Transcript

0.06-8.64
When you take a stand for traditional values like marriage being the union of a man and a woman, liberals often accuse you of being on the wrong side of history.
当你为传统价值观发声,比如婚姻就是一男一女的结合,自由派常常指责你站在历史的错误一边。
8.64-14.26
The president of the United States and the United States of America have stood on the right side of history.
美国总统和美利坚合众国一直站在历史的正确一边。
14.48-23.74
They say you should just give up or else society is gonna move on, and you'll just be remembered like the bigoted losers of the past who opposed things like interracial marriage.
他们说你应该放弃,不然社会终究会向前,你就会像过去那些反对跨种族婚姻的狭隘失败者一样被人记住。
23.98-32.22
However, I only care about being on the right side of truth, not the right side of history, because God is the lord of history and He knows the final ending.
不过,我只关心站在真理的正确一边,而不是所谓历史的正确一边,因为神是历史的主宰,他知道最终结局。
32.64-44.02
Besides, the Catholic Church was correct when it fought against interracial marriage bans in the mid-20th century, and the Church is still correct in its refusal to acknowledge so-called same-sex marriage.
此外,公教会在20世纪中期反对跨种族婚姻禁令时是正确的,今天公教会拒绝承认所谓的同性婚姻也同样正确。
44.04-52.46
And you are correct, by the way, when you acknowledge our channel by hitting the subscribe button and by acknowledging us through your support at trenthornpodcast.com.
顺便说一句,当你通过点击订阅按钮关注我们的频道,并且在 trenthornpodcast.com 支持我们时,你也是正确的。
52.68-57.80
This is what allows us to boldly and publicly advocate for the right side of truth in the public forum.
正是这些支持,让我们能够在公共领域大胆公开地为真理的正确一边发声。
58.00-63.58
So please head over there if you like our channel and support us, once again, at trenthornpodcast.com.
所以,如果你喜欢我们的频道,请再次前往 trenthornpodcast.com 支持我们。
63.94-74.12
But in today's episode, I wanna show you three times that liberals defended horrible ideas and now they try to forget those times that they were on the wrong side of history.
但在今天的节目里,我想给你们展示三次自由派曾为可怕的主张辩护,而现在他们却试图忘记自己当时站在历史错误一边的事实。
74.42-77.56
Number one, eugenics and forced sterilizations.
第一,优生学和强制绝育。
77.84-91.12
Liberals often praise Supreme Court justice Oliver Wendell Holmes, Jr. for his dissent in the 1905 case of Lochner versus New York and other cases that forbade states from passing minimum wage laws or capping work days at 10 hours.
自由派常常称赞最高法院大法官 Oliver Wendell Holmes, Jr. 在1905年的 Lochner v. New York 案,以及其他禁止各州制定最低工资法或将工作日限定为10小时的案件中的不同意见。
91.54-107.30
But in 1922, Holmes joined seven other justices to uphold mandatory sterilization laws in the case of Buck versus Bell, which upheld the right of the state to forcibly sterilize people that the state deemed feebleminded, people like Carrie Buck.
然而在1922年,Holmes 与另外七名大法官一起在 Buck v. Bell 案中支持强制绝育法,认可州政府对被认定为弱智的人──例如 Carrie Buck──实施强制绝育的权力。
107.68-122.60
Holmes delivered the Court's opinion, writing in part, It is better for all the world if instead of waiting to execute degenerate offspring for crime or to let them starve for their imbecility, society can prevent those who are manifestly unfit from continuing their kind.
Holmes 代表法院发表意见,其中写道:「与其等那些堕落的后代因犯罪被处决,或因为他们的愚笨而饿死,不如让社会阻止那些明显不适合繁殖的人继续传宗接代,这对全世界都更好。」
123.04-128.72
The principle that sustains compulsory vaccination is broad enough to cover cutting the Fallopian tubes.
「支撑强制接种疫苗的原则足够广泛,可以涵盖切除输卵管。」
129.10-131.74
Three generations of imbeciles are enough.
