Transcript
0.06-4.92
The internet has allowed Catholics to share their faith with people they never would've even met just a few years ago.
互联网让公教徒能够把自己的信仰分享给几年前根本不会遇到的人。
5.34-11.76
But online life also tempts us to treat people in ways we would never have when we communicated primarily face-to-face.
但是网络生活也会诱使我们用一种如果主要是面对面交流绝不会用的方式来对待别人。
11.86-17.48
That's why, in today's episode, we're going to examine three problems with online Christianity and how to fix them.
因此,在今天的节目里,我们要探讨线上基督信仰的三个问题以及如何解决它们。
17.62-18.58
So, let's jump right in.
那我们就直接开始吧。
19.02-21.94
Number one, exclusively engaging Protestants.
第一点,只跟新教徒互动。
22.08-29.30
This also applies to Protestants who primarily or exclusively criticize Catholicism, but first, I wanna address Catholics on this point.
这一点同样适用于那些主要或只对公教提出批评的新教徒,但首先我想先对公教徒说几句。
29.78-37.04
Back in March, Andrew Vogt wrote an article at Gospel Coalition called Roman Catholic Apologetics is Surging Online: Intended Audience?
今年三月,Andrew Vogt 在 Gospel Coalition 发表了一篇文章,标题是「罗马公教护教学在网上快速增长:目标读者是谁?」
37.26-38.00
Protestants!
新教徒!
38.34-51.04
He writes, Where Protestant apologetics is more focused on winning the secular world to Christ, Roman Catholic apologetics often has a different audience in mind, their'separated brethren.' Targeting Protestants is explicitly encouraged.
他写道:「新教护教学更专注于把世俗世界带到基督面前,而罗马公教护教学通常另有听众——那些『分离的弟兄』。明确鼓励以新教徒为主要对象。」
51.38-65.88
One writer argues, 'We have from baptism a mandate to evangelize, and Protestantism is one of the fields most ready for harvesting.' First, Catholics should share their faith with Protestants because we are God's coworkers in sharing the gift of salvation.
有位作者主张:「我们因洗礼领受了传福音的使命,而新教正是最成熟可收割的田地之一。」首先,公教徒应该向新教徒分享信仰,因为我们是神的同工,要把救恩的恩赐传给人。
66.24-74.16
In the third century, Saint Cyprian said, Whoever is separated from the Church and is joined to an adulteress, is separated from the promises of the Church.
三世纪的圣居普良说:「凡与教会分离、与淫妇结合的人,就与教会的应许隔绝。」
74.52-78.88
Nor can he who forsakes the Church of Christ attain to the rewards of Christ.
「离弃基督教会的人,也得不到基督的赏赐。」
79.12-80.06
He is a stranger.
「他成了外人。」
80.14-81.06
He is profane.
「他是不洁的人。」
81.18-82.10
He is an enemy.
「他是敌人。」
82.42-87.00
He can no longer have God for his Father who has not the Church for his mother.
「没有把教会当作母亲的人,就不能再以神为父。」
87.50-93.94
And the Second Vatican Council said, Christ established His body, which is the Church, as the universal sacrament of salvation.
第二次梵蒂冈大公会议说:「基督建立了祂的身体——教会——作为普遍救恩的圣事。」
94.44-108.76
Sitting at the right hand of the Father, He is continually active in the world, that He might lead men to the Church, and through it join them to Himself, and that He might make them partakers of His glorious life by nourishing them with His own body and blood.
「祂现今坐在圣父的右边,仍不断在世界中行动,为要引人归向教会,并借着教会把他们联合于自己,又用祂自己的身体和宝血滋养他们,使他们分享祂荣耀的生命。」
108.96-112.80
God never said that mere Christianity is sufficient for salvation.
神从来没有说「仅仅是基督徒」就足够得救。
113.22-118.42
It's necessary, and so I'm grateful for William Lane Craig and other Protestants who artfully defend it.
这是必要的,所以我很感激 William Lane Craig 和其他娴熟捍卫这一点的新教徒。
118.42-132.24
But God wants us united to Christ and His Church, the Church that safeguards the doctrines we are obligated to believe and communicates the sacraments like the Eucharist, the true body, blood, soul, and divinity of Jesus Christ that we're obligated to receive.
