Transcript
0.08-6.08
We often talk about sharing the faith with Protestants, Muslims, atheists and many non-Christians, but what about Jews?
我们经常谈论如何把信仰分享给新教徒、穆斯林、无神论者以及许多非基督徒,但犹太人呢?
6.38-13.86
In today's episode, I'm going to share a few reasons why Jewish people should accept Catholicism as the fulfillment of what God revealed to their forefathers.
在今天的节目里,我会分享几个理由,说明为什么犹太人应该接受公教,把它看作是神向他们祖先所启示内容的实现。
14.22-19.02
Let's start with the evidence for Jesus of Nazareth being the promised Messiah of the Old Testament.
我们先从耶稣·拿撒勒是旧约中所应许的弥赛亚的证据说起。
19.38-25.62
In case you didn't know, we say Jesus Christ or we call him The Christ, because this Greek title means anointed one.
如果你还不知道,我们称耶稣为基督,或者叫他基督,是因为这个希腊语头衔的意思就是受膏者。
26.08-29.58
In ancient Judaism, the term was Mashiach, in English, Messiah.
在古代犹太教里,这个词是Mashiach,英文就是Messiah(弥赛亚)。
29.96-36.52
Israel's kings, priests and prophets were anointed with oil and so they were considered messiahs and charged with leading God's people.
以色列的君王、祭司和先知都会被膏油膏抹,所以他们被视为弥赛亚,被赋予带领神子民的责任。
36.92-46.50
But when most people talk about the Messiah or Messiah, they refer to the person prophesied in the Old Testament who would come and usher in an age of peace and restore the Kingdom of David.
但大多数人在谈论弥赛亚时,指的是旧约中预言的那位要来临、带来和平时代并恢复大卫国度的人。
46.92-58.10
The prophesies include, among many others, promises that he would be descended from David, inaugurate a new covenant, suffer for our sins, conquer death and usher in an age of peace in which all people know the true God.
这些预言包括许多内容,比如他会是大卫的后裔,带来新的约,为我们的罪受苦,战胜死亡,并带来一个所有人都认识真神的和平时代。
58.54-67.04
Later, rabbinic interpretations of the Old Testament also claimed the Messiah would bring about the reconstruction of the Temple in Jerusalem which was destroyed in AD 70.
后来,拉比对旧约的解释也认为,弥赛亚会重建耶路撒冷的圣殿,而这座圣殿在公元70年被毁。
67.16-75.40
The New Testament shows how Jesus of Nazareth fulfilled messianic prophesies related to his birth in Bethlehem and his entry into Jerusalem while riding a donkey.
新约记载了耶稣·拿撒勒如何应验了与他在伯利恒出生以及骑着驴进入耶路撒冷有关的弥赛亚预言。
75.74-85.38
When the high priest asked Jesus if he was the Messiah, Jesus said to him, I am and you will see the Son of Man sitting at the right hand of power and coming with the clouds of heaven.
当大祭司问耶稣他是不是弥赛亚时,耶稣对他说:「我是,你们必看见人子坐在那权能者的右边,驾着天上的云降临。」
85.74-98.04
Modern Jews usually reject Jesus as the Messiah because they say either Jesus failed to fulfill genuine messianic prophesies or the Old Testament passages that Jesus did fulfill aren't actually messianic prophesies at all.
现代犹太人通常拒绝承认耶稣是弥赛亚,因为他们认为耶稣没有实现真正的弥赛亚预言,或者说耶稣所应验的旧约经文根本不是弥赛亚的预言。
98.40-102.16
For example, consider the suffering servant who is described in Isaiah 53.
比如,我们可以看看以赛亚书53章里所描述的受苦仆人。
102.58-107.28
It says the servant would be wounded for our transgressions and his wounds would heal us.
经文说,这位仆人为我们的过犯受害,因他的鞭伤我们得医治。
107.52-117.80
He would be like a lamb that is led to the slaughter and assigned a grave with the wicked, but ultimately this servant would make many to be accounted righteous and he shall bear their iniquities.
他像羊羔被牵到宰杀之地,又与恶人同埋,然而最终这位仆人要使许多人称为义,并且他要担当他们的罪孽。
118.18-125.02
The earliest church fathers such as Justin Martyr saw these descriptions of a suffering servant being fulfilled in Christ's passion and death.
最早的教父,比如殉道者游斯丁,都认为这些关于受苦仆人的描述在基督的受难和死亡中得到了实现。
125.46-134.66
On the other hand, Jewish critics like Gerald Siegel claim that, quote, The history of Israel down to the ages shows that the servant is none other than Israel personified.
另一方面,像Gerald Siegel这样的犹太批评者则认为:「以色列历代的历史表明,这位仆人其实就是人格化的以色列。」
135.02-148.44
But although Israel was often punished for its own sins or was the victim of other people's sins, neither the Bible nor Jewish history describes the nation of Israel atoning for other people's sins as the suffering servant does in Isaiah 53.
但虽然以色列常常因自己的罪受罚,或者成为别人罪恶的受害者,无论是圣经还是犹太历史,都没有描述以色列这个民族像以赛亚书53章里的受苦仆人那样,为别人的罪作了赎罪。
148.92-164.86
In addition, the earliest Jewish sources after the time of Christ like the Rabbinic Talmud and the Aramaic summaries of scripture that are called the Targums, they all identified the text as referring not to a nation but to an individual, and in many cases that individual was the Messiah.
此外,基督之后最早的犹太文献,比如拉比的塔木德和被称为他尔根的亚兰文圣经译本,都把这段经文解释为指向一个个人,而不是一个民族,而且在很多情况下,这个人就是弥赛亚。
165.26-182.74
According to Michael Brown in his book, Answering Jewish Objections to Jesus, quote, How tempting it would have been for the Talmudic rabbis and their successors to interpret this passage with reference to Israel rather than to the Messiah or any other individual seeing that it played such an important role in Christian interpretation and polemics.