「三代弱智,已经够了。」
132.02-143.98
The only judge on the court who dissented against the mandatory sterilization rule was Pierce Butler, a conservative Catholic whose nomination was opposed by liberal senators and magazines as well as the Ku Klux Klan.
当时唯一反对强制绝育规定的大法官是 Pierce Butler,他是一位保守派公教徒;他的提名曾遭到自由派参议员、杂志以及 Ku Klux Klan 的反对。
144.32-160.98
America Magazine, founded by the Jesuits in 1909, wrote in an editorial after Bell that, quote, Fundamentally, our objection is based on the fact that every man, even a lunatic, is an image of God, not a mere animal, that he is a human being and not a mere social factor.
耶稣会在1909年创办的《America Magazine》在 Bell 案后发表社论说:「从根本上说,我们的反对立场基于这样一个事实:每一个人,即便是疯子,都是神的形象,而不是单纯的动物;他是一个人,而不是仅仅一个社会因素。」
161.02-165.32
Other early progressives that supported eugenics included Teddy Roosevelt, W.E.B.
其他早期支持优生学的进步派还包括 Teddy Roosevelt、W.E.B.
165.32-170.38
Du Bois, and of course Margaret Sanger, the founder of what would later be called Planned Parenthood.
Du Bois,以及后来被称为 Planned Parenthood 的组织创始人 Margaret Sanger。
170.84-179.92
By the way, there are a lot of fake quotes attributed to Sanger like Colored people are like human weeds and need to be exterminated, so don't share memes of these fake quotes.
顺便说一句,有很多伪造的引语被安到 Sanger 身上,例如「Colored people are like human weeds and need to be exterminated」之类的说法,所以别再分享这些假引语的梗图了。
180.18-194.42
Instead, her uncontested writings show she believed that contraception could be used to promote good breeding among people like it's done with animals, or as her magazine banner headline put it, Birth Control: To Create a Race of Thoroughbreds.
实际上,她那些无人质疑的著作显示,她相信节育可以像给动物选育那样促进优生;正如她杂志的横幅标题所写:「Birth Control: To Create a Race of Thoroughbreds」。
194.66-199.64
Here is Sanger in 1947 saying women should stop having babies for the next 10 years.
下面是 Sanger 在1947年的讲话,她说女性在接下来的10年里都应该停止生孩子。
199.68-203.76
Don't you think such a theory, such a radical theory, is antisocial?
「你不觉得这种理论──这么激进的理论──很反社会吗?」
203.78-209.60
On the contrary, it seems to me that it is more practical and humane.
「恰恰相反,在我看来,这样做更务实,也更人道。」
209.62-213.34
From my view, I believe that there should be no more babies.
在我看来,人们不该再生孩子了。
213.34-222.56
In 2020, Planned Parenthood issued a public apology, saying, Margaret Sanger's eugenicist ideas were wrong in 1916, and they're wrong now.
2020年,计划生育协会公开道歉,说:「玛格丽特·桑格的优生学思想在1916年是错误的,现在仍然是错误的。」
222.76-229.84
In the early 20th century, the most vocal group to oppose eugenics were Catholics because they were some of the biggest targets of this program.
在20世纪初,反对优生学最积极的群体是公教徒,因为他们正是这一项目的主要打击对象。
230.28-245.08
Sharon Leone points out in her book An Image of God: The Catholic Struggle with Eugenics that eugenic policies were often aimed at largely Catholic Italian, Polish, and Slavic immigrants who were considered to be an inferior race in comparison to White Protestants.
Sharon Leone 在《An Image of God: The Catholic Struggle with Eugenics》一书中指出,优生政策常常针对主要信奉公教的意大利、波兰和斯拉夫移民;与白人新教徒相比,他们被视为劣等种族。
245.44-256.50
Even as support for eugenics in the US waned by the mid-20th century, liberals still supported mandatory birth control policies, but in support of other ideologies like China's one-child policy.
即便到20世纪中期,美国对优生学的支持减弱,自由派仍支持强制节育政策,只不过是为了推行其他意识形态,例如中国的一孩政策。
257.00-262.10
Many of them supported this because of their pet environmental cause of stopping overpopulation.
