Transcript

0.06-9.22
I watch a lot of interactions between Catholics and Protestants on social media, and I've noticed four things Catholics often say to Protestants that they really shouldn't.
我在社交媒体上看到很多公教徒和新教徒之间的互动,我注意到公教徒经常对新教徒说四件事,他们真的不应该说。
9.22-12.32
So let's take a look at what not to say.
所以,让我们来看看不该说什么。
12.38-17.46
Number one, Protestant churches are always ugly, Catholic churches are always beautiful.
第一,新教教堂总是很丑,公教会的教堂总是很美。
17.72-29.14
Recently, I came across this meme showing a simple church allegedly being the most ornate Protestant church and a beautiful Catholic church being the least ornate Catholic church.
最近,我遇到一个梗图,显示一个简单的教堂据说是最华丽的新教教堂,而一个美丽的公教教堂则是最不华丽的公教教堂。
29.58-33.36
And when I hear that I say, What kind of incense have you been smoking?
当我听到这个时,我说,你吸了什么香?
33.78-38.78
Most Catholic churches I've attended are bland or beige, as Bishop Barron might say.
我参加过的多数公教教堂都很平淡或米色,正如Bishop Barron可能会说的。
39.12-41.94
They aren't hideous, but they aren't memorable either.
它们不是丑陋的,但也不令人难忘。
42.32-51.54
They're just the product of uninspired architectural trends in the 1970s, and you don't get to ignore them because you just really want to dunk on Protestant architecture.
它们只是1970年代缺乏灵感的建筑潮流的产物,你不能因为只想嘲笑新教建筑就忽略它们。
52.04-60.94
In fact, the atrocious example of church architecture I used in my episode on why liberals love ugly art was the Catholic Newman Center at UC Berkeley.
事实上,我在关于为什么自由派喜欢丑陋艺术的那一集中使用的教堂建筑糟糕例子是加州大学伯克利分校的公教纽曼中心。
61.40-71.40
Now, it's true, a lot of Protestant churches are also bland, but there are Protestant churches that have beautiful architectural designs that inspire genuine awe in those who see them.
现在,确实,许多新教教堂也很平淡,但有些新教教堂拥有美丽的建筑设计,能激发看到它们的人真正的敬畏。
71.42-81.18
There's the Episcopal Cathedral of St. John the Divine, built to rival St. Patrick's Cathedral in New York, the Hallgrímskirkja in Iceland, and St. Matthew's Lutheran Church in Charleston.
有英国圣公会的圣约翰神性主教座堂,它建造来与纽约的圣帕特里克大教堂竞争,还有冰岛的哈尔格林姆斯教堂,以及查尔斯顿的圣马太路德宗教堂。
81.40-85.22
Finally, the Catholic church in this meme is the San Augustine Church in the Philippines.
最后,这个梗图中的公教教堂是菲律宾的圣奥古斯丁教堂。
85.22-89.58
It's a 400-year-old church in a country where 80% of the population is Catholic.
这是一个有400年历史的教堂,在一个80%人口是公教徒的国家。
90.02-96.96
In contrast, the simple Protestant church in this meme is a church in Algeria where the population is 99% Muslim.
相比之下,这个梗图中的简单新教教堂是阿尔及利亚的一个教堂,那里99%的人口是穆斯林。
97.34-104.42
Christians have very limited religious freedom in the country, and the government recently closed churches for allegedly not being registered with them.
基督徒在该国的宗教自由非常有限,政府最近关闭了教堂,据称因为它们没有注册。
104.82-113.46
According to this article, Youcef Ourahman, the leader of a Protestant church in Algeria, has denounced the closure of his church, which has been around for more than 20 years.
根据这篇文章,阿尔及利亚一个新教教堂的领袖Youcef Ourahman谴责了关闭他教堂的行为,该教堂已经存在超过20年。
113.82-122.22
Last November, local authorities closed the church, claiming it had been used to, quote, Illegally print gospels and publications intended for evangelism.