但神要我们与基督和祂的教会合而为一;这就是那维护我们必须相信的教义,并传递诸如圣餐等圣事的教会。圣餐是真实的耶稣基督的身体、宝血、灵魂和神性,我们有责任领受。
132.68-139.10
But you can't receive the Eucharist unless you're baptized, and you can't be baptized as an adult unless you believe the gospel.
然而,除非受过洗,否则不能领圣餐;而成年受洗之前,必须先相信福音。
139.60-145.76
Someone who doesn't even believe in Christ is in much worse spiritual position than someone who has a deficient theology.
一个连基督都不信的人,在属灵上远比一个神学有缺陷的人处境更糟。
146.18-156.80
At the very least, Catholics should not ignore the nonreligious just because it may be easier to share our faith with Protestants due to the large amounts of common ground we have with them.
至少,公教徒不该因为与新教徒有大量共同点、分享信仰更容易,就忽视那些无宗教信仰的人。
156.82-173.14
Also, properly speaking, Catholics don't evangelize Protestants because evangelism is the act of sharing the gospel, and the glossary of the Catechism of the Catholic Church defines the gospel as this, The good news of God's mercy and love revealed in the life, death, and resurrection of Christ.
严格来说,公教徒并不向新教徒「宣教」,因为宣教是分享福音的行为;《公教会教理》术语表把「福音」定义为:「在基督的生、死、复活中显明的神的怜悯和爱的好消息。」
173.60-175.26
Protestants already have the gospel.
新教徒已经拥有福音。
175.54-182.10
What Protestants lack is the fullness of union with Christ's Church and the means of receiving God's grace through the sacraments.
他们所缺少的是与基督教会完全合一,以及藉由圣事领受神恩典的途径。
182.56-199.06
The Second Vatican Council said of Protestants and Eastern Orthodox, The Church recognizes that in many ways she is linked with those who, being baptized, are honored with the name of Christian, though they do not profess the faith in its entirety or do not preserve unity of communion with the successor of Peter.
第二次梵蒂冈大公会议谈到新教徒和东方正教时说:「教会承认,她在许多方面与那些已受洗、被尊称为基督徒的人有联系,虽然他们并未完全承认全部信仰,或未与彼得继承人保持共融的合一。」
199.40-208.80
In the early 20th century, the great Thomistic theologian Garaugue-Lagrange spoke of, quote, Of all Christians, of all who have been baptized, Catholic, schismatic, Protestant.
二十世纪初,托马斯主义大神学家 Garaugue-Lagrange 说过:「在所有基督徒、所有受洗的人当中——无论是公教徒、分裂派还是新教徒……」
209.06-226.20
And in 1896, Pope Leo XIII said, The ardent charity which renders us solicitous of our separated brethren in no wise permits us to cease our efforts to bring back to the embrace of the Good Shepherd those who manifold error causes to stand aloof from the one fold of Christ.
1896 年,教宗良十三世说:「炽热的仁爱促使我们关怀那些与我们分离的弟兄,因此我们绝不会停止努力,要把那些因多重错误而远离基督唯一羊栏的人带回仁慈善牧的怀抱。」
226.60-233.96
Day after day, we deplore more deeply the unhappy lot of those who are deprived of the fullness of the Christian faith.
我们一天又一天为那些被剥夺基督信仰圆满的人所处的悲惨境况更加痛心。
233.96-244.42
And since Catholicism has the fullness of the faith, Protestants who obsess over Catholicism should take a cue from their own brethren and reach out to those who have succumbed to godless secularism instead.
既然公教拥有圆满的信仰,那些执着于批判公教的新教徒应该效法自己的弟兄,转而去接触那些陷入无神世俗主义的人。
244.50-250.52
Catholics should be just as concerned, if not more concerned, about reaching those who are not Christian at all.
公教徒同样应该,甚至更应该,关心那些完全不是基督徒的人。
250.96-257.80
In fact, one of the best ways that Catholics share their faith with Protestants is to be a model of evangelism to non-Christians.
事实上,公教徒向新教徒分享信仰的最佳方式之一,就是在向非基督徒传福音方面做出榜样。
258.26-267.82
For example, I've known Protestants who became interested in Catholicism after they learned that the best natural law defenses of human life and sexuality tend to come from Catholic philosophers.