他们之所以支持这些做法,往往是因为他们所关心的环保议题——防止人口过剩。
262.58-268.76
In 1968, Paul Ehrlich wrote in The Population Bomb, The battle to feed all of humanity is over.
1968年,保罗·埃利希在《人口炸弹》中写道:「养活全人类的战役已经结束。」
269.06-271.92
Hundreds of millions of people are going to starve to death.
「数以亿计的人将会饿死。」
272.30-282.90
The 1973 film Soylent Green depicted a hellish New York City of 2022 with a population of 40 million people in it, about five times as many as live there today.
1973年的电影《索伦绿》描绘了2022年一个地狱般的纽约市,人口达4,000万,大约是今天的五倍。
283.16-292.28
Liberals believed the only feasible solution to the population crisis was contraception, including forcing people to be sterilized if they wouldn't go along with the program.
自由派认为解决人口危机唯一可行的办法是避孕,包括对不配合的人强行绝育。
292.40-299.16
This 1967 LA Times article profiling Ehrlich said, The population of the United States is already too big.
这篇1967年的〖LA Times〗文章在介绍埃利希时写道:「美国的人口已经太多了。」
299.56-313.22
Birth control may have to be accompanied by making it involuntary and by putting sterilizing agents into staple foods and drinking water, and that the Roman Catholic Church should be pressured into going along with routine measures of population control.
「节育可能必须配合强制措施,例如在主食和饮用水里加入绝育剂,而且应该向罗马公教会施压,让它配合常规的人口控制措施。」
313.28-317.16
This reminds me of the following line from Pope Francis' encyclical Laudato Si.
这让我想起教宗方济各通谕《愿祢受赞颂》中的一句话:
317.16-324.26
Instead of resolving the problems of the poor and thinking of how the world can be different, some can only propose a reduction in the birth rate.
「有些人不去解决贫困者的困境,也不思考世界如何变得不同,只会提出降低出生率。」
324.72-333.32
At times, developing countries face forms of international pressure which make economic assistance contingent on certain policies of reproductive health.
「有时,发展中国家面临这样的国际压力:经济援助要以采取某些生殖健康政策为条件。」
333.50-336.40
But even today, there are still people who push for this nonsense.
然而直到今天,仍然有人推行这种荒谬的想法。
336.70-346.14
Philosophy professor Sarah Conley wrote in 2015 in favor of China's now defunct one-child policy and proposed a worldwide one-child policy.
哲学教授 Sarah Conley 在2015年撰文支持中国已废止的一孩政策,并提议在全球实施一孩政策。
346.48-349.68
She wrote, We don't have a right to have so many children.
她写道:「我们没有生这么多孩子的权利。」
350.02-356.20
We can live happy, fulfilled lives with just one child, and one child per couple will keep the human race going.
「只有一个孩子,我们也能过上幸福满足的生活;每对夫妻一个孩子就能让人类延续。」
356.34-361.50
And speaking of China and totalitarianism, here's the second time liberals were on the wrong side of history.
说到中国和极权主义,这也是自由派第二次站在历史错误的一边。
361.66-363.39
Number two communism.
第二件事——共产主义。
363.72-366.33
There's a common cycle when it comes to liberals and communism.
谈到自由派与共产主义,常见的循环是这样的:
366.74-372.39
First, liberals praise communism as being the solution to problems like poverty and inequality.
首先,自由派赞美共产主义,认为它能解决贫穷和不平等等问题;
372.48-378.71
Then they cover up the crimes that communists commit against innocent people in order to keep its reputation pristine.
然后,他们掩盖共产主义者对无辜者犯下的罪行,以保持其光鲜形象;
379.08-390.18
And finally, when they can't cover up those crimes anymore, they say the regime in question wasn't true communism, and the game starts all over again with a new case of how real communism works.
最后,当再也无法掩盖这些罪行时,他们就说那个政权不是真正的共产主义,然后游戏重新开始,寻找下一个「真正的共产主义」案例。
390.60-399.42
In the 1920s, the Soviet Union implemented the communist policy of overproduction in order to make goods more plentiful, but they focused on heavy machinery instead of food.