去年十一月,地方当局关闭了教堂,声称它被用于,「非法印刷用于传道的福音书和出版物」。
122.42-131.58
Unless you have the benefit of a basilica that already existed when Algeria was a French colony, you're going to have trouble building an ornate Christian church in the country today.
除非你受益于阿尔及利亚还是法国殖民地时就已经存在的大教堂,否则今天在该国建造华丽的基督教教堂会很困难。
132.06-144.28
But I'd rather praise these Protestants for risking their freedom to spread the gospel and dialogue with them about the nature of the church than simply take potshots at them for the simple way they express their worship of God.
但我宁愿赞扬这些新教徒冒着自由风险传播福音,并与他们对话关于教会的本质,而不是仅仅因为他们简单表达对神的敬拜方式而抨击他们。
144.60-155.96
Now, it's fair to point out problems in major elements of Protestant architecture, like how some Protestants will engage in altar calls even though there is no altar in their church for people to approach.
现在,指出新教建筑中的主要问题是可以的,比如一些新教徒会进行祭坛呼召,尽管他们教堂里没有祭坛供人接近。
156.04-163.88
But saying Protestant churches are all always ugly is like saying Protestant churches are all just a bunch of rock concerts or TED Talks.
但说新教教堂都总是丑陋的,就像说新教教堂都只是一堆摇滚音乐会或TED演讲。
164.26-169.68
That's true for some of them, but there's also banal, cringey Catholic liturgies.
这对其中一些是真的,但也有平庸、令人尴尬的公教礼仪。
170.02-182.00
And as I noted in my episode on the Protestant worship problem, there are some Protestant churches that have retained at least the appearance of classical liturgies, and the problem is with the deeper theology of the Eucharist and the role of the liturgy.
正如我在关于新教敬拜问题的那一集中指出的,有些新教教堂至少保留了古典礼仪的外观,问题在于圣餐的深层神学和礼仪的作用。
182.36-192.68
So let's talk about that instead of trying to pick out the speck in a Protestant's eye while ignoring the beige 1970s plank of wood in our own Catholic eyes.
所以,让我们讨论那个,而不是试图挑出新教徒眼中的刺,却忽略我们自己公教眼中的1970年代米色木板。
193.14-198.30
Number two, sola scriptura has split the church into 33,000 Protestant denominations.
第二,『唯独圣经』把教会分裂成了三万三千个新教宗派。
198.64-214.52
It is true that making the Bible the only infallible rule of faith and rebuking the idea of a universal living magisterium has gravely damaged the body of Christ and allowed serious theological errors to spread, but Catholics shouldn't be hyperbolic when pointing this out.
确实,将圣经作为唯一无误的信仰准则并否定普世活生生的训导权,严重损害了基督的身体并助长神学谬误传播,但公教徒在指出这点时不应夸大其词。
214.78-220.42
And it is hyperbolic to say this has resulted in 33,000 different Protestant denominations.
声称这导致了三万三千个不同新教宗派是夸张的说法。
220.88-225.34
This figure comes from the World Christian Encyclopedia by Barratt, Currian, and Johnson.
这个数字出自巴雷特、柯里安和约翰逊合著的《世界基督教百科全书》。
225.60-243.46
It says the following: A denomination is defined in this encyclopedia as an organized aggregate of worship centers or congregations of similar ecclesiastical tradition within a specific country, i.e., as an organized Christian church or tradition or religious group or community of believers.
书中这样定义:「本百科全书将宗派定义为特定国家内具有相似教会传统的崇拜中心或有组织堂会的集合体,即作为有组织的基督教会、传统、宗教团体或信徒群体。」
243.78-258.12
As defined here, world Christianity consists of six major ecclesiastico-cultural blocks divided into 300 major ecclesiastical traditions composed of over 33,000 distinct denominations in 238 countries.
「按此定义,世界基督教包含六大教会文化区块,分为300个主要教会传统,涵盖238个国家的超过33,000个不同宗派。」
258.26-258.84
End quote.
引述结束。
259.14-265.36
Now, this definition includes not just Protestants, but also Catholics and Eastern Orthodox in the 33,000.
