Transcript

0.08-9.34
Lots of things can send a person to hell, but there's one flaw in our thinking that sends most people there, and that is what I call the good person fallacy.
很多事情都可能让人下地狱,但有一个思维上的漏洞却让大多数人走向那里,我称之为「好人谬误」。
9.84-10.80
What is that fallacy?
那是什么谬误呢?
11.00-21.32
Well, I'll tell you, but since you're a good person, I'm sure you've already hit the subscribe button and you've visited us at trenthornpodcast.com to support what we do here at the Council of Trent.
嗯,我会告诉你,不过既然你是个好人,我相信你肯定已经点过订阅按钮,也访问过 trenthornpodcast.com,支持我们在「特伦特慧语」这里的工作了。
21.72-28.62
Now, many people watching might think that the worst things that could d- send someone to hell would be something like atheism or a total rejection of God.
现在,许多观众可能会认为,把人送进地狱的最糟糕的事情会是无神论或者彻底拒绝神。
29.08-36.92
Now, while atheists make up about 4 to 7% of the world population, most people who are not religious are not atheists.
虽然无神论者只占全球人口的大约4%到7%,但大多数没有宗教信仰的人并不是无神论者。
37.38-41.18
They're just not affiliated with any religion, also called nones.
他们只是没有加入任何宗教,也就是所谓的「nones」。
41.52-48.62
A lot of these people do believe in God or they believe in some kind of higher power or supreme being, or at least they're open to the idea.
这些人当中,很多确实相信神,或者相信某种更高的力量或至高存在,至少他们对这种可能性持开放态度。
48.62-52.08
And they're not amoral, nihilistic relativists.
而且他们并不是没有道德、虚无主义或相对主义者。
52.42-55.82
In fact, most people are not true relativists.
其实,大多数人并不是真正的相对主义者。
55.84-63.70
They believe in some objective moral rules, usually based on some principle like it's wrong to harm innocent people or don't violate a person's consent.
他们相信一些客观的道德准则,通常基于这样的原则:伤害无辜是错的,或者不要违背别人的同意。
64.02-68.70
They believe in these moral rules because they think of themselves as good persons.
他们之所以相信这些道德规则,是因为他们把自己看作「好人」。
68.72-80.08
So, instead of being an atheist or a relativist, many people who aren't religious hold to a view that sociologists Christian Smith and Melinda Denton call moralistic therapeutic deism.
因此,很多没有宗教信仰的人既不是无神论者,也不是相对主义者,而是持有社会学家 Christian Smith 和 Melinda Denton 所说的「道德治疗自然神论」(moralistic therapeutic deism)。
80.10-98.18
They believe in a generic God or a higher power that upholds the world, deism, and they believe that this being or power wants them to be nice, it's moralistic, and this being exists primarily to serve them, and prayer is usually just a petition to this being to get what they want, therapeutic.
他们相信有一个维系世界运作的模糊「神」或更高力量(自然神论),并且相信这个存在希望人们「做好事」(道德主义),同时这个存在主要是为了满足他们的需要而存在,祷告通常就是向祂索取想要的东西(治疗式)。
98.56-106.98
The almighty God under this view becomes a cosmic vending machine who only metes out justice against the worst vandals when it's appropriate.
在这种观点里,全能的神成了一个宇宙自动贩卖机,只有在必要时才会对最恶劣的破坏者施行公义。
107.44-110.02
This God just wants us to be good people.
这个神只想让我们做个「好人」。
110.02-111.98
He wants me to be a good person.
祂希望我当个好人。
112.40-130.50
And if I get to heaven, God will cut me a break because, hey, I'm a good person, aren't I? People who think this way divide the world into two groups with fuzzy boundaries, good people and bad people, and people who think this way usually think of themselves as comfortably belonging among the good people.
如果我将来要进天堂,神肯定会通融,因为嘿,我可是个好人,不是吗?这样想的人把世界模糊地分成两类:好人和坏人,而且他们通常觉得自己稳稳地属于好人那一边。
130.84-134.70
Now, they don't claim perfection, they just claim decency.
当然,他们并不宣称自己完美,只是自认「还算正派」。
134.92-136.84
They're decent, good people.
他们是体面、不错的人。
136.88-138.80
All right, now think about evangelism.
好,现在来想想「福传」。
139.20-143.46
To evangelize means to share the good news of salvation in Jesus Christ.
福传就是分享耶稣基督带来的救恩的好消息。
143.82-150.76
The word gospel literally means good news, but you can't have good news without bad news.
「福音」这个词字面意思就是「好消息」,但没有坏消息就不会显出好消息的价值。
151.24-156.18
In the ancient world, pagans were open to Christianity because life was mostly bad news.
在古代,外邦人愿意接触基督信仰,因为他们的生活几乎全是坏消息。
156.54-166.06
You had a 50% chance of dying before the age of five, and if you made it into adulthood, life was a lot of toil and pain unless you were part of the elite ruling class.