20世纪20年代,苏联推行共产主义的过度生产政策,想让商品更加充足,但他们把重点放在重型机械而不是粮食上。
399.77-410.30
To fix this, Soviet troops seized food from Ukrainian farmers and Soviet propaganda blamed the ensuing famine on those same farmers, who they called kulaks, which means tight fists.
为了解决问题,苏军从乌克兰农民手中夺走粮食,苏联宣传把随后出现的饥荒归咎于这些农民,称他们为「kulak」(字面意思是「紧握拳头」)。
410.68-418.12
The famine that lasted from 1932 to 1933 is called the Holodomor, a Ukrainian word that means to murder by starvation.
这场从1932年持续到1933年的饥荒被称为「霍洛多莫尔」,在乌克兰语里意为「以饥饿杀人」。
418.30-421.02
And millions of people were indeed murdered in this way.
确实有数百万人以这种方式被杀害。
421.04-434.10
In an area that once produced the most grain in all of Europe, hunger drove desperate people to cook shoes, bones, and finally, as one observer described, There were people who cut up corpses, who killed their own children and ate them.
在这片曾是全欧洲粮食产量最高的地区,饥饿迫使绝望的人们煮鞋子、骨头,最终正如一位目击者所描述的:「有人分割尸体,甚至杀死自己的孩子并把他们吃掉。」
434.38-435.68
I saw one.
「我亲眼见过。」
435.81-442.60
Even more appalling, some western intellectuals at the time who supported the Soviets' policies denied the very existence of the famine.
更令人震惊的是,当时一些支持苏联政策的西方知识分子甚至否认这场饥荒的存在。
443.04-460.62
George Bernard Shaw wrote to the Manchester Guardian after visiting the Soviet Union in 1933, Everywhere we saw hopeful and enthusiastic working class that provided an example of industry and conduct which would greatly enrich us if our system supplied our workers with any incentives to follow it.
乔治·伯纳德·肖在1933年访问苏联后致信《曼彻斯特卫报》说:「我们所到之处都能看到充满希望、热情高涨的工人阶级。如果我们的制度能给工人任何跟随这种榜样的激励,这种勤奋和品行将极大地丰富我们。」
461.04-471.00
Pulitzer Prize-winning journalist Walter Duranty wrote in the New York Times that, quote, Any report of a famine in Russia is today an exaggeration or malignant propaganda.
普利策奖得主记者 Walter Duranty 在《纽约时报》写道:「如今关于俄罗斯饥荒的任何报道都是夸大其词或恶意宣传。」
471.25-482.45
When Catholic Cardinal Theodore Innitzer pleaded for Western relief efforts for Ukrainians who were resorting to infanticide and cannibalism, The Times uncritically published the Soviet Union's chilling response.
当公教枢机 Theodore Innitzer 恳求西方援助那些被迫走上杀婴和人吃人道路的乌克兰人时,《纽约时报》不加批判地刊登了苏联那令人毛骨悚然的回应。
482.71-487.63
They wrote, In the Soviet Union, we have neither cannibals nor cardinals.
他们写道:「在苏联,我们既没有食人者,也没有枢机。」
488.00-491.07
John Stossel also recently covered this topic on his channel.
John Stossel 最近也在他的频道上讨论了这个话题。
491.07-502.45
Soviet officials lauded the New York Times for its coverage until, as the movie Mr. Jones explains, independent reporter, Gareth Jones, saw people starving and told the truth.
苏联官员对《纽约时报》的报道大加赞赏,直到正如电影《Mr. Jones》所讲的那样,独立记者 Gareth Jones 看到人们在挨饿并说出了真相。
502.54-506.50
The Soviet Union is not the worker's paradise that was promised.
「苏联并不是所承诺的工人天堂。」
506.50-510.25
The New York Times made it a point to denounce him as a liar and a fraud.
《纽约时报》特地把他斥为「撒谎者和骗子」。
510.44-516.75
The Times star reporter claimed the famine was a scare story, that Jones' judgment was hasty.