这个定义中的33,000不仅包含新教,还包括公教会和东正教。
265.68-282.90
The encyclopedia says there are 9,000 Protestant denominations and 22,000 independent ones, but the number is only this high if you say the Baptist Church of Mexico is a different denomination than the Baptist Church of Guatemala, even though they probably believe the same doctrines.
该百科全书称有9,000个新教宗派和22,000个独立宗派,但数字如此之高是因为它将墨西哥浸信会和危地马拉浸信会算作不同宗派——尽管两者教义可能完全相同。
283.32-299.36
We know the encyclopedia makes this kind of error because it falsely claims that there are 242 different denominations of Catholicism, but that doesn't mean there are 242 separate denominations with conflicting belief systems within the Catholic faith.
我们知道该书存在这类错误,因为它错误声称公教有242个不同宗派,但这不意味着公教信仰内部存在242个教义冲突的独立宗派。
299.50-300.84
That's not true at all.
这完全不符合事实。
300.88-312.40
The truth is, we have no idea how many Protestant denominations exist because there are so many independent Protestant and evangelical churches in strip malls and house churches.
事实上,我们无法统计新教宗派的确切数量,因为商业区和家庭教会中存在大量独立的新教与福音派教会。
312.80-314.90
But ultimately, that number doesn't matter.
但归根结底,具体数字并不重要。
315.38-321.36
For example, it doesn't take tens of thousands of heresies to throw Christendom into chaos.
例如,让基督教世界陷入混乱并不需要数万种异端。
321.78-324.42
A few dozen heresies would do the trick.
几十种异端就足以造成这种局面。
324.46-342.28
Likewise, even if there were only a few dozen different Protestant denominations, properly speaking, that would still be far more than the one universal church our Lord desired when He prayed to the Father, Keep them in thy name, which thou hast given me, that they may be one, even as we are one.
同样,即使严格来说只有几十个不同新教宗派,也远超过主耶稣向父祷告时期盼的「独一普世教会」:「求你因你所赐给我的名保守他们,叫他们合而为一,像我们一样。」(约17:11)
342.66-346.20
Ultimately, the number of Christian denominations isn't the issue.
基督教宗派的数量并非核心问题。
346.26-357.18
A Protestant could say that the Byzantine or Syro-Malabar Catholic Churches are separate denominations, but they only differ from other Catholics in legitimate customs, not essential doctrines.
新教徒可能称拜占庭礼或叙利亚-马拉巴礼公教会是独立宗派,但它们与其他公教徒的区别仅在于合法习俗,而非核心教义。
357.62-373.40
The real problem, which I've addressed on this channel numerous times, is that Protestantism leads to divisions in the body of Christ between churches on the very dogmas God wants us to know and that we so that we can truly know Him and have eternal life.
真正的问题——我在本频道多次阐述过——在于新教导致基督身体的分裂,使各教会在神要我们认知的基本教义上产生分歧,而这些教义本应让我们真正认识祂并获得永生。
373.48-384.94
Let's focus on those essential issues and the ways that God has given us to know what He's revealed, rather than on quibbling about exactly how many Protestant denominations exist.
我们应聚焦这些核心议题,以及神赐予我们认知启示的途径,而非纠缠于新教宗派的确切数量。
385.32-392.81
Oh, and before I get to number three, a runner-up would be this: people who say, Don't support the Council of Trent if you're not Catholic.
在说第三点前,值得一提的还有:『若非公教徒,就别支持特利腾会议』这种论调。
393.25-404.04
We have many Catholic supporters here at the channel, but we also have non-Catholics who support our work defending God's existence, Christ's resurrection, and basic moral truths like the wrongness of abortion.
本频道有许多公教支持者,但也有非公教徒支持我们捍卫神的存在、基督复活等基本真理,以及反对堕胎等道德立场。
404.42-413.82
If you wanna help us equip anyone of goodwill, Catholic, Protestant, or otherwise, then please subscribe to this channel and support us financially at trenthornpodcast.com.