根据Michael Brown在他的书《Answering Jewish Objections to Jesus》里的说法:「塔木德时期的拉比和他们的继承者们本可以很容易地把这段经文解释为指以色列民族,而不是弥赛亚或其他个人,毕竟这段经文在基督教的解释和辩论中起了如此重要的作用。」
183.14-191.00
Yet they did not interpret the passage with reference to the nation of Israel in any recorded traditional source for almost 1,000 years.
然而,在几乎一千年的时间里,他们在任何有记载的传统资料中都没有把这段经文解释为指以色列民族。
191.34-195.84
Nor did they interpret it with reference to national Israel with unanimity thereafter.
而且在那之后,他们也并没有一致地把它解释为指国家以色列。
195.98-204.00
However, my favorite Old Testament prophesy referring to Jesus is found in the Deuterocanonical Book of Wisdom, a text not found in Protestant Bibles.
不过,我最喜欢的关于耶稣的旧约预言是在次经《智慧篇》里,这卷书在新教圣经里是找不到的。
204.34-208.40
For more on why that is, see Gary Michuta's book, Why Catholic Bibles Are Bigger.
想了解更多原因,可以参考Gary Michuta的《Why Catholic Bibles Are Bigger》这本书。
208.84-214.02
In Matthew 27:43 the chief priests say of the crucified Jesus, He trusts in God.
在马太福音27:43里,祭司长们谈到被钉十字架的耶稣时说:「他倚靠神,」
214.26-226.90
Let God deliver him now if he desires him for he said, 'I am the Son of God.' The passage parallels Psalm 22:8 which says, Let him rescue him for he delights in him, but that verse does not mention the Son of God.
「神若喜悦他,现在可以救他,因为他曾说:『我是神的儿子。』」这段话和诗篇22:8很相似,诗篇说:「他把自己交托耶和华,耶和华可以救他吧!耶和华既喜悦他,可以搭救他吧!」不过那节经文并没有提到神的儿子。
227.28-239.68
However, the 1611 King James Bible cross-references this passage with Wisdom 2:18, For if the righteous man is God's son, he will help him and will deliver him from the hand of his adversaries.
然而,1611年版的钦定本圣经把这段经文和《智慧篇》2:18做了对照:「他若是神的儿子,神必帮助他,必救他脱离敌人的手。」
240.18-255.76
The chief priests' appeal to some kind of divinely sanctioned promise that the Son of God which may when the author wrote it was considered an adoptive title, something that Jesus completely fulfilled however in being begotten of God, that the Son of God will be delivered by God.
祭司长们所引用的,似乎是某种神所应许的承诺,就是神的儿子——在作者写作时,这个称号可能被看作是领受的头衔——会被神拯救。而耶稣完全实现了这一点,因为他是神所生的,神的儿子必由神拯救。
256.24-261.92
The parallel between Wisdom 2:12-20 and Christ's life and death are striking.
《智慧篇》2:12-20和基督的生平与受难之间的对应非常明显。
262.16-263.02
Here's the passage.
下面是这段经文。
263.02-268.74
Let us lie in wait for the righteous man because he is inconvenient to us and opposes our actions.
「我们要埋伏等候义人,因为他令我们不安,反对我们的行为。
269.12-274.26
He reproaches us for sins against the law and accuses us of sins against our training.
他指责我们违背律法,控告我们背弃教训。
274.60-278.58
He professes to have knowledge of God and calls himself a child of the Lord.
他自称认识神,自称是主的儿子。
279.04-281.48
He became to us a reproof of our thoughts.
他成了我们意念的责备。
281.80-288.50
The very sight of him is a burden to us because his manner of life is unlike that of others and his ways are strange.
我们一见他就觉得厌烦,因为他的生活方式与众不同,他的行径也很奇特。
288.90-293.46
We are considered by him as something base and he avoids our ways as unclean.
他看我们为污秽,避开我们的道路。
293.84-298.70
He calls the last end of the righteous happy and boasts that God is his father.
他称义人的结局为有福,并自夸神是他的父亲。
299.20-310.18
Let us see if his words are true and let us test what will happen at the end of his life, for if the righteous man is God's son, he will help him and will deliver him from the hand of his adversaries.
我们且看他的话是真是假,试验他临终的结局;因为他若是神的儿子,神必帮助他,必救他脱离敌人的手。
310.52-317.18
Let us test him with insult and torture that we may find out how gentle he is and make trial of his forbearance.
我们要用凌辱和刑罚试验他,好知道他的温柔,考验他的忍耐。
317.50-322.90
Let us condemn him to a shameful death for according to what he says, he will be protected.
我们要判他受可耻的死刑,因为他说必有保护。
323.32-339.46
I feel like this passage just screams the passion of our Lord more than almost any other passage in the Old Testament, but in response to this many Jews claim Jesus cannot be the Messiah because they said that Jesus did not rebuild the Temple in Jerusalem.
我觉得这段经文比旧约里几乎任何其他经文都更直接地预示了我们主的受难,但许多犹太人对此的回应是,耶稣不能是弥赛亚,因为他们说耶稣没有重建耶路撒冷的圣殿。
339.90-353.90
But although Christ did not rebuild that temple made of stone, he did raise up something even better, his own body which would become the final and perfect sacrifice to which all the previous temple sacrifices were but a precursor.
但虽然基督没有重建那座石头建成的圣殿,他却建立了更美好的东西,就是他自己的身体,这身体成为最终、完全的祭品,所有以前圣殿的祭祀都只是预表。
353.96-372.13
Christ's resurrection from the dead fulfilled his promise to the Jewish authorities, Destroy this temple and in three days I will raise it up.John tells us Jesus was referring to the temple of his body, and St. Paul makes it clear that all believers make up the body of Christ and have become temples of the Holy Spirit.
基督从死里复活实现了他对犹太领袖的应许:「你们拆毁这殿,我三日内要再建立起来。」约翰告诉我们,耶稣说的是他自己的身体。圣保罗也明确指出,所有信徒都成为基督的身体,成了圣灵的殿。
372.43-382.01
In fact, if Jesus truly rose from the dead, then why wouldn't anyone, Jew or Gentile, follow Jesus' command to be baptized in the name of the Father, Son and the Holy Spirit?