该报的一位明星记者声称饥荒只是危言耸听,还说 Jones 的判断过于草率。
516.98-517.96
Why would he do that?
「他为什么要这么做?」
517.96-520.43
I mean, I assume he doesn't want people to starve.
「我是说,我想他不希望人们饿死吧。」
520.55-522.13
I, I think he doesn't care.
「我,我觉得他根本不在乎。」
522.13-527.27
When you're the biggest guy in the most interesting country on Earth, that's status.
「当你是地球上最引人注目的国家里最大的角色,那就是地位。」
527.29-531.32
And when that's the most important thing to you, everything else can fall by the wayside.
「而当这成为你最看重的东西时,其它一切都可以抛到一边。」
531.60-542.12
The same whitewashing of communist history can be seen on TikTok and RedNote today, communist China's competing social media platforms that are named after the Little Red Book of Mao Zedong.
对共产主义历史的这种粉饰今天在 TikTok 和 RedNote 上也能看到,这两款由共产中国运营、以毛泽东《小红书》命名的竞品社交媒体平台。
542.50-550.51
His communist policies caused the worst famine in human recorded history, one that killed nearly 30 million people in the 1950s.
毛的共产主义政策在20世纪50年代造成了人类有记录以来最严重的饥荒,死亡人数将近三千万。
550.93-553.50
Half the victims were under 10 years old.
其中一半受害者不到10岁。
553.86-561.93
And like Walter Duranty before them, western intellectuals denied the existence of the famine and praised Mao as a revolutionary figure who fought for the poor.
像当年的 Walter Duranty 一样,西方知识分子否认这场饥荒的存在,并把毛捧为为穷人而战的革命人物。
562.36-569.20
The feminist philosopher, Simone de Beauvoir said in 1958 that, quote, Life in China today is exceptionally pleasant.
女权哲学家西蒙娜·德·波伏娃在1958年说:「今天的中国生活异常惬意。」
569.58-578.55
And American journalist Hans Koenig wrote in 1966 that China was almost as painstakingly careful about human lives as New Zealand.
美国记者 Hans Koenig 在1966年写道,中国几乎像新西兰一样对人的生命格外谨慎。
578.60-583.74
The same whitewashing can be seen in liberal pleading for brutal dictator states like North Korea.
自由派为像朝鲜这样的残暴独裁国家辩护时,也能看到同样的洗白。
584.08-594.72
Margaret Chan, a director general of the World Health Organization, said in 2010 that the oppressive policies of North Korea aren't all that bad because at least there were no signs of obesity in North Korea.
世界卫生组织总干事 Margaret Chan 在2010年说,朝鲜的高压政策并不算太糟,至少那里没有肥胖迹象。
595.15-602.24
Now, that's not surprising given that the country had experienced government-caused famines that killed 12% of the population.
这并不奇怪,因为该国曾发生政权造成的饥荒,导致12%的人口死亡。
602.67-611.60
In fact, a nighttime satellite image of North and South Korea will always be the perfect example of why capitalism works and communism sucks.
实际上,朝韩夜间卫星照片永远是「资本主义行得通、共产主义糟透了」的完美例证。
612.03-621.75
Although the worst things that liberals do when they defend communism is to make nauseating actually qualifications when it comes to their brutal crimes against humanity.
不过,自由派为共产主义辩护时做的最糟糕的事,是在面对其残酷反人类罪行时用令人作呕的「其实」来加以辩解。
622.15-626.98
Here's one article defending the communist party in Peru's People's War in the 1980s.
下面是一篇为秘鲁共产党在1980年代「人民战争」辩护的文章。
627.27-631.34
It says, The Communist Party of Peru did not boil children alive.
它说:「秘鲁共产党并没有把孩子活活煮死。」
631.46-633.41
I have seen nothing like this written anywhere.
「我在任何地方都没看到类似的记载。」
633.91-639.48
They did apparently use scalding water as a method of execution along with stones and machetes.
「不过,他们显然用沸水连同石头和砍刀一起作为处决手段。」
639.89-647.51
They did also engage in the act of killing infants, elderly people, and pregnant women at the village of Luquinamarca in 1983.