举例来说,我认识一些新教徒,在得知对生命与性伦理的最佳自然法辩护往往出自公教哲学家后,他们便开始对公教产生兴趣。
268.22-275.66
I've also met many Protestants who encountered my arguments for Catholicism after they saw my arguments against atheism or abortion.
我也遇到许多新教徒,他们是在看到我反驳无神论或堕胎的论证后,才进一步接触我为公教学所做的辩护。
275.72-277.00
Consider this quote from C.S.
来看看 C.S. Lewis 的一句话。
277.04-285.64
Lewis, What we want is not more little books about Christianity, but more little books by Christians on other subjects, with their Christianity latent.
Lewis 说:「我们需要的不是更多介绍基督教的小册子,而是更多由基督徒写、主题却是其他领域的小册子,其中基督信仰只是潜在地流露出来。」
286.06-289.02
You can see this most easily if you look at it the other way round.
如果反过来看,你就更容易明白这一点。
289.48-302.58
Our faith is not very likely to be shaken by any book on Hinduism; but if, whenever we read an elementary book on geology, botany, politics or astronomy, we found that its implications were Hindu, that would shake us.
读一本专谈印度教的书大概不会动摇我们的信仰;但如果我们在阅读关于地质学、植物学、政治学或天文学的入门书时,发现书里的暗示全都是印度教式的,那就会撼动我们了。
302.82-307.70
Now, switch out Christian for Protestant and Hindu for Catholic, and you'll see what I mean.
现在,把「基督徒」换成「新教徒」,把「印度教」换成「公教」,你就明白我的意思了。
307.92-320.36
Imagine the last line read, If, whenever we read an elementary book on biblical studies, moral apologetics, answering atheism, or Christian philosophy, we found that its implications were Catholic, that would shake us.
想像上一句话变成这样:「如果我们在阅读圣经研究、道德护教学、回应无神论或基督教哲学的入门书时,发现其中的暗示全都是公教的,那就会撼动我们。」
320.82-336.64
So, if Catholics wanna help Protestants become Catholic, then Catholics should strive to be the best at what Protestants are typically known for, such as having a deep knowledge of scripture or a desire to defend the fundamentals of Christianity, like the deity of Christ or the existence of God.
所以,如果公教徒想帮助新教徒成为公教徒,就应该在新教徒通常擅长的领域做到最好,比如对圣经有深入认识,或热衷捍卫基督教的基本教义——像基督的神性或神的存在。
337.06-346.48
That's what we aim to do here at the Council of Trent, and if you support that, please subscribe to our channel and support us for just a few dollars a month at trenthornpodcast.com.
这正是我们在「特伦特慧语」所努力的;如果你支持,请订阅我们的频道,并在 trenthornpodcast.com 每月用几美元来支持我们。
346.66-359.49
Unfortunately, I've seen some online Catholics not only focus entirely on engaging Protestants, but resort to an annoying tactic while doing this, which brings me to Number two, rage baiting.
可惜的是,我看到一些线上公教徒不仅全神贯注地与新教徒交锋,还会使用一种恼人的手段,这就引出了第二点——〖愤怒诱饵〗。
359.55-366.67
While clickbaiting promises something alluring to get people to click and then it pulls a bait and switch, rage baiting is the opposite.
传统的「点击诱饵」先用吸引人的承诺让人点击,再来个掉包;而〖愤怒诱饵〗正好相反。
367.13-376.23
It encourages people to engage or click by presenting something so outrageous or anger inducing that the person views the material in order to vent their anger at it.
它通过呈现极其离谱或令人愤怒的内容来鼓励人点击或参与,好让人带着怒气去观看并发泄。
376.71-385.71
This happens with online Catholics when they post content that is designed to enrage Protestants, or at the very least, it doesn't consider how a Protestant might receive that message.
当线上公教徒发布旨在激怒新教徒的内容,或者至少完全没考虑新教徒会怎样接收信息时,就会出现这种情况。
386.15-387.17
Consider this post.
看看这条贴文。
387.17-390.91
Every single smart Protestant becomes Catholic eventually.
「每一个聪明的新教徒最终都会成为公教徒。」
391.25-392.19
No exceptions.
「没有例外。」
392.49-397.07
You can tell this approach is bad by just following the golden rule, treating others how you'd want to be treated.