若你愿帮助我们装备所有善意者——无论公教徒、新教徒或其他——请订阅本频道并在trenthornpodcast.com提供财务支持。
414.07-420.86
For as little as $5 a month or $50 a year, you get access to bonus content and you keep the Council of Trent sponsor-free.
每月5美元或每年50美元即可获取专属内容,并保持特利腾会议内容无广告赞助。
420.86-424.45
So check it out at trenthornpodcast.com.
详情请访问trenthornpodcast.com。
424.65-429.63
All right, number three, Martin Luther and John Calvin were depraved.
好了,第三点:马丁·路德和约翰·加尔文是堕落之人。
429.68-434.60
Protestants don't treat Martin Luther and John Calvin as infallible orators or mini-popes.
新教徒并不将马丁·路德和约翰·加尔文视为无误的宣道者或微型教宗。
434.94-442.13
I know Calvinists who proudly say that John Calvin would have had them burnt at the stake for some of their theological views.
我认识一些加尔文主义者,他们坦承若在加尔文时代,自己某些神学观点足以被送上火刑柱。
442.18-455.21
Just as it isn't helpful for a Protestant to harp on the immorality of some of the medieval popes when he's trying to reach a Catholic, it doesn't help Catholics trying to reach Protestants for us to harp on the alleged immoralities of Calvin and Luther.
正如新教徒向公教徒传道时纠缠中世纪某些教宗的道德问题无济于事,公教徒向新教徒传道时纠缠加尔文和路德所谓的道德污点同样徒劳。
455.62-459.80
Even if the allegations were true, they don't prove anything substantial.
即便指控属实,也证明不了实质问题。
459.83-471.68
Luther and Calvin, though, did have their fair share of culpable faults, like any person, but some Catholics take the low road and spread propaganda against these men which just isn't helpful.
路德和加尔文确实有可指责的过失——如所有人一样——但某些公教徒采取低级手段散布诋毁言论,这毫无建设性。
472.13-479.19
All it does is make Catholics look ignorant, some of which I've addressed in a previous episode I'll link to in the description below.
这只会暴露公教徒的无知,其中部分问题我已在往期节目探讨过,链接见下方描述区。
479.33-485.71
For example, some Catholics say that John Calvin was actually gay and that Martin Luther visited prostitutes.
例如,有些公教徒声称约翰·加尔文其实是同性恋,而马丁·路德曾嫖娼。
486.10-493.62
Concerning Calvin, these Catholics say that Calvin was convicted of sodomy when he was 18 years old in his hometown of Noyon, France.
关于加尔文,这些人说他在18岁时于法国诺永老家因鸡奸罪被定罪。
493.98-501.75
However, the source of this rumor, Jerome Bolsec, had previously debated Calvin on predestination and he had a bitter grudge against Calvin.
然而,这个谣言的来源耶柔米·波尔塞克曾与加尔文辩论预定论,对他怀有强烈怨恨。
501.95-515.08
R. Scott Clark, a professor of church history at Westminster Seminary, points out that when John Calvin was 18 he was studying law at the University of Orleans, 150 miles away from Noyon, and the town registry doesn't record this particular crime.
威斯敏斯特神学院教会史教授R·斯科特·克拉克指出,约翰·加尔文18岁时正在距诺永150英里的奥尔良大学攻读法律,且该镇档案并无此项犯罪记录。
515.50-525.24
Plus, if this had happened, then the scandal of his arrest would have prevented Calvin from completing his study at Orleans or his degree at Bourgieous a few years later, so this is an urban legend.
此外,若此事属实,逮捕的丑闻会阻碍加尔文完成奥尔良的学业及几年后的布尔日学位——因此这只是都市传说。
525.67-538.13
When it comes to Martin Luther and the prostitutes, this probably comes from Patrick O'Hare's book, The Facts About Luther, a 1916 work that is extremely critical of Martin Luther and extremely lacking in its factual research.