事实上,如果耶稣真的从死里复活了,那为什么无论是犹太人还是外邦人,都不愿意顺服耶稣的命令,奉圣父、圣子、圣灵的名受洗呢?
382.41-393.93
Attempted Jewish refutations of Christ's resurrection, like other skeptical arguments, don't work, and these include the very first attempted Jewish refutations, like the claim that the disciples stole Jesus' body.
犹太人对基督复活的反驳尝试,和其他怀疑论的论点一样,都站不住脚,包括最早的犹太反驳,比如门徒偷走了耶稣身体的说法。
394.31-399.51
Check out the link below for my response to Rabbi Tovia Singer's case against the resurrection.
你可以点击下方链接,看看我对Rabbi Tovia Singer反对复活的回应。
399.91-414.19
In that response, I show that Rabbi Singer's arguments, like that Christ's followers were mentally ill and hearing voices, his skeptical arguments also cut against Judaism, since one could accuse Abraham and Moses of being mentally ill and hearing voices as well.
在那个回应里,我指出Rabbi Singer的论点,比如说基督的门徒精神失常、听见幻听,这些怀疑论其实也会反过来攻击犹太教,因为同样可以指责亚伯拉罕和摩西精神失常、听见幻听。
414.61-422.03
In fact, Pinchas Lapide, who was an Orthodox Jew, believed that Jesus rose from the dead based on the historical and biblical evidence.
事实上,正统犹太人Pinchas Lapide就根据历史和圣经证据相信耶稣真的从死里复活了。
422.23-439.57
Lapide writes, If the defeated and depressed group of disciples overnight could change into a victorious movement of faith based only on auto-suggestion or self-deception without a fundamental faith experience, then this would be a much greater miracle than the resurrection itself.
Lapide写道:「如果一群失败、沮丧的门徒能在一夜之间,仅凭自我暗示或自欺欺人、没有根本的信仰经历,就变成了一个得胜的信仰运动,那这本身就是比复活更大的奇迹。」
439.71-448.15
However, Lapide did not think that Jesus was the Messiah, and so he did not become Christian because he thought that Jesus had not truly brought the Kingdom of God into the world.
不过,Lapide并不认为耶稣是弥赛亚,所以他没有成为基督徒,因为他认为耶稣并没有真正把神的国带到世界上来。
448.59-453.67
This, however, makes a premature judgment based solely on Christ's first coming.
但这样的判断,其实只是单凭基督第一次来临就下了结论。
454.03-465.29
Christians have long held that the Old Testament describes the Messiah coming twice, once as a suffering and rejected servant, as in Isaiah 53, and again as a liberating king, as in Isaiah 11.
基督徒一直认为,旧约描述弥赛亚会来两次,一次像以赛亚书53章那样作为受苦、被弃绝的仆人,另一次像以赛亚书11章那样作为拯救的君王。
465.79-473.09
Even some Jews from before the time of Christ believed in two comings of the Messiah, though this involved two different messiahs.
甚至在基督之前的一些犹太人也相信弥赛亚会有两次来临,虽然他们认为是两个不同的弥赛亚。
473.47-482.15
For example, the original Hebrew text of Zechariah 6:11 refers to crowns in the plural being made for the king and priest involved in building the temple.
比如,撒迦利亚书6:11的原文希伯来文提到要为那位参与建造圣殿的君王和祭司做「冠冕」,用的是复数。
482.55-496.35
And the first-century apocryphal Jewish work, The Testament of Simon says this, My children, obey Levi and in Judah shall you be redeemed, and be not lifted up against these two tribes, for from them shall arise to you the salvation of God.
而一世纪的犹太旁经《西缅遗训》这样说:「我的儿女们,要顺服利未,在犹大你们必得救赎,不要自高自大反对这两个支派,因为从他们中间必有神的救恩临到你们。」
496.67-504.15
For the Lord shall raise up from Levi, as it were, a priest, and from Judah, as it were, a king, God and man.
「因为主必从利未中兴起一位祭司,从犹大中兴起一位君王,既是神又是人。」
504.29-507.27
So shall he save all the Gentiles and the race of Israel.
他要这样拯救所有外邦人和以色列民族。
507.51-516.09
We should also note that Isaiah 11:9 promises that through the Messiah, quote, The earth shall be full of the knowledge of the Lord as the waters cover the sea.
我们还应该注意到,以赛亚书11:9应许说,借着弥赛亚,「认识耶和华的知识要充满遍地,好像水充满洋海一般。」
516.51-525.09
In the first century, there were one to seven million Jews and less than 10,000 Christians out of a global population of approximately 300 million people.
在第一世纪,犹太人大约有一百万到七百万人,基督徒不到一万人,而当时全球人口大约有三亿。
525.55-538.95
That means that less than 3% of the population had knowledge of the one true God, and only 0.0003% possessed the fullness of God's self-revelation as the Father, Son and Holy Spirit.
这意味着,只有不到3%的人口认识独一的真神,而只有0.0003%的人拥有神自我启示的全部,也就是圣父、圣子、圣灵。
539.37-547.97
Today, one-third of the world's population is Christian, and more than half the population, including Jews and Muslims, professes belief in the God of Abraham.
如今,全球有三分之一的人口是基督徒,超过一半的人口,包括犹太人和穆斯林,都宣称相信亚伯拉罕的神。
548.45-552.31
There have been many people throughout Jewish history who claimed to be the Messiah.
在犹太历史上,有许多人自称是弥赛亚。
552.67-560.81
In the time of Jesus, this included Theudas or the Egyptian, and more recently it's included people like Sabbatai Savi and Lubavitcher Rebbe.
在耶稣的时代,这包括Theudas或那位埃及人,近代则有Sabbatai Savi和Lubavitcher Rebbe等人。
561.27-570.31
However, none of these people have come anywhere as close as Jesus to fulfilling the prophecy about causing the knowledge of God to be spread across the face of the earth.
然而,没有任何人像耶稣那样,能够如此接近地实现让神的知识遍布全地的预言。
570.73-582.85
Even Lapide admits the following: The experience of the resurrection is the foundation act of the Church which has carried the faith in the God of Israel into the whole Western world must belong to God's plan of salvation.