「他们还在1983年于卢基纳马卡村杀害了婴儿、老人和孕妇。」
647.74-653.58
This act was ostensibly retaliation for the murder of PCP cadre Oleherya Karimov by villagers.
「此举表面上是为了报复村民杀害共产党干部 Oleherya Karimov。」
654.03-655.38
Oh, well, nevermind.
「哦,好吧,那就算了。」
655.55-659.12
Sorry for the misunderstanding about the mass murder, my comrade.
同志,对这场大屠杀的误会很抱歉。
659.22-668.91
The Soviet Union often referred to non-communist liberals who defended them as useful idiots or polzhniy duraki, useful fools.
苏联常把那些为他们辩护的非共产主义自由派称作「useful idiots」或「polzhniy duraki」,意即「有用的傻瓜」。
669.29-681.03
It's an apt description as can be seen in cases of people like Malcolm Caldwell, a Scottish Marxist who opposed capitalism and did everything he could to defend Pol Pot's genocidal Khmer Rouge regime.
这种称呼非常贴切,从 Malcolm Caldwell 这样的例子就能看出来——这位苏格兰马克思主义者反对资本主义,竭尽所能为波尔布特的红色高棉种族灭绝政权辩护。
681.41-689.17
In December of 1978, Maxwell finally got the chance to meet Pol Pot in Cambodia and the dear leader had him executed a few days later.
1978 年 12 月,Maxwell 终于在柬埔寨见到了波尔布特,几天后这位「亲爱的领袖」就把他处决了。
689.53-701.38
The cycle is complete though in modern liberals who cannot ignore early 20th century communist atrocities like Walter Duranty or other liberals did and will say, Yes, that was bad, but that wasn't true communism.
如今的自由派无法像 Walter Duranty 或其他早期自由派那样无视 20 世纪初共产主义的暴行,他们会说:「是,那很糟,但那不是真正的共产主义。」
701.79-715.93
In the early 2000s when Venezuela was thriving on lucrative oil sales, liberals praised Venezuela as true socialism and academics like Noam Chomsky and activists like Michael Moore praised Venezuela's authoritarian leader, Hugo Chavez.
2000 年代初,委内瑞拉凭借高额石油收入蒸蒸日上,自由派把委内瑞拉称为真正的社会主义,Noam Chomsky 等学者和 Michael Moore 等活动人士也赞扬该国的威权领袖 Hugo Chávez。
716.43-720.86
Chavez was lionized in Oliver Stone's 2009 film South of the Border.
Chávez 在 Oliver Stone 2009 年的纪录片《South of the Border》中被捧成英雄。
720.86-733.22
He had promised far-reaching reforms to raise the living standards of the poor, enhance democracy, and share the oil wealth of the country with those who had never benefited from it in the past.
他曾承诺进行深远改革,提高穷人的生活水平,增强民主,并把国家的石油财富分享给过去从未受惠的人。
733.51-738.89
Over the next three years, Chavez proclaimed Venezuela a Bolivarian rep-
在接下来的三年里,Chávez 宣布委内瑞拉成为玻利瓦尔 rep-
739.17-749.70
Although nowadays Chavez will be remembered for causing one of the largest migrations in human history in response to the humanitarian nightmare that followed Venezuela's economic collapse in the 2010s.
然而今天,Chávez 将因导致人类历史上最大规模迁徙之一而被铭记——那是 2010 年代委内瑞拉经济崩溃后的人道灾难。
750.10-755.46
All of this confirms the original warnings the Catholic Church made regarding the dangers of communism.
这一切都印证了公教会最初关于共产主义危险的警告。
755.58-761.28
Pope Leo XIII called socialism, A deadly plague that reaps a harvest of misery.
教宗良十三世称社会主义为「一场收割苦难的致命瘟疫」。
761.78-773.34
And 30 years later, Pope Pius XI said, Communism is intrinsically wrong and no one who would save Christian civilization may collaborate with it in any undertaking whatsoever.
30 年后,教宗庇护十一世说:「共产主义本质上是错误的;任何想要拯救基督徒文明的人都绝不能在任何事业上与它合作。」
773.52-779.24
So here we see that liberals were on the wrong side of history and Catholics were on the right side the entire time.