至于马丁·路德与妓女的传闻,可能源自帕特里克·奥海尔1916年的著作《路德真相》,该书对马丁·路德极度批判却严重缺乏事实依据。
538.46-552.62
It says of Luther, The evidences of his depravity are so overwhelming and convincing that they are forced to the conclusion that this shameless advocate of brazen prostitution could not be and was not a messenger of the All-Holy God.
书中宣称:「其堕落的证据如此确凿,令人不得不认定这个无耻鼓吹娼妓的人绝不可能是全圣之神的使者。」
552.89-553.77
But that's incorrect.
但这是错误的。
554.13-567.01
Martin Luther was famous for demanding that brothels be closed down and he contradicted Saint Augustine and Thomas Aquinas, who tolerated legal prostitution in order to prevent what they called the uncontrolled spread of lust.
马丁·路德以要求关闭妓院著称,且他反对圣奥古斯丁和圣托马斯阿奎那容忍合法卖淫以防止「情欲失控蔓延」的立场。
567.12-571.91
Other people take Martin Luther quotes out of context to make him sound as bad as possible.
还有人断章取义路德的言论使其显得极其不堪。
572.32-576.96
This includes quotes like this one, Be a sinner, and sin boldly.
例如这句:「做个罪人,勇敢地犯罪吧。」
577.41-583.46
No sin will separate us from the Lamb, even though we commit fornication and murder a thousand times a day.
「即便我们每日犯奸淫杀人千次,也没有罪能将我们与羔羊分离。」
583.77-588.51
This makes it sound like Martin Luther thought a Christian could never lose his salvation, which is not true.
这听起来像路德认为基督徒永不丧失救恩——但事实并非如此。
588.84-598.51
Luther said that baptism throws away unbelief, but through sin, people could fall away into unbelief and soil themselves again in filth.
路德说洗礼除去了不信,但人可能因犯罪堕回不信,重新陷入污秽。
599.01-617.62
Instead, this was a personal letter to his friend, Philip Melanchthon, of which Martin Luther biographer, Eric Metaxas, says the following, Luther was hardly saying that Melanchthon should try to sin, as many have misinterpreted the quotation, but that he should forget about trying not to sin, because in the end this was not possible.
实际上,这是路德写给友人腓力·墨兰顿的私信。传记作家埃里克·梅塔克萨斯解释:「路德绝非劝墨兰顿故意犯罪(如许多人对引文的误解),而是让他停止纠结于避免犯罪——因这终究不可能。」
618.03-623.03
He must understand that in all that we do, we will doubtless sin .
「他必须明白:我们所行一切无疑皆有罪。」
623.36-629.27
But if your faith is in Christ, who has already defeated sin and paid for our sins on the cross, we are redeemed.
「但若你的信心在于基督——祂已战胜罪恶并在十架上为我们的罪付上代价——我们便得救赎。」
629.50-636.22
So this is hyperbolic language meant to underscore the depths of God's mercy, that there's no sin that He can't forgive.
因此这是夸张修辞,旨在强调神怜悯之深——没有祂不能赦免的罪。
636.48-649.36
Now, of course there are severe deficiencies and errors in Luther's soteriology that can be rightly critiqued, but it's not fair to focus on a person's rhetoric to the exclusion of the substance of his view.
当然,路德的救赎论存在严重缺陷和错误,值得正当批判,但仅聚焦其修辞而忽略观点实质则有失公允。
649.41-666.38
Doing that is no different than Protestants thinking they can debunk Catholic mariology by just complaining about grandiose language in something like The Glories of Mary by Saint Alphonsus Liguori, or complaining about a random tweet they saw that was over-the-top in its description of Mary.
这种做法无异于新教徒以为能靠抱怨圣亚丰索《马利亚的荣耀》的夸张用语,或抨击某些过度描述马利亚的推文,就能驳倒公教马利亚论。
666.88-674.72
If we as Catholics would want Protestants to engage the substance of our faith, then we must be willing to do the same with what Protestants believe.
若我们公教徒希望新教徒认真对待我们的信仰实质,就必须以同样态度对待新教徒的信念。
674.79-679.10
And number four, Protestants don't believe in repentance or church history.
