholic definitely can't support abortion.
我们可以用世俗原则理性地反对堕胎,但自称公教徒的人绝不能支持堕胎。
935.88-942.12
In The Gospel of Life, John Paul II made it clear that the state has a duty to protect unborn children's right to life.
在《生命的福音》里,若望保禄二世已经明确指出,国家有责任保护未出生孩子的生命权。
942.46-947.94
And Catholics have absolutely no room to say abortion is not gravely evil.
公教徒绝没有任何空间说堕胎不是极重的罪恶。
947.96-951.84
The following words from Pope Saint John Paul II make that abundantly clear.
以下是圣教宗若望保禄二世的原话,非常明确。
952.16-979.70
He said, By the authority which Christ conferred upon Peter and his successors, in communion with the bishops who on various occasions have condemned abortion and who, in the aforementioned consultation, albeit dispersed throughout the world, have shown unanimous agreement concerning this doctrine, I declare that direct abortion, that is, abortion willed as an end or as a means, always constitutes a grave moral disorder since it is the deliberate killing of an innocent human being.
他说:「凭着基督赋予彼得及其继承人的权威,也与那些在各种场合谴责堕胎,同时在上述谘询中,即使遍及世界各地,都对这一教义表示一致同意的主教们,同心合意地,我声明:直接堕胎,也就是无论作为目的还是作为手段而蓄意施行的堕胎,始终构成严重的道德错乱,因为它是对无辜人生命的故意剥夺。」
980.14-989.80
This doctrine is based upon the natural law and upon the written word of God, is transmitted by the church's tradition, and taught by the ordinary and universal magisterium.
「这一教义建立在自然法和神的写下的话语之上,由教会的圣传所传递,并由普遍和普通训导权教导。」
990.18-1005.66
No circumstance, no purpose, no law whatsoever can ever make licit an act which is intrinsically illicit since it is contrary to the law of God which is written in every human heart, knowable by reason itself and proclaimed by the church.
「没有任何情况、目的或任何法律,能够使本质上非法的行为变为合法,因为它违反了神写在每个人心里的法律,这是理性本身可以认知的,也是教会所宣讲的。」
1006.00-1011.50
If you'd like to learn more about how to discuss this issue, I recommend the second edition of my book, Persuasive Pro-Life.
如果你想了解更多关于怎样讨论这个问题,我推荐你阅读我的书《有说服力的生命权》(第二版)。
1011.90-1015.16
Thank you so much for watching, and I hope you have a very blessed day.
非常感谢你的观看,祝你有一个蒙福的日子。