连Lapide都承认:「复活的经历是教会的根基行动,使对以色列之神的信仰传遍整个西方世界,这必然属于神的救恩计划。」
583.29-591.45
Since this Christianizing is based irrevocably on the resurrection of Jesus, the Easter faith has to be recognized as part of divine providence.
既然这种基督化是不可逆转地建立在耶稣复活之上,复活节的信仰就必须被视为神的安排的一部分。
591.47-603.13
Now, it is true that in the ancient Church and during the Middle Ages, some Jews believed horrible things about Christ, like that he was born of an adulterous union, became a sorcerer who misled people, and now suffers torments in hell.
当然,确实在古代教会和中世纪,有些犹太人相信关于基督的可怕说法,比如他是私通所生,成了迷惑人的行邪术者,如今在地狱受苦。
603.63-609.43
We should pray for anyone, Jew or non-Jew, who curses Christ or even passively rejects Christ.
我们应该为所有咒诅基督,甚至只是被动拒绝基督的人,无论是犹太人还是非犹太人,祷告。
609.71-615.99
Damnation is damnation, whether it comes from actively mocking Christ or lazily remaining in ignorance of him.
定罪就是定罪,无论是主动嘲笑基督,还是懒惰地对他一无所知。
616.37-622.65
That's why Catholics pray that Jesus will lead all souls to heaven, especially those most in need of thy mercy.
这也是为什么公教徒会祈祷耶稣带领所有灵魂进入天堂,尤其是那些最需要祂怜悯的人。
623.13-632.05
In fact, the idea that Christ was a sorcerer was also a common pagan belief as can be seen in the writings of Lucian of Samosata and Celsus, so this wasn't unique to Judaism.
事实上,把基督说成行邪术者也是异教徒常见的看法,从萨摩撒的卢西安和塞尔苏斯的著作中可以看出,这并不是犹太教独有的。
632.53-645.97
However, while some non-Christians in the past might have ascribed malice to Christ, most non-Christians today, including Jews, consider Jesus of Nazareth to be a misunderstood rabbi whose divine elements can be chalked up to later legends.
不过,虽然过去有些非基督徒可能会恶意看待基督,但今天大多数非基督徒,包括犹太人,都把拿撒勒人耶稣看作是被误解的拉比,他的神性只是后来的传说。
646.37-651.95
They've essentially bought into liberal Protestant theology that tries to turn Jesus into a merely good teacher.
他们基本上接受了自由派新教神学,把耶稣变成了一个单纯的好老师。
652.41-662.93
Rabbi Shmuley Boteach puts it this way, Once Jesus is stripped of his antisemitic cloak and restored as the wise rabbi and devoted Jewish patriot he was, there is much Jews can learn from him.
Rabbi Shmuley Boteach这样说:「一旦耶稣脱下反犹太主义的外衣,恢复成那位智慧的拉比和忠诚的犹太爱国者,犹太人就有很多可以向他学习的地方。」
663.05-667.63
But the Jews have not and cannot ever accept Jesus as he exists in Christian theology.
但犹太人从未,也永远不会接受基督教神学中的耶稣。
667.85-675.89
However, Jesus could not be merely a wise rabbi because he made grand claims about himself no self-respecting rabbi would have ever made.
然而,耶稣不可能只是一个智慧的拉比,因为他对自己作出了任何自尊的拉比都不会说的重大宣称。
676.27-677.23
This is a fact C.S.
这是C.S.
677.27-680.59
Lewis made popular with his liar/lunatic lord trilemma.
Lewis用他的「骗子、疯子、主」三分法让这个事实广为人知。
680.93-686.89
In Latin, the argument went this way, Aut Deus, aut malus homo, either God or a bad man.
用拉丁文来说,这个论证是:「Aut Deus, aut malus homo」,要么是神,要么是坏人。
687.23-696.75
Jesus must either be a morally bad man who pretended to be God, a naturally bad man who hallucinated that he was God, or he really was God.
耶稣要么是一个道德败坏、假装自己是神的人,要么是一个精神错乱、以为自己是神的人,要么他就真的是神。
697.25-703.49
In Rabbi Jacob Neusner's book, A Rabbi Talks With Jesus, he disagrees with the view of Christ being just a good teacher.
在Rabbi Jacob Neusner的《A Rabbi Talks With Jesus》一书中,他不同意把基督仅仅看作好老师的观点。
703.99-724.96
Neusner says Jesus was not like other rabbis who grounded their authority in their interpretations of the ultimate authority for God's people, the Torah.Instead, Jesus made himself the ultimate authority through which the Torah was understood, which leads Neusner to say this: Jesus was not just another reforming rabbi out to make life easier for people.
Neusner说,耶稣不像其他拉比那样把自己的权威建立在对神子民最高权威——律法的解释上。相反,耶稣把自己当作理解律法的最高权威,这让Neusner说:「耶稣不仅仅是另一个想让人生活更容易的改革拉比。」
725.32-732.22
It is disingenuous to offer Jesus a standing within Judaism that Christianity rightly finds trivial and beside the point.
「如果把耶稣在犹太教中赋予一个地位,而基督教却认为那是微不足道、无关紧要的,这其实是不真诚的。」
732.70-740.24
If not Messiah, God incarnate, then to what grand issue of faith does my affirmation of a rabbi's or a prophet's teaching pertain?
「如果他不是弥赛亚、不是道成肉身的神,那我肯定一位拉比或先知的教导又有什么重大的信仰意义呢?」
740.42-747.88
In his response to Neusner, Pope Benedict XVI said, The issue that is really at the heart of the debate is thus finally laid bare.
教宗本笃十六世在回应Neusner时说:「这场争论的核心问题终于被揭示出来了。」
747.94-754.06
Jesus understands himself as the Torah, as the Word of God in person.
「耶稣把自己理解为律法本身,就是神的道本身。」
754.18-765.00
If Jesus of Nazareth is the Messiah, God incarnate, then we should put our faith in him and realize how the law has been fulfilled through the incarnation of the Almighty Lawgiver.