当时,一个人五岁前就有一半的几率死亡;即便活到成年,除非你属于精英统治阶层,生活通常也充满劳苦和痛苦。
166.40-176.14
But even if you lived a long, decent life, there was a good chance the arbitrary deities and religions of the pagan world would consign you to a gloomy existence in the underworld.
但就算你活得又长又体面,在多神教的世界里,那些反复无常的神祇和宗教也很可能把你打发到阴间,过上暗淡无光的日子。
176.20-189.62
However, Christianity gave people hope through a God who suffered alongside His creation and would give them the free gift of unending life without suffering just by being united to Him through faith.
然而,基督信仰带来了盼望:神亲自与受造物一起受苦,只要人因信与祂结合,就能白白得着没有痛苦、永不止息的生命。
189.72-191.90
Now, look at our world though, especially in the West.
再看看我们今天的世界,尤其是西方社会。
192.28-208.36
We can escape suffering through digital distractions, and death loses its sting for people if they think death is just slipping into the void, or if there is an afterlife, God will overlook our faults and welcome us into heaven because, hey, we're basically good people.
我们可以透过各种数位娱乐来逃避痛苦;如果人们觉得死亡不过是滑进虚空,又或者即便有来世,神也会忽略我们的过错、欢迎我们进天堂——毕竟,我们基本上都是好人——那么死亡的刺就不见了。
208.36-209.56
You're a good person, right?
你是个好人,对吧?
209.98-217.60
God would only send you to hell if you were a truly bad person like a serial killer or a telemarketer who calls right before dinner.
在这种想法里,只有连环杀手或总在晚餐前打电话推销的那种「真正的坏人」,才会被神打发下地狱。
217.66-221.34
And here is where the good person fallacy falls apart.
而这正是「好人谬误」崩溃的地方。
221.38-227.62
Ask the person who says if you're a good person you'll go to heaven to define what a good person is.
去问那些说「好人就能上天堂」的人,让他们给「好人」下个定义。
228.08-233.76
How good exactly do you have to be to enter into eternal life with God?
到底要「好」到什么程度,才能与神一起进入永恒的生命?
233.82-244.30
Usually the person will just give a vague definition of niceness that includes them and anyone who's better than them, and the definition is always self-serving and convenient.
通常,对方只会给出模糊的「友善」定义,把自己和比自己好的人都算进去,这样的定义既方便又符合自己的利益。
244.68-252.30
If the person doesn't struggle with adultery, then to them, a good person is someone who never cheats on his wife or his spouse.
如果他在婚外情上毫无挣扎,那他心中的「好人」就是从不背叛配偶的人。
252.48-260.18
If he does struggle with adultery, then a good person is just someone who doesn't cheat on his wife a lot or doesn't abandon his family.
如果他确实陷在婚外情里,那「好人」只需是不常出轨,或至少没有抛弃家庭的人。
260.28-268.30
And they do the same gerrymandering with other sins that they downplay as being not really a big deal if they happen to commit them.
他们对其他自己常犯、却觉得不是什么大事的罪,也会用同样的方式重新划线。
268.38-274.16
So, I'd ask these people, Well, what if you got to heaven and God said, 'Well, of course heaven is for good people.
于是我会问他们:「假设你到了天堂,神说:『天堂当然是给好人的。』」
274.58-280.46
Now, you did remember to donate 10% of your income to charity to feed starving children, right?
「『你记得把收入的 10% 捐给慈善机构、让饥饿的孩子有饭吃吧?』」
280.88-293.66
You can't be a good person if you don't do that.' Would it be wrong for God to slam the pearly gates in that person's face because God said he didn't donate enough money to charity and so wasn't a good person?
「『如果没做到,那就谈不上是好人。』」——如果神因为他捐得不够多,就把天堂之门关在他脸上,这样合理吗?
293.76-305.34
It's easy to think of yourself as a good person when you have a very truncated view of sin and think there's really only five serious sins, like murder, rape, grand theft, et cetera.
当你把罪的范围缩得很小,认为严重的罪只有五条:谋杀、强奸、大盗……等等时,自然很容易把自己归为好人。
305.58-314.28
It reminds me of this quote from Saint Augustine, Men are prone to estimate sins not by reference to their inherent sinfulness but rather by reference to their own customs.
这让我想起圣奥古斯丁的一句话:「人倾向于按自己的风俗,而不是按罪本身的邪恶程度,来衡量罪。」
314.54-326.24
It frequently happens that a man will think nothing blameable except what the men of his own country and time are accustomed to condemn and nothing worthy of praise or approval except what is sanctioned by the custom of his companions.
「常常有人只把本国本时代谴责的事视为可责,只把同伴的习俗认可的事视为值得称赞。」
326.52-334.84
I saw this attitude come up when people were talking about the December 2024 shooting of UnitedHealthcare CEO Brian Thompson.