只要遵循黄金法则——按你希望别人对待你的方式去对待别人——就能看出这种做法有多糟。
397.55-405.57
Would a Catholic be moved towards Protestantism by someone simply telling him, Every smart Catholic becomes Protestant without exception?
如果有人对一位公教徒说「每个聪明的公教徒毫无例外都会变成新教徒」,他会因此而倾向新教吗?
405.57-407.11
Or would a Christian say, You know what?
或者一位基督徒会说:「你知道吗?」
407.11-414.49
Maybe atheists have a point because I saw a meme that said, 'Every smart Christian leaves their faith without exception'?
也许无神论者说得有道理,因为我看到一个梗图写着:「每个聪明的基督徒毫无例外都会离开他们的信仰」?
414.55-418.23
Or would they just roll their eyes at an indirect insult to their intelligence?
还是他们只会对这种拐弯抹角侮辱自己智商的说法翻白眼?
418.61-421.33
Putting down people who disagree with us isn't a great way to reach them.
贬低跟我们意见不同的人,并不是接触他们的好办法。
421.75-427.49
Colossians 4:5-6 says, Conduct yourselves wisely toward outsiders, making the most of the time.
「歌罗西书4:5-6」说:「你们要爱惜光阴,用智慧与外人交往;
427.85-434.31
Let your speech always be gracious, seasoned with salt, so that you may know how you ought to answer everyone.
你们的言语要常常带着和气,好像用盐调和,就可知道该怎样回答各人。」
434.65-441.53
Obviously, many non-Catholics also engage in rage bait against Catholicism, which leads me to ask this question.
当然,许多非公教徒也会用激怒式的内容来攻击公教,这让我想问一个问题。
441.87-454.41
What is more likely to attract a Catholic to leave Catholicism, a Protestant who uses sloppy research and anger-inducing posts or a Protestant who uses rigorous research and strives to speak with charity?
什么更容易让一位公教徒离开公教:是那种用草率研究和激怒人帖子的新教徒,还是那种做严谨研究并努力以爱心说话的新教徒?
454.59-466.49
If the latter approach is more effective at helping Catholics become Protestant, wouldn't that same approach also be more effective at helping Protestants become Catholic and thus show why rage bait isn't a good idea?
如果后一种方法更能让公教徒转去新教,那么同样的方法不也更能让新教徒成为公教徒,从而证明激怒式内容并不是好主意吗?
466.97-477.73
But along with inducing rage by putting down Protestants, some Catholics induce rage by trying to be as over-the-top as they can with their Catholicism in order to make Protestants cope and seethe.
然而,除了通过贬低新教徒来激怒他们之外,一些公教徒还会故意把自己的公教身份表现得越夸张越好,好让新教徒难受和气急败坏。
477.87-483.19
One way this happens is by playfully talking about Mary and the saints in a way that borders on idolatry.
其中一种做法就是用近乎拜偶像的戏谑方式来谈论马利亚和圣人。
483.31-492.01
Now I get that sometimes Catholics have been too conciliatory towards Protestantism and have acted like we have to apologize for our Catholic heritage or piety.
我明白,有时候公教徒对新教过于迁就,仿佛我们必须为自己的公教传统或敬虔道歉。
492.07-495.67
But we also have to remember St. Paul's principle of milk before meat.
但我们也要记住圣保罗「先吃奶、后吃干粮」的原则。
496.03-504.09
He writes in First Corinthians 3:1-3, But I, brethren, could not address you as spiritual men, but as men of the flesh, as babes in Christ.
他在「哥林多前书3:1-3」写道:『弟兄们,我从前对你们说话,不能把你们当作属灵的,只能把你们当作属肉体、在基督里为婴孩的。
504.41-508.39
I fed you with milk, not solid food, for you were not ready for it.
我是用奶喂你们,没有用饭喂你们;因为你们那时不能吃,
508.71-512.09
And even yet you are not ready, for you are still of the flesh.
就是如今还是不能,因为你们仍是属肉体的。』
512.35-516.25
This means you shouldn't give someone spiritual food he's not ready to digest.
这意味着不要把他还消化不了的属灵食物强塞给他。
516.57-525.27
For example, you wouldn't start an evangelical who can barely wrap his head around Mary being the mother of God with Saint Louis de Montfort's True Devotion to Mary.