第四点:新教徒不相信悔改或教会历史。
679.15-686.77
Now, there are some Protestants who blatantly ignore church history or think that good works have absolutely nothing to do with our salvation.
确实有些新教徒公然忽视教会历史,或认为善行与救恩毫无关系。
686.82-695.98
For example, free grace theologians, like Robert Wilken, believe that repentance and good works are not necessary for salvation, even as a sign that one is saved.
例如,像罗伯特·威尔金这样的「自由恩典」神学家认为悔改和善行对救恩并非必需——甚至作为得救标志也不必要。
696.38-703.82
But other Protestants, like John MacArthur, reject this view and say repentance is necessary, but that it's not a work that earns salvation.
但其他新教徒如约翰·麦克阿瑟反对此观点,主张悔改必要,只是这并非赚取救恩的行为。
704.13-713.10
Repentance from this view is just the natural consequence of accepting Jesus as Lord.That's why this view among Protestants has been called lordship salvation.
这种观点认为悔改仅是接受耶稣为主的自然结果——故在新教中被称为「主权救恩论」。
713.52-720.88
Only a few Protestants embrace the antinomian heresy that says we can be degenerate people and still be saved.
只有少数新教徒接受「纵使堕落仍能得救」的反律法主义异端。
720.96-732.76
But in reaction to that heresy, some Catholics have imposed a kind of Pelagianism or legalism that makes works necessary, even for our initial salvation, which the church does not teach.
但为反击此异端,某些公教徒陷入伯拉纠主义或律法主义,将善行列为初始救恩的必要条件——这并非教会教导。
733.24-744.40
For example, some people, including Catholics, have criticized Nala, a former pornographer turned Christian, for not giving away the large amounts of money that she made while she produced pornography.
例如有人(包括公教徒)批评从色情制片人转基督徒的娜拉,指责她未捐出制作色情作品时赚取的大量钱财。
744.86-755.88
Some went so far as to claim that Nala's claim she doesn't have to give her money away in order to be saved shows Protestantism is wrong, and that you do have to do good works in order to be saved.
有人甚至声称娜拉「不必捐钱也能得救」的言论证明新教错误,断言救恩必须靠善行。
756.28-763.52
Now, I'm not gonna comment on Nala's current work as an influencer and some of the controversial things that she's said.
我不评论娜拉作为网红的工作及其争议言论。
763.54-774.30
My point is just that Catholicism teaches you do not have to do good works, including giving up money you earned from evils like prostitution or performing abortions.
我的重点是:公教教导你无需靠善行(包括放弃卖淫或堕胎等恶行所得)换取救恩。
774.66-777.74
You do not have to do that in order to be saved.
你无需这样做才能得救。
778.18-786.82
When we are baptized, and I'm assuming Nala's baptism was valid, the eternal and temporal punishment for our sins is removed from our souls.
当我们受洗时(我假设娜拉的洗礼有效),我们灵魂中罪的永恒与暂时刑罚即被消除。
787.28-796.78
You don't have to do anything to make up for past sins after you've received baptism because baptism washes away all sin and all of the effects of sin.
受洗后无需为过往罪行补偿,因洗礼洗净一切罪与罪果。
797.00-804.82
What baptism, as well as absolution and the sacrament of confession does not do is give us a license to commit new sins.
但洗礼、赦罪及告解圣事并非纵容新罪的许可证。
805.26-814.94
For example, if you were a car thief and then converted and received baptism, or even just went to confession, you would still have to return the cars you stole.
例如,你若曾是偷车贼,后皈依受洗或仅办告解,仍须归还所偷车辆。
814.98-822.70
You don't have to do that to make your baptism valid since no future act has any bearing on the validity of your past baptism.
此举非为验证洗礼有效性——未来行为不影响过往洗礼效力。
822.78-838.92
Instead, your baptism doesn't communicate forgiveness of sins committed after baptism, and every day you retain the stolen cars entails a new sin of theft that was not remitted in baptism.