如果拿撒勒人耶稣真的是弥赛亚、道成肉身的神,那我们就应该信靠他,并明白律法是如何借着全能立法者的降生而得以实现的。
765.10-776.70
Far from rejecting Judaism, the New Testament teaches that faith in Jesus as the Messiah, the one Scripture says would be called Mighty God, fulfills the promises that were first given to the Jewish people.
新约并不是否定犹太教,而是教导我们相信耶稣是弥赛亚,就是圣经所说的「全能的神」,这应验了最初赐给犹太人的应许。
777.14-783.04
And unlike other Protestant denominations, Catholicism represents the fulfillment of Judaism in many ways.
而且,与其他新教宗派不同,公教在许多方面代表了犹太教的实现。
783.08-799.24
Brant Pitre's book, Jesus and the Jewish Roots of the Eucharist, shows how the one sacrifice of Christ on the altar brings to fulfillment the celebration of the Passover, where a male lamb without blemish and whose legs are unbroken is slain, his blood saves from death, and the lamb is consumed.
Brant Pitre的《Jesus and the Jewish Roots of the Eucharist》一书展示了基督在祭坛上的一次献祭如何实现了逾越节的意义:一只没有残疾、腿骨不折的公羊被宰杀,它的血拯救人脱离死亡,羊羔也要被吃掉。
799.66-810.66
In fact, the representation of Christ in the Eucharist is not a mere remembrance, but a sacrifice that makes the past present, which parallels similar mystical elements in the Jewish Passover.
事实上,圣餐中的基督临在并不只是纪念,而是一种让过去成为现在的祭献,这和犹太逾越节中的神秘元素很相似。
811.10-821.04
Protestant scholar Anthony Thisleton writes this: The Passover Seder enables Jewish households to participate in the deliverance of the Passover as if they were there.
新教学者Anthony Thisleton这样写道:「逾越节筵席让犹太家庭能够像亲身经历一样参与逾越节的拯救。」
821.38-827.28
The Eucharist enables Christians to participate in the deliverance of the cross as if they were there.
「圣餐让基督徒能够像亲身经历一样参与十字架的救赎。」
827.72-830.50
They are contemporaneous sharers in the drama.
「他们是这场戏剧的同时代参与者。」
830.72-835.52
Hey, guys, after I recorded this episode, I realized there were a few things I needed to add.
大家好,我录完这期节目后,发现还有一些内容需要补充。
835.82-846.36
First, if you want to help us create content that makes the gospel accessible to everyone, Jew and Gentile, then please hit the subscribe button and support us at trenthornpodcast.com.
首先,如果你想帮助我们创作让福音对所有人——无论是犹太人还是外邦人——都能接触到的内容,请点击订阅按钮,并在 trenthornpodcast.com 支持我们。
846.50-855.78
Second, like one would find among Muslims, atheists, and Protestants, there are Jews who passionately reject any attempt at dialogue or evangelism.
其次,就像穆斯林、无神论者和新教徒中也有一样,有些犹太人会强烈拒绝任何对话或传福音的尝试。
856.14-858.44
Consider this clip from Rochelle Leah Boteach.
请看看Rochelle Leah Boteach的这段视频片段。
858.62-860.90
To say something nice about Aviv Smuly.
说一句Aviv Smuly的好话。
860.90-861.90
I will pray for him.
我会为他祷告。
862.02-864.30
I will pray for his conversion into Christianity.
我会为他归信基督教祷告。
864.36-866.62
Go away with your unholy prayers.
带着你那些不洁的祷告走开。
866.74-867.56
We don't want them.
我们不需要。
867.64-882.10
These Catholic extremists have been trying for 2,000 years to make us Jews Christian, but for 2,000 years, we Jews literally chose to have our throats slit and to be burned alive in public rather than convert to Christianity.
这些公教极端分子两千年来一直想让我们犹太人成为基督徒,但两千年来,我们犹太人宁愿被割喉、被活活烧死在众人面前,也不肯皈依基督教。
882.20-884.32
It's not ever going to happen.
这永远不会发生。
884.40-885.26
We don't want it.
我们不想要。
885.26-898.46
I'd advise my Jewish listeners to not label good faith prayers and attempts to share the gospel as extremism, Jew hatred, which Rochelle calls it later in this clip, or antisemitism.
我建议我的犹太听众不要把善意的祷告和分享福音的努力贴上极端主义、仇犹标签,Rochelle在这段视频后面就这样称呼,或者说成反犹主义。
898.78-901.92
If everything is antisemitic, then nothing is antisemitic.
如果什么都是反犹主义,那其实什么都不是反犹主义。
902.28-910.62
I mean, if we truly hated someone, then Christians would withhold the great good of eternal life in Christ and not evangelize Jews.
我的意思是,如果我们真的恨某个人,基督徒就会把在基督里得永生的极大好处藏起来,不去向犹太人传福音。
911.12-918.82
Antisemitism is evil, but peacefully sharing the true Messiah with those who still wait on him is not antisemitic.
反犹主义是邪恶的,但平和地把真正的弥赛亚介绍给那些还在等候他的人,并不是反犹主义。
919.18-926.48
Pope Francis said the following in Evangelii Gaudium: Dialogue and friendship with the children of Israel are part of the life of Jesus's disciples.
教宗方济各在《福音的喜乐》中说:「与以色列子民的对话和友谊是耶稣门徒生活的一部分。」
926.80-937.96
The friendship which has grown between us makes us bitterly and sincerely regret the terrible persecutions which they have endured and continue to endure, especially those that have involved Christians.
「我们之间建立起来的友谊,让我们对他们所经历和仍在经历的可怕迫害,尤其是涉及基督徒的那些,感到痛心和真诚的懊悔。」
937.96-943.30
And I'd add that Christians who attacked Jews contradicted church teaching that protected Jews from violence.
我还要补充,攻击犹太人的基督徒其实违背了教会保护犹太人免受暴力的教导。
943.48-949.60
The pope then says, The church cannot refrain from proclaiming Jesus as Lord and Messiah.