举例来说,如果一个福音派新教徒连「马利亚是神之母」都难以理解,你不会一上来就让他读圣路易·德·蒙福的《真正的圣母敬礼》。
525.63-531.61
Without a proper grounding in Catholic theology, a brand-new convert may be scandalized by its effusive praise of Mary.
如果没有扎实的公教神学基础,一个刚入教的人可能会被书中对马利亚的热情颂赞吓到。
531.97-561.37
Although de Montfort is clear regarding Mary that, quote, With the whole Church, I acknowledge that Mary, being a mere creature, fashioned by the hands of God, is, compared to his infinite majesty, less than an atom, or rather is simply nothing, since he alone can say, 'I am he who is.' Consequently, this great Lord, who is ever independent and self-sufficient, never had and does not now have any absolute need of the Blessed Virgin for the accomplishment of his will and the manifestation of his glory.
不过,德·蒙福也很清楚地说明,关于马利亚,他说:『我与整个教会一起承认,马利亚只是受神手所造的受造物;与祂无穷的威严相比,她连一个微尘都不如,甚至可以说什么都不是,因为只有神自己可以说:「我是自有永有的。」因此,这位伟大的主,一向自足且无所依赖,为成就祂的旨意、彰显祂的荣耀,从来不曾、现在也不需要在绝对意义上依赖荣耀的童贞马利亚。』
561.69-564.37
To do all things, he has only to will them.
祂要成就万事,只需意愿即可。
564.59-575.59
The point is that traditions and practices that can seem shocking to outsiders should be presented to them gently and didactically, not abrasively and with an intent to simply shock or own the person.
重点是,那些在外人看来可能很震撼的传统和做法应当以温和、教学的方式呈现,而不是粗暴地、只为了让对方震惊或难堪。
576.07-583.77
And we also shouldn't act like certain optional practices, like saying a daily rosary or attending daily mass, are mandatory parts of the faith.
同样,我们也不应该把某些可自由选择的做法——比如天天念玫瑰经或每日弥撒——说成是信仰的硬性要求。
584.21-594.63
But ultimately, I think the obnoxious stuff Catholics do online is similar to the obnoxious stuff other people do online because social media causes us to act in inhuman ways towards each other.
归根结底,我认为公教徒在网上做的那些惹人厌的事,其实跟其他人在线上做的惹人厌的事差不多,因为社交媒体让我们彼此互动得不像人。
595.05-598.75
It's built into the algorithm, and it takes a lot to break away from this.
这种模式写进了算法,要摆脱它非常困难。
599.15-603.73
That's why I quit almost all of my social media and rarely post on X anymore.
这就是我几乎退出所有社交媒体,并且很少再在 X 上发帖的原因。
604.19-609.23
But if you do post, here is the third and final problematic thing I see Catholics do.
不过,如果你还在发帖,以下是我看到公教徒犯的第三个、也是最后一个问题。
609.55-612.33
Number three, abusing anonymity.
第三点,滥用匿名。
612.35-618.31
A lot of online interactions between Catholics and non-Catholics is between anonymous and semi-anonymous accounts.
公教徒与非公教徒之间的线上互动,很多都是匿名或半匿名账号之间的对话。
618.79-621.89
Sometimes a person may use their real picture, but not their real name.
有时候,某人可能用真实照片,但不用真实姓名。
622.33-630.33
In other cases, they use a fake name and a fake or nondescript picture like Crusading knight, female saint, anime avatar, and frog.
在其他情况下,他们会用假名字,并配上虚构或无法辨认的头像,比如十字军骑士、女圣人、动漫角色或青蛙等。
630.57-633.13
Anonymity can be used well in some cases.
在某些情况下,匿名是可以善用的。
633.37-642.25
For example, you might be a teenager from an anti-Catholic home trying to learn about Catholicism and you don't want to lose your internet privileges, so you have an anonymous account to ask questions.
比方说,你可能是来自反公教家庭的青少年,想要了解公教,又怕被剥夺上网权,所以用匿名账号来提问。
642.53-648.21
Or you may be a Muslim doing the same thing in an anti-Christian country that would do a lot worse than ground you.