所以,我们看到自由派始终站在历史的错误一边,而公教徒始终站在正确一边。
779.46-782.20
Number three, failing to protect children.
第三点:未能保护儿童。
782.25-791.20
After no-fault divorce became legal in the United States in the 1970s, liberals promised that it would be great for society, kids are resilient, they'll bounce back from divorce.
20 世纪 70 年代美国实行「无过错离婚」后,自由派保证这对社会有益,孩子有韧性,离婚后会恢复正常。
791.63-800.60
But now the data overwhelmingly shows that children living with their married biological parents in low-conflict homes do better than children in any other household arrangement.
但如今的大量数据清楚显示,生活在低冲突家庭、与已婚亲生父母同住的孩子,比任何其他家庭形式中的孩子表现都更好。
800.98-806.36
One study even showed that divorce causes more trauma to a child than the death of a parent.
有一项研究甚至显示,离婚给孩子造成的创伤比父母去世还严重。
806.84-819.05
Liberals in the 1970s and '80s also downplayed the dangers of sexualizing children, and some of them supported child liberation, the normalization of, let's call it kidophilia.
20 世纪 70、80 年代的自由派也淡化了对儿童性化的危害,有些人甚至支持「儿童解放」,试图让所谓的 kidophilia 正常化。
819.39-822.15
I can't say the real word because I don't want YouTube to ban me.
我不能说那个真正的词,因为我不想被 YouTube 封禁。
822.53-829.24
Now, in the 1940s and the 1950s, Hollywood was constrained by the Hays Code, which censored what could be allowed in films.
在 1940 和 1950 年代,好莱坞受制于 Hays 规范,该规范审查电影里允许出现的内容。
829.62-835.12
Will Hays, the code's founder was a Presbyterian, but everyone agrees the code was guided by Catholic principles.
规范的创立者 Will Hays 是长老会信徒,但大家都承认这份规范受到公教原则的引导。
835.43-843.29
And while the code was overreaching in some aspects, it had some good parts, like as it said, it prohibited the depiction of child sex organs.
虽然规范在某些方面过度干预,但它也有好处,例如明确禁止展示儿童生殖器。
843.48-855.01
Directors like Stanley Kubrick pushed the limits of the code with his 1962 adaptation of Lolita using 14-year-old actress, Sue Lyon, that makes a comedy out of a novel about child molestation.
Stanley Kubrick 在 1962 年改编《Lolita》时用 14 岁的演员 Sue Lyon 挑战了规范,把一本关于猥亵儿童的小说拍成喜剧。
855.38-861.74
Lyon has also said the film's 31-year-old producer, James B. Harris, molested her and that Lolita ruined her life.
Lyon 还曾说,这部片 31 岁的制片人 James B. Harris 对她实施了性侵,《Lolita》毁了她的一生。
862.13-884.89
But after the code's demise in 1968, you see Hollywood using nude underaged girls in sexual roles, like 16-year-old Olivia Hussey in Romeo and Juliet, 11-year-old Brooke Shields in 1978's Pretty Baby, and 17-year-old Michelle Johnson, who appears nude in the 1984 alleged comedy, Blame It on Rio, which features a teenage Johnson seducing a 50-year-old Michael Caine.
但 1968 年规范废除后,你会看到好莱坞让未成年少女以裸露形象出演性角色:16 岁的 Olivia Hussey 在《Romeo and Juliet》、11 岁的 Brooke Shields 在 1978 年的《Pretty Baby》,以及 17 岁的 Michelle Johnson 在 1984 年所谓喜剧《Blame It on Rio》中全裸出镜,剧情让一名少女勾引 50 岁的 Michael Caine。
885.17-893.79
I'm glad at least that Roger Ebert honestly said of the film at the time that it has the mind of a 1940s bongo comedy and the heart of a porno film.