教宗接着说:「教会不能不宣讲耶稣是主,是弥赛亚。」
949.64-952.54
This isn't extremism, it's Catholicism.
这不是极端主义,这就是公教。
952.92-957.18
Throughout history there have been closed-minded Jews and open-minded Jews.
历史上一直有思想封闭的犹太人,也有思想开放的犹太人。
957.58-963.82
Saint Paul was a Pharisee who converted, and in Acts 17 he and Silas preached to the Jewish community in Thessalonica.
圣保罗原本是法利赛人,后来归信基督,在使徒行传17章,他和西拉向帖撒罗尼迦的犹太人传道。
964.28-971.98
Acts 17:4 says, Some of them, the Jews, were persuaded and joined Paul and Silas, but other Jews started a riot against them.
使徒行传17:4说:「他们中有些人(指犹太人)听了劝,就归附保罗和西拉;但另有些犹太人却煽动暴乱。」
972.24-983.22
Paul and Silas then went to Berea where Acts 17:11 says the Jewish population in that city, quote, Were more noble than those in Thessalonica, for they received the word with all eagerness.
保罗和西拉后来去了庇哩亚,使徒行传17:11说,那里的犹太人「比帖撒罗尼迦的人贤良,甘心领受这道」。
983.54-994.98
And while Rochelle may not be interested in the gospel, many modern Jews are interested, as can be seen in books like Roy Schuman's Honey from the Rock, which records 16 Jewish conversions to Catholicism.
虽然Rochelle可能对福音不感兴趣,但许多现代犹太人却很感兴趣,比如Roy Schuman的《Honey from the Rock》一书就记录了16位犹太人归信公教的故事。
995.34-998.04
And you can find many similar conversion stories online.
你在网上还能找到许多类似的归信故事。
998.54-1008.62
That's why I caution fellow Christians against thinking Rochelle's attitude in this clip represents all Jews, or it shows that it's pointless to share the gospel with Jewish friends.
这也是为什么我要提醒基督徒朋友,不要以为Rochelle在这段视频里的态度代表所有犹太人,或者认为向犹太朋友传福音毫无意义。
1009.04-1019.28
She does not represent all Jews just as ranting fundamentalist pastors do not represent all Protestants, and obnoxious online atheists do not represent all atheists.
她并不代表所有犹太人,就像那些咆哮的新教基要派牧师不代表所有新教徒,讨人厌的网络无神论者也不代表所有无神论者一样。
1019.34-1029.68
Now, some people claim the Catholic Church prohibits evangelism to Jewish people, and they share headlines that say, Vatican tells Catholics not to convert Jews, in order to make their case.
现在,有些人声称公教会禁止向犹太人传福音,他们还会分享一些标题,比如「梵蒂冈告诉公教徒不要让犹太人皈依」,来证明自己的观点。
1030.04-1038.36
But these stories refer to a 2015 statement from the Vatican's Commission for Religious Relations with the Jews called The Gifts of God are Irrevocable.
但这些报道其实指的是梵蒂冈宗教关系委员会2015年发布的一份声明,名为《神的恩赐是不可撤销的》。
1038.64-1044.98
However, that statement says it is, quote, Not a magisterial document or doctrinal teaching of the Catholic Church.
不过,那份声明明确说:「这不是训导权文件,也不是公教会的教义教导。」
1045.30-1047.74
It's instead a guide for Jewish-Catholic dialogue.
它其实只是犹太—公教对话的指导文件。
1048.06-1063.56
Even still, the document correctly says the following: The theory that there may be two different paths to salvation, the Jewish path without Christ and the path with the Christ whom Christians believe is Jesus of Nazareth, would in fact endanger the foundations of Christian faith.
即便如此,这份文件也正确地指出:「认为有两条不同的得救道路——一条是没有基督的犹太道路,一条是基督徒所信的拿撒勒人耶稣的道路——这样的理论实际上会危及基督信仰的根基。」
1064.00-1083.87
Confessing the universal and therefore also exclusive mediation of salvation through Jesus Christ belongs to the core of Christian faith.And when it comes to evangelizing Jewish people, the statement says that the church does not have a specific institution dedicated to evangelizing Jews, probably due to past injustices committed against Jewish people.
承认普世、也因此是唯一的、借着耶稣基督得救的中保,是基督信仰的核心。而在向犹太人传福音的问题上,这份声明说,教会没有专门负责向犹太人传福音的机构,这很可能是因为过去对犹太人犯下的不公正。
1084.35-1105.81
Instead, the document says this: While there is a principled rejection of an institutional Jewish mission, Christians are nonetheless called to bear witness to their faith in Jesus Christ also to Jews, although they should do so in a humble and sensitive manner, acknowledging that Jews are bearers of God's word, and particularly in view of the great tragedy of the Holocaust or Shoah.
文件还说:「虽然原则上拒绝设立专门的犹太传教机构,但基督徒仍然被呼召向犹太人见证他们对耶稣基督的信仰,不过应当以谦卑和敏感的态度去做,承认犹太人是神话语的承载者,尤其要考虑到大屠杀(Shoah)这场巨大悲剧。」
1105.81-1112.21
The Catholic Church encourages appropriate evangelization to Jews just as it encourages evangelism to all people.
公教会鼓励适当地向犹太人传福音,就像鼓励向所有人传福音一样。
1112.55-1126.57
Pope Leo XIV recently wrote a letter to the American Jewish Committee saying that he, quote, Pledges to continue and strengthen the church's dialogue and cooperation with the Jewish people in the spirit of the Second Vatican Council's declaration, Nostra Aetate.
教宗良十四世最近给美国犹太委员会写信说,他「承诺要继续并加强教会与犹太人民在梵二大公会议《Nostra Aetate》精神下的对话与合作」。
1126.75-1128.49
And now back to what I originally recorded.
现在我们回到我最初录制的内容。
1128.81-1134.45
Ultimately, I think what holds back many Jews from converting are cultural rather than theological issues.