又或者你是一位穆斯林,身处反基督教的国家,若被发现会受到的处罚远不止禁足,于是也选择匿名。
648.31-655.55
Or you may be a mature Christian who wants to ask about an intimate personal problem, and you want to be anonymous for a genuine sake of privacy.
或者,你是一位成熟的基督徒,想询问一个私密的个人问题,为了真正的隐私需要而匿名。
655.59-662.27
But in many cases, anonymous accounts are abused, so I personally consider them too tempting for Christians to use.
但在很多情况下,匿名账号都会被滥用,所以我个人认为它们对基督徒来说诱惑太大,不适合使用。
662.77-669.17
We create an avatar that does things we would never do in real life or even an entire fake persona.
我们会创建一个化身,在网上做现实里绝不会做的事,甚至编造一个彻头彻尾的假身份。
669.19-675.23
I remember a few years ago, an account called Totally Teigan claimed to be an atheist interested in Catholicism.
我记得几年前,有个名叫 Totally Teigan 的账号,自称是对公教感兴趣的无神论者。
675.65-680.75
She got a lot of engagement from Catholics until it was discovered she was a fake account using stolen photos.
不少公教徒与她互动,直到人们发现那其实是个盗用他人照片的假账号。
681.17-687.19
Another recent case is Patriarch Hannah, who claimed to be a tradwife raising 14 kids, but turned out to be a fraud.
最近还有 Patriarch Hannah 的案例,他自称是养育 14 个孩子的传统主义妻子,结果被证实是骗子。
687.41-688.59
And it's not just Catholics.
而且这类事情并不限于公教徒。
688.87-695.97
Josh Buys was a Protestant pastor and president of the Gi3 Conference, a large Calvinist gathering where I previously debated James White.
Josh Buys 是一位新教牧师,也是 Gi3 Conference 的主席——那是一个大型加尔文主义聚会,我曾在那里与 James White 辩论。
696.09-707.21
But according to a statement issued this week from his church's website, Buys, quote, Operated at least four anonymous social media accounts, two anonymous email addresses, and two Substack platforms.
不过,根据他所属教会网站本周发布的声明,Buys 被指「至少运营了四个匿名社交媒体账号、两个匿名电邮地址和两个 Substack 平台」。
707.45-719.31
These accounts were used to publicly and anonymously slander numerous Christian leaders, including faithful pastors, some of whom have spoken at Gi3 conferences, several PMBC elders, and others.
这些账号被用来匿名公开诽谤许多基督教领袖,其中包括一些忠心的牧师——有些还曾在 Gi3 大会讲道——以及 PMBC 的多位长老和其他人。
719.55-724.59
The statement goes on to say his church accepted Josh Buys' resignation as president of Gi3.
声明接着说,他所属的教会已经接受 Josh Buys 辞去 Gi3 主席一职。
724.89-729.93
The elders of Pray Mills Baptist Church have asked Josh to take an indefinite leave of absence.
Pray Mills Baptist Church 的长老们要求 Josh 无限期休假。
730.37-739.53
Now, these are rare cases, but they all start with the temptation to be whoever we want to be online because nobody knows it's us when we have an anonymous profile.
这些案例虽属少见,但都始于同一种诱惑:在网上,我们可以假装成任何人,因为匿名账号让别人不知道那就是我们。
739.63-744.83
For example, I've seen anonymous accounts spout all kinds of nonsense because what they say doesn't have to make sense.
举例来说,我见过匿名账号胡说八道、什么都敢发,因为他们的话不必讲道理。
745.09-748.39
It just has to bring in clicks for the algorithm to reward them.
他们只要吸引点击,让演算法奖励就够了。
748.43-757.90
And if you come to despise how your avatar is perceived, you can always digitally unalive your avatar and start over with a new profile.That's not how life works.
如果你后来讨厌人们眼中的那个化身,你随时可以「线上删除」它,再用新账号重新开始。但现实生活可不是这样运作的。
758.30-767.90
Instead, as our Lord Jesus Christ said in Matthew 12, verses 36 through 37, I tell you on the day of judgment, men will render account for every careless word they utter.
相反,正如我们的主耶稣基督在马太福音12章36节所说:「我又告诉你们,凡人所说的闲话,当审判的日子,必要句句供出来;」
768.22-772.62
For by your words, you will be justified, and by your words you will be condemned.