而是因洗礼不赦免受洗后所犯的罪,你每保留赃车一天就构成新的盗窃罪——此罪未在洗礼中得赦。
838.96-852.00
Likewise, if you genuinely express sorrow and confession for stealing cars, but you change your mind later and you don't return the cars, then you have committed the sin of theft all over again, and you're no longer in a state of grace.
同样,你若在告解中真诚悔罪却事后反悔不还车,等于重犯盗窃罪,便不再处于恩典状态。
852.20-861.38
This is why the tax collector Zacchaeus told Jesus that he would return money to anyone he defrauded, and this declaration showed that he genuinely converted.
这正是税吏撒该告诉耶稣「我若讹诈了谁,就还他四倍」的缘由——此宣言证明他真心悔改。
861.50-883.22
However, if you made money doing something wrong instead of taking what rightfully belonged to others, such as if you were dealing drugs or making pornography or committing abortions, you would not have to give away the money you made in order to be forgiven of your sins, because keeping the money would not be a continuation of the sin of theft.
然而,若你通过贩毒、制色情或堕胎等不当行为(非侵占他人财物)获利,则无需捐出钱财以获得赦罪——因保留这笔钱不构成持续的盗窃罪。
883.62-898.20
It would be saintly and heroic for you to give the money away, but it would not be necessary for your salvation because you aren't morally required to return the money to those who freely gave it to you when they purchased an evil thing from you.
捐钱固然是圣洁英勇之举,但对救恩非必需——因你无道德义务将钱退还给那些自愿购买邪恶服务的人。
898.30-905.28
Saint Thomas Aquinas covers this in the Summa Theologiae in the section on the question, whether one may give alms out of ill-gotten goods.
圣托马斯阿奎那在《神学大全》「可否用不义之财施舍」章节阐明此理。
905.78-909.70
Aquinas says there are three ways to get money when you should not have gotten it.
阿奎那指出非法获利分三种情形。
910.18-916.70
If money is simply stolen, he says, A man may not give alms of it, since he is bound to restore them.
若钱财纯属偷盗所得:「人不可用以施舍,因他有义务归还。」
916.76-923.64
In the second case, if someone gives you stolen money that can't be lawfully returned, then the money should be given to the poor.
第二种:若所获赃款依法无法归还,「则应施予穷人」。
923.66-926.78
Aquinas then says there is a third case of bad money.
阿奎那继而说明第三种非法钱财:
927.12-937.72
He writes, A thing is ill-gotten, not because the taking was unlawful, but because it is the outcome of something unlawful, as in the case of a woman's profits from whoredom.
「不义之财非因取得非法,而是源于非法行为——如妓女卖淫所得。」
938.12-944.00
This is filthy lucre, properly so called, because the practice of whoredom is filthy and against the law of God.
「这才是名副其实的肮脏钱,因卖淫行为污秽且违背神的律法。」
944.46-948.70
Yet the woman does not act unjustly or unlawfully in taking the money.
「但女子收钱本身并无不义或非法。」
949.18-955.22
Consequently, it is lawful to keep and to give in alms what is thus acquired by an unlawful action.
「因此,保留此类非法行为所得并用以施舍是合法的。」
955.34-955.88
End quote.
引述结束。
956.10-967.98
So to give another example, if you were an abortionist who became Catholic and your home and your car were paid with blood money, you would not be bound to give those things away in order to remain in a state of grace.
再举一例:若你曾是堕胎师,皈依公教后,用血腥钱购置的房屋汽车无需变卖以保持恩典状态。
968.48-982.08
You might feel God personally call you to make that sacrifice, and you're free to make a heroic witness through such a sacrifice, but salvation is a free gift of God, and putting extra burdens on people in order for them to be saved contradicts the gospel.
你可能感到神亲自呼召你作此牺牲,也可自由选择以此英勇见证信仰——但救恩是神的免费恩赐,强加额外重担有违福音真义。
982.52-989.96
So let's not give Protestants who claim Catholics are ignorant of the gospel any unnecessary ammunition for that false charge against us.