归根结底,我认为阻碍许多犹太人归信的,更多是文化问题,而不是神学问题。
1134.87-1141.51
Jews have been very strict about not marrying outside their faith, so this has made Judaism an ethnicity as well as a religion.
犹太人一直非常严格地禁止与信仰外的人通婚,这让犹太教既成了民族,也成了宗教。
1141.89-1148.63
Judaism almost always grew through the family rather than through proselytizing, though there were exceptions in the first century.
犹太教几乎总是通过家庭而不是传教来发展,虽然在第一世纪也有例外。
1149.09-1155.17
Jesus said that the Pharisees, quote, Traversed sea and land to make a single proselyte or convert.
耶稣说法利赛人「走遍洋海陆地,为要使一个人入教」。
1155.35-1166.61
But you can become Catholic and not have to give up your Jewish identity, even if you may have, like other converts from other religions, strained relationships with your Jewish family because of this salvific decision.
但你可以成为公教徒,而不必放弃你的犹太身份,尽管你可能会像其他宗教的归信者一样,因为这个关乎救恩的决定而和犹太家庭的关系变得紧张。
1167.07-1171.79
You can't find salvation in Judaism, but you can recognize your Jewish heritage.
你不能在犹太教里找到救恩,但你可以承认自己的犹太血统。
1172.15-1181.77
In Galatians, St. Paul says, There is neither Jew nor Greek, there is neither slave nor free, there is neither male nor female, for you are all one in Christ Jesus.
在加拉太书里,圣保罗说:「并不分犹太人、希腊人,自主的、为奴的,或男或女,因为你们在基督耶稣里都成为一了。」
1181.95-1186.93
And if you are Christ's, then you are Abraham's offspring, heirs according to promise.
「你们既属乎基督,就是亚伯拉罕的后裔,是照着应许承受产业的了。」
1187.25-1198.27
The categories of being a Jew or being a slave or being a man or woman still existed for people who became Christian, but they were no longer determinative of one's standing before God.
对于归信基督的人来说,「犹太人」、「奴隶」、「男人」或「女人」这些身份依然存在,但它们不再决定一个人在神面前的地位。
1198.71-1209.09
Paul even referred to himself in the present tense after his conversion as a Jew, saying in Philippians 3 that he is a Hebrew born of Hebrews, as to the law, a Pharisee.
保罗甚至在归信后还用现在时称自己是犹太人,在腓立比书3章里说自己是「希伯来人所生的希伯来人,按律法说是法利赛人」。
1209.45-1215.65
And at his trial in Acts 23, Paul declared, Brethren, I am a Pharisee, a son of Pharisees.
在使徒行传23章受审时,保罗宣称:「弟兄们,我是法利赛人,也是法利赛人的子孙。」
1216.01-1222.57
Brant Pitre, Michael Barber, and Jon Kincaid explore Paul's identity in their work, Paul: A New Covenant Jew?
Brant Pitre、Michael Barber和Jon Kincaid在他们的著作《Paul: A New Covenant Jew?》中探讨了保罗的身份。
1222.83-1231.07
Rethinking Pauline Theology, and they show how this framework makes sense of things like the role of good works in our ongoing justification.
《Rethinking Pauline Theology》一书展示了这种框架如何解释诸如善行在我们持续称义中的作用等问题。
1231.53-1237.89
In the early church, the big controversy was not whether Jews could be Christian, it was whether gentiles could be Christian.
在初期教会,最大的争议不是犹太人能不能做基督徒,而是外邦人能不能做基督徒。
1238.35-1252.29
The Judaizer heretics thought that you had to belong to the old covenant before you could belong to the new covenant, so they demanded all converts be circumcised, which was an understandably off-putting burden to adult gentile men who might convert.
主张犹太化的异端认为,必须先属于旧约,才能属于新约,所以他们要求所有归信者都要受割礼,这对成年外邦男子来说自然是很难接受的负担。
1252.29-1267.85
However, circumcision is not intrinsically evil because God previously commanded it, and it wasn't evil to obtain even after Christ established the church because Acts 16:3 describes St. Paul having Timothy circumcised to make it easier to evangelize fellow Jews.
不过,割礼本身并不是本质上的恶,因为神曾经命令过它。甚至在基督建立教会之后,受割礼也不是罪,因为使徒行传16:3记载,保罗为了更容易向犹太人传福音,还让提摩太受了割礼。
1267.99-1276.19
Paul wrote in Galatians 5:6, For in Christ Jesus neither circumcision nor uncircumcision is of any avail, but faith working through love.
保罗在加拉太书5:6写道:「原来在基督耶稣里,受割礼不受割礼全无功效,惟独使人生发仁爱的信心才有功效。」
1276.21-1282.11
In Romans 14, Paul speaks of our liberty in Christ and how people should not be judged for what holy days they observe.
在罗马书14章,保罗谈到我们在基督里的自由,以及人们不该因守哪些圣日而被论断。
1282.43-1293.45
Of course, it's wrong to get circumcised or to celebrate something like Yom Kippur or the Day of Atonement in order to be saved, or even just to please God, because we're saved by faith in Christ, not the Mosaic Law.
当然,如果为了得救,或者只是为了讨神喜悦而去受割礼、守赎罪日(Yom Kippur)等节日,那就是错误的,因为我们是因信基督得救,而不是靠摩西律法。
1293.83-1306.07
The Council of Florence condemned this error in the 15th century, but it did not condemn participating in some Jewish celebrations for non-salvific reasons, like appreciating one's heritage that is also rooted in salvation history.
佛罗伦萨大公会议在15世纪谴责了这种错误,但并没有谴责出于非救恩原因、比如欣赏自己与救恩历史相关的传统而参与某些犹太节日。
1306.31-1307.45
In 1988, the U.S.
1988年,美国
1307.49-1316.65
Conference of Bishops said in the document God's Mercy Endures Forever that, quote, Seders arranged at or in cooperation with local synagogues are encouraged.
主教团在《神的慈悲永远长存》文件中说:「鼓励在当地会堂或与会堂合作举办逾越节筵席。」
1316.77-1324.07
So a Jewish Catholic could celebrate a Seder meal during Passover, since he also knows that the Eucharist is the fulfillment of the Passover.