马太福音12章37节又说:「因为要凭你的话定你为义,也要凭你的话定你有罪。」
773.04-779.04
And in Luke 12, verses one through three, the Lord says, Beware of the leaven of the Pharisees, which is hypocrisy.
在路加福音12章1至3节,主又说:「你们要防备法利赛人的酵,就是假冒为善。」
779.12-783.38
Nothing is covered up that will not be revealed, or hidden that will not be known.
「掩盖的事没有不露出来的;隐藏的事没有不被人知道的。」
783.72-789.22
Whatever you have said in the dark, or I'd add posted anonymously, shall be heard in the light.
「你们在暗中所说的——我再补充一下,匿名发的内容——都要在明处被人听见。」
789.60-793.84
And what you have whispered in private rooms shall be proclaimed upon the housetops.
「你们在内室所说的,将要在房上被人宣扬。」
794.14-801.16
Now at this point, I'll hear people say, But if people knew I was Catholic, I'd get fired from my job to justify having an anonymous account.
这时候有人会说:「如果别人知道我是公教徒,我可能会被炒鱿鱼。」于是就拿这个理由来为使用匿名账号辩护。
801.66-806.72
First, if that's true, then you have the basis for a solid discrimination lawsuit.
第一,如果这是真的,你其实可以提起很有把握的歧视诉讼。
806.88-815.42
Second, and more importantly, it sounds like you're saying you think you should deny you're Catholic so you can retain worldly goods like a job.
第二,更重要的是,这听起来像是在说,为了保住工作等世上的好处,你觉得自己应该否认公教身份。
815.88-822.08
But Christ said, Whoever denies me before men, I also will deny before my Father who is in heaven.
但基督说:「凡在人面前不认我的,我在我天上的父面前也必不认他。」
822.16-826.10
Third, I highly doubt you're worried you will get fired just for being Catholic.
第三,我很怀疑你真会因为只是公教徒就被解雇。
826.54-835.76
You're probably worried that you will get fired because of your abusive, bigoted, or obscene behavior that you would never do in front of your employers, that has nothing to do with your Catholic faith.
你更担心的,大概是那些在网上出言辱骂、偏执或下流的行为——这些你在老板面前绝不会做的事——会让你丢掉工作,而这跟你的公教信仰毫无关系。
836.00-846.54
Fourth, even if you had a justifiable reason for people to not know you are Catholic, or you, you have strong views on say abortion and homosexuality, you don't have an obligation to be on social media.
第四,就算你确有理由不让人知道你是公教徒,或者你在堕胎、同性恋等议题上立场鲜明,你也没有必须上社交媒体的义务。
846.96-850.02
The choice isn't an anonymous or a public account.
你的选择并不是只能在匿名账号和公开账号之间二选一。
850.42-855.84
You could also just live a healthier offline life if you can't have a public social media profile.
如果你无法拥有公开的社交媒体档案,你完全可以选择过更健康的线下生活。
855.86-866.86
One of the dangers of social media is that we think that if we have a hot take, then we need to broadcast that to the entire world because we crave the dopamine our brain releases when people like our posts.
社交媒体的一个危险是,我们一旦有了所谓的「热评」,就觉得必须向全世界广播,因为当别人给我们的帖子点赞时,我们的大脑会分泌多巴胺,我们渴望这种快感。
867.32-869.02
But that's what friends and family are for.
但这本来应该是朋友和家人的角色。
869.42-879.26
Traditionally, they are the people we can share our thoughts with and who, if we have a bad take, can graciously correct us without our error becoming something that lives on the internet forever.
按理说,我们可以把想法跟他们分享;如果说错了,他们能体面地纠正,而不是让错误永远留在互联网上。
879.54-894.00
Instead, what ends up happening is that online anonymous accounts replace these healthy relationships, and then spiral into trying to say the most extreme thing possible that one's anonymous peers will cheerlead, even though such an act isn't brave at all.
然而实际情况往往是,网上的匿名账号取代了这些健康的人际关系,然后为了让匿名同伴喝彩,就不断发表最极端的言论,即便这根本算不上勇敢。
894.42-898.80
That's why we have no reason to take the testimony of anonymous accounts seriously.
因此,我们没有理由把匿名账号的证词当真。
898.82-902.94
Of course, being a public profile isn't a guarantee you'll be a virtuous person.