当人们谈论 2024 年 12 月枪击 UnitedHealthcare CEO Brian Thompson 的事件时,我就看到了这种心态。
334.94-345.26
Luigi Mangione was charged with Thompson's murder, and many people online hailed Mangione as a hero, even making icons depicting him as a saint in blasphemous ways.
Luigi Mangione 因谋杀 Thompson 被起诉,许多网民把 Mangione 当英雄,甚至做出亵渎性的「圣像」,把他画成圣人。
345.66-357.86
Now, their reasoning was that Thompson was evil, he was a bad guy because health insurance companies kill lots of people by denying them expensive medical treatments so that they can reap large profits.
他们的理由是:Thompson 很坏,因为健康保险公司为了赚大钱拒绝昂贵的医疗,使很多人丧命。
357.90-368.37
What Mangione did was just give those people like Thompson what they deserve apparently.Now, I understand being frustrated with the American healthcare system.
所以 Mangione 不过是让 Thompson 这类人「罪有应得」。我能理解大家对美国医疗体系的挫败感。
368.79-374.95
In 2020, my wife unintentionally gave birth at home, and so I called 911 while our son was being born.
2020 年,我太太意外在家生产,儿子要出生时,我拨打了 911。
375.33-381.51
Laura rode in an ambulance to the hospital, and we got a bill for $13,000 for labor and delivery.
Laura 坐救护车去了医院,随后我们收到一张 13,000 美元的分娩账单。
382.01-388.59
I then called the insurance company and said I wasn't going to pay because I performed the labor and delivery myself at home.
我打电话给保险公司,说我不会付这笔钱,因为分娩是在家里由我亲自完成的。
389.03-391.89
I literally caught my son as he was being born.
当时我真的是亲手接住我儿子。
391.91-402.17
They then reprocessed our claim and charged me $13,000 for the labor and delivery of my wife's placenta in the ambulance while she was on the way to the hospital.
结果他们重新处理理赔,把 13,000 美元算在救护车上——说是我太太胎盘排出时的「分娩费用」。
402.25-403.55
So, it is frustrating.
这确实让人很抓狂。
403.57-404.23
I get that.
我完全理解。
404.57-407.31
But it doesn't justify murder.
但这并不能成为杀人的理由。
407.35-411.51
Every healthcare system has to ration healthcare because it's a finite resource.
任何医疗体系都得进行资源分配,因为医疗资源是有限的。
411.81-420.77
In countries with government-controlled healthcare, bureaucrats deny you treatment to save funds, which are just profits by another name that government mismanages.
在政府掌控医疗体系的国家里,官僚为了省钱会拒绝给你治疗,那些节省下来的资金其实也就是换了名字的利润,只不过由政府来糟蹋罢了。
421.19-432.45
Or the government politely urges you to delete yourself to save money, as I showed in my recent episode about so-called medically assisted dying in Canada, which accounts for nearly 5% of all deaths in the country.
或者政府会礼貌地劝你「自行退场」来节省开支,就像我在最近一期节目里谈到加拿大所谓的「医疗协助死亡」,这已经占该国全部死亡人数近 5%。
432.65-439.85
But more importantly, be very careful when you confidently relish in a bad person getting what he deserves.
但更重要的是,当你洋洋得意地看着一个「坏人」遭报应时,一定要非常小心。
440.33-446.09
You and I are also bad people, and it would be terrifying if we got what we truly deserved.
你和我同样也是坏人,若真按我们所配得的来算,那将可怕至极。
446.49-459.61
At least that's the Christian understanding of evil, which stands in contrast to the modern and Marxist view, which says that the good people are the poor and the oppressed, whereas the bad people are the rich and the oppressors.
至少基督信仰对邪恶的理解是这样,这与现代的、马克思主义的观点形成对比;后者把穷人和受压迫者视为「好人」,把富人和压迫者视为「坏人」。
459.77-463.09
You see this in liberation theology, which I've critiqued in a previous episode.
在解放神学里就能看到这种思路,我之前的节目也批判过它。
463.41-471.33
That isolates sin among the wealthy oppressors and turns the poor into idols who don't need salvation from sin.
这种做法把罪局限在富有的压迫者身上,把贫穷者捧成不需要从罪中得救的偶像。
471.47-479.63
But the Marxist version of the good person fallacy ignores the truth that, from God's perspective, we are all bad people.
然而,马克思主义式的「好人谬误」忽略了一个事实:在神看来,我们全都是坏人。
479.71-485.99
For example, it's easy to judge the rich and say they're evil for not using their extra income to help the poor.
举例来说,我们很容易指责富人:他们不用多余收入帮助穷人,所以他们很邪恶。
486.07-490.89
But how many times have you and I failed to help the poor with our extra income?
可你我又有多少次没有用自己的剩余收入去帮助穷人呢?
491.