所以,一个犹太裔公教徒可以在逾越节期间庆祝逾越节筵席,因为他也知道圣餐是逾越节的实现。
1324.53-1334.61
Or he could light a menorah at Hanukkah because John 10:22 describes how Jesus was at the temple for the Feast of Dedication, which is the meaning of the Hebrew word Hanukkah.
或者他可以在光明节点燃烛台,因为约翰福音10:22记载耶稣在献殿节(Hanukkah)时在圣殿里,这就是希伯来文Hanukkah的意思。
1335.05-1343.95
It's especially appropriate as a Catholic Jew to celebrate Hanukkah because the origins of this holy day are found in the Catholic Old Testament, specifically the Books of the Maccabees.
作为公教犹太人庆祝光明节尤其合适,因为这个圣日的起源就在公教旧约里,特别是在玛加比书中。
1344.17-1354.69
So if you are Jewish, I would encourage you to at least see how Catholicism would be the most likely Christian fulfillment of Judaism, with the Mass, for example, having many parallels to Jewish liturgy.
所以,如果你是犹太人,我鼓励你至少看看公教如何最有可能成为犹太教的基督信仰实现,比如弥撒在许多方面都和犹太礼仪有相似之处。
1355.19-1360.81
However, I think the biggest obstacles for many Jews to convert is the high social cost of converting.
不过,我认为许多犹太人归信的最大障碍,是归信所带来的高昂社会代价。
1361.25-1371.09
Like devout Muslims, Hindus, Sikhs, and other religious sects, Jews tend to live in tight-knit communities, and leaving the Jewish faith can result in losing many of these familial bonds.
像虔诚的穆斯林、印度教徒、锡克教徒和其他宗教群体一样,犹太人往往生活在紧密的社群里,离开犹太信仰就可能失去许多家庭关系。
1371.09-1385.31
That's why it's important for Catholics who want to welcome Jews into the church to create a space that doesn't focus hostility or animus towards Jewish people, but treats them like any other group of non-Christians who stand in need of the Gospel.
这也是为什么想欢迎犹太人进入教会的公教徒要努力营造一个空间,不要把焦点放在对犹太人的敌意或偏见上,而是像对待其他需要福音的非基督徒一样对待他们。
1385.35-1390.47
Indeed, this was the cost that the first Christians faced who were Jewish and accepted Jesus.
事实上,这正是第一批归信耶稣的犹太基督徒所付出的代价。
1390.91-1398.13
The Bible says Christ's first Jewish followers had to give up family, lands, they would be put out of the synagogues and even be killed.
圣经说,基督最早的犹太门徒必须舍弃家庭、土地,会被赶出会堂,甚至被杀害。
1398.39-1401.39
St. Stephen became the first martyr to endure this fate.
圣斯德望就是第一个为此殉道的人。
1401.53-1413.49
Throughout Christian history, be it ancient Rome, Barbarian Europe, feudal Japan, and modern-day Islamic countries, people gave up family ties and even their own lives out of love for their savior Jesus Christ.
纵观基督教历史,无论是古罗马、蛮族欧洲、封建日本,还是现代伊斯兰国家,人们都因爱救主耶稣基督而舍弃家庭关系,甚至献出生命。
1413.95-1417.71
But Catholicism gives abiding hope in the face of the world's evils.
但公教在面对世界的邪恶时带来了持久的盼望。
1418.11-1423.59
For example, while only about half of Jews believe in heaven, 90% of Catholics believe in heaven.
比如,只有大约一半的犹太人相信天堂,而有90%的公教徒相信天堂。
1424.05-1439.89
This is rooted in the church's unassailable teaching that God will right every wrong, including the wrongs many Jews regrettably suffered at the hands of Christians who failed to live up to Christ's example, who himself said in John 4:22, Salvation is from the Jews.
这根植于教会不可动摇的教导:神会纠正一切不公,包括许多犹太人不幸在未能效法基督榜样的基督徒手中所受的苦难。基督自己在约翰福音4:22说:「救恩是从犹太人出来的。」
1440.33-1447.47
St. Paul likewise says the Jewish people, like all spiritually unregenerate people, have enmity with God if they reject the Gospel.
圣保罗同样说,犹太人和所有属灵未重生的人一样,如果拒绝福音,就与神为敌。
1447.85-1451.89
But unlike other non-Christians, God has a special love for the Jewish people.
但与其他非基督徒不同,神对犹太人有特别的爱。
1452.33-1459.11
Paul says, They are beloved for the sake of their forefathers, for the gifts and the call of God are irrevocable.
保罗说:「他们为列祖的缘故是蒙爱的,因为神的恩赐和选召是没有后悔的。」
1459.43-1463.77
And Paul expresses confidence that in the future, all Israel will be saved.
保罗还充满信心地表达,未来全以色列都要得救。
1464.21-1471.27
So we should not write off Jewish people, or any person for that matter, as being too far removed from the saving grace of God.
所以我们不应该把犹太人,或者任何人,都看作离神的救恩太远。
1471.29-1485.79
And if you are Jewish or you're interested in Jewish conversions to Catholicism, I recommend the anthology Honey from the Rock: Sixteen Jews Find the Sweetness of Christ, and the other book by the author of this anthology, Roy Schoeman, that's called Salvation is from the Jews.
如果你是犹太人,或者对犹太人归信公教感兴趣,我推荐你读《Honey from the Rock: Sixteen Jews Find the Sweetness of Christ》这本选集,以及本书作者Roy Schoeman的另一本书《Salvation is from the Jews》。
1486.19-1495.35
And if you want answers to other Jewish objections to Jesus, I recommend the appropriately titled four-volume series Answering Jewish Objections to Jesus by Michael Brown.
如果你想了解更多关于犹太人反对耶稣的答辩,我推荐Michael Brown写的四卷本《Answering Jewish Objections to Jesus》。
1495.81-1498.65
Thank you all so much, and I hope you have a very blessed day.
非常感谢大家,祝你们一天蒙福。