当然,公开账号也不保证主人就有美德。
903.20-905.78
There are many public accounts that traffic in garbage.
很多公开账号同样充斥垃圾内容。
906.20-909.54
But maybe that's a reason we all should be backing away from social media.
也许这正是我们该远离社交媒体的原因。
909.98-915.82
Or if we do use social media to share our faith, we treat it like ministering in a radioactive wasteland.
或者,如果我们确实要用社交媒体分享信仰,就得把它当成在放射性荒原里事奉。
915.96-919.90
Cavin Orland also has a good video on this subject, and I really like what he says here.
Cavin Orland 也做过一期很好的视频谈这个话题,我很喜欢他在这里说的话。
919.90-926.30
The algorithms are very powerful in shaping how we talk, and they want our attention, and they will keep pulling us back.
演算法在塑造我们的言谈方式上力量惊人,它们想要我们的注意力,会不断把我们拉回去。
926.74-931.86
And I think sometimes we can be naive about this, just th- the way social media works.
我觉得有时候我们对社交媒体的运作方式太天真了。
931.86-933.96
Watch a movie like The Social Dilemma.
可以去看一部电影叫「The Social Dilemma」。
934.16-936.74
Terrifying, but it's good to be terrified and realize this.
那影片相当吓人,不过感到害怕是好事,能让我们认清现实。
936.76-942.14
If you were walking through a jungle at night and there's jaguars all around you Are jaguars nocturnal?
如果你半夜走在丛林里,周围都是美洲豹……美洲豹是夜行性的吗?
943.80-945.00
Change the predator if you want.
如果你愿意,也可以换成别的掠食动物。
946.02-947.66
You're walking through, you're gonna be mindful.
你走在那里面,一定会格外小心。
947.70-953.98
You're gonna be looking around, hoping you don't get eaten, and you're gonna be l- and you're gonna be vigilant to try to protect yourself.
你会四处张望,希望别被吃掉,并且随时保持警觉保护自己。
954.34-956.92
That's how we should feel about our use of social media.
这正是我们使用社交媒体时该有的心态。
957.14-959.66
We should be extremely mindful of the pitfalls.
我们要格外警觉各种陷阱。
959.72-962.94
With that perspective, social media is not a place we go for frivolity.
带着这样的眼光,社交媒体就不是我们去寻求轻浮娱乐的场所。
963.32-967.82
It's a place where we go to help others and then recharge when we are offline.
我们去那里是为了帮助别人,然后在离线时重新充电。
968.26-975.60
The internet should not be a substitute for genuine human encounters, but it also isn't something we have to completely avoid either.
互联网不该取代真实的人际相遇,但我们也不必完全避开它。
975.68-986.06
I'll leave you with an excerpt from the Vatican's 2023 document, Towards Full Presence: A Pastoral Reflection on Engagement with Social Media, whose first few sentences directly quote Pope Francis.
最后我想引用梵蒂冈2023年发布的文件《迈向充分的在场:关于社交媒体参与的牧灵反思》中的一段话,其中开头几句直接引述了教宗方济各的话。
986.06-996.26
The use of the social web is complementary to an encounter in the flesh that comes alive through the body, heart, eyes, gaze, and breath of the other.
「使用社交网络,是对那种通过他人的身体、心灵、眼神与呼吸而活现的实体相遇的补充。」
996.30-1004.84
If the net is used as an extension or expectation of such an encounter, then the network concept is not betrayed and remains a resource for communion.
「如果网络被当作这种相遇的延伸或前奏,那么网络的概念就没有被背叛,仍然是促进共融的资源。」
1005.34-1023.24
The digital world can be an environment rich in humanity, a network not of wires but of people if we remember that on the other side of the screen, there are no numbers or mere aggregates of individuals, but people who have stories, dreams, expectations, sufferings.
「只要我们记得屏幕另一端不是数字或一堆个体,而是有故事、梦想、期待和痛苦的人,数字世界就能成为充满人性的环境,是由人而非电线组成的网络。」
1023.58-1026.02
There is a name and a face.
「那里有名字,也有面容。」
1026.20-1029.20
Thank you all for watching, and I hope you have a very blessed day.
谢谢大家观看,愿你们今天满得祝福。