至少我很高兴 Roger Ebert 当时诚实评价这部电影「有 1940 年代邦戈喜剧的脑子,却有成人电影的心」。
894.03-906.91
Shields also starred at the age of 14 in the 1980s film, The Blue Lagoon, where the production team, along with filming her nude, encouraged her and her 18-year-old co-star to have a romantic relationship to help the scenes feel more authentic.
Shields 14 岁时还主演了 1980 年代的《The Blue Lagoon》,摄制组不仅拍摄她的裸镜,还鼓励她与 18 岁的对手演员发展浪漫关系,以便让镜头更「真实」。
907.34-922.27
And things were even more brazen in Europe where Eva Lynne Secco was published nude in Playboy at the age of 11, and nude in Germany's Der Spiegel newspaper at the age of 12, exploits which inspired the plot of the 2011 film, My Little Princess.
在欧洲情况更放肆:Eva Lynne Secco 11 岁时在《Playboy》刊登裸照,12 岁时又在德国《Der Spiegel》刊登裸照,这些经历启发了 2011 年电影《My Little Princess》的剧情。
922.77-930.58
Most shockingly, between 1969 and 1980, pornography that involved minors was legal in countries like Denmark and Sweden.
最令人震惊的是,1969 到 1980 年间,丹麦和瑞典等国对涉及未成年人的色情制品竟然是合法的。
930.93-937.63
And it wasn't just Hollywood or the entertainment industry, academic elites also promoted the lie of child sexual liberation.
而且问题不仅在于好莱坞或娱乐业,学术精英也在鼓吹儿童性解放的谎言。
937.79-944.25
Philosopher Michael Foucault, feminist Simone de Beauvoir, and many others argued for the decriminalization of kidophilia.
哲学家 Michel Foucault、女权主义者 Simone de Beauvoir 等许多人都主张将 kidophilia 非罪化。
944.55-950.79
In England, the Ped Information Exchange worked with the National Council of Civil Liberties to lower the age of consent.
在英国,「Ped Information Exchange」与「National Council of Civil Liberties」合作,推动降低同意年龄。
951.22-959.58
The Campaign for Homosexual Equality voted overwhelmingly to condemn the, quote, Harassment of the Ped Information Exchange by the press.
「Campaign for Homosexual Equality」甚至以压倒性票数通过决议,谴责媒体对「Ped Information Exchange」的「骚扰」。
960.03-967.43
In the US, academics like Allen Ginsberg, founder of the Beatniks movement, and Camille Paglia argued in favor of decriminalizing this.
在美国,像 Beatniks 运动创始人 Allen Ginsberg 和 Camille Paglia 这样的学者都主张将这种行为非刑事化。
967.77-979.82
And academics still peddle this as I noted in my previous episode, How Our Culture Grooms Children, which covered articles where the author says he wanted his kids to see sexual kinks at gay pride parades.
正如我在上一期《我们的文化如何诱导儿童》中提到的那样,学界仍在兜售这种观念;那期节目里有作者说,他希望自己的孩子在骄傲游行上看到各种性癖。
980.15-1001.10
I'm confident that in 50 years, and hopefully much sooner, people will look back at drag queen story hours for children, pornographic books in elementary school libraries, and gender reassignment surgeries for children the same way we look back at the widespread use of lobotomies in the 1950s and they will ask the same question: What the hell were they thinking?
我相信,再过五十年——希望更早——人们回顾儿童变装皇后故事时间、小学图书馆里的色情读物,以及给儿童做变性手术时,会像我们今天回顾二十世纪五十年代广泛实行的脑叶切除术一样,并且会问同样的问题:「他们到底在想什么?」
1001.39-1013.77
Thank you so much for watching, and if you'd like to learn more about some of the issues discussed in today's episode, check out my book, Can a Catholic Be a Socialist?: The Answer is No, Here's Why, as well as the book I co-authored with Laila Miller, Made This Way.
如果你想进一步了解本期节目讨论的议题,欢迎阅读我的书《公教徒能做社会主义者吗?答案是不行,原因如下》,以及我与 Laila Miller 合著的《Made This Way》。
1014.15-1017.03
Thank you for watching, and I hope you have a very blessed day.
感谢收看,祝你们今天蒙受丰盛的祝福。