因此,我们莫给那些指控「公教徒不懂福音」的新教徒提供无谓的把柄。
990.18-998.12
And when it comes to church history, a lot of Catholics like to quote Cardinal Henry Newman, who said, To be deep in history is to cease to be Protestant.
至于教会历史,许多公教徒喜欢引用亨利·纽曼枢机的话:「深入历史就会脱离新教」。
998.14-1008.74
I think this quote, though, often comes off as triumphalist to many Protestants, and it can be ignorant to some Protestants who really have engaged church history and the church fathers.
我认为此言对新教徒常显胜利者姿态,且可能冒犯那些真正钻研过教父与教会历史的新教徒。
1008.84-1014.94
It is true that Protestant apologists from even two generations ago didn't care much about the fathers.
确实两代以前的新教护教士不重视教父。
1015.20-1020.28
They ended up getting steamrolled in debates with apologists like Carl Keating and Patrick Madrid.
他们在与卡尔·基廷、帕特里克·马德里等护教士的辩论中一败涂地。
1020.36-1030.32
But now you have Protestant apologists who bring the church fathers to bear, as you can see in my responses to James White and Gavin Ortlund on the church fathers on several issues.
但现在有新教护教士援引教父著作——可见于我回应詹姆斯·怀特和加文·奥特伦关于教父的多次讨论。
1030.50-1043.08
Although in many cases, modern Protestants who cite the fathers often just follow what 19th-century Protestant theologians said about them, like Philip Schaff and others, many of whom come from the Anglican tradition.
尽管现代新教徒引用教父时,往往沿袭19世纪圣公会传统神学家(如腓力·沙夫等)的解读。
1043.16-1055.88
So I would say Newman's quote is more accurately rendered, To be deep in history is to cease to be non-denominational, or, To be deep in history is to cease to be evangelical.
因此我认为纽曼的话更准确应表述为:「深入历史就会脱离无宗派立场」,或「深入历史就会脱离福音派」。
1055.96-1064.44
From there, you can engage Protestants who try to follow in the Reformers' footsteps in trying to reclaim the fathers for themselves and point out where they go wrong.
由此我们才能与那些效法改革者、试图为己重释教父的新教徒展开对话,并指出其谬误所在。
1064.48-1077.96
John Calvin said in a 1539 letter to Cardinal Sadoleto, You know, Sadoleto, not only that our agreement with antiquity is far closer than yours, but that all we have attempted has been to renew the ancient form of the Church.
约翰·加尔文在1539年给萨多莱托枢机的一封信中说:「萨多莱托,你当知道,我们与古代教会的契合度远胜于你们,而且我们所尝试的一切都是为了复兴教会的古老形式。」
1078.22-1090.10
Now, I don't believe that's correct, but Catholics should at least acknowledge those Protestants who try to harmonize their doctrines with the historical Christian witness and then graciously point out the flaws in the arguments that they're making.
现在,我不认为这是正确的,但公教徒至少应该承认那些试图将自己的教义与历史基督教见证相协调的新教徒,并优雅地指出他们论点中的缺陷。
1090.56-1095.00
So let's raise the level of discourse between Catholics and Protestants.
所以,让我们提升公教徒与新教徒之间的讨论水平。
1095.42-1101.38
Uh, this is why we've redesigned this studio so we can start to have in-person dialogues on these important issues.
嗯,这就是为什么我们重新设计了这个工作室,以便能就这些重要议题进行面对面对话。
1101.78-1108.54
And if you wanna help us have these dialogues and continue to produce these episodes, please support us at trenthornpodcast.com.
如果你想帮助我们进行这些对话并继续制作这些节目,请在 trenthornpodcast.com 支持我们。
1108.86-1119.42
This will allow us to bring in all kinds of non-Catholic guests to have good-natured conversations and avoid the bad things I've shared with you in this episode of what you should not say to Protestants.
这将使我们能够邀请各种非公教嘉宾进行友好的对话,并避免我在本集关于不该对新教徒说的话中分享的那些糟糕事情。
1119.74-1123.12
So thank you all so much for watching, and I hope you have a very blessed day.
所以非常感谢大家观看,祝你们有蒙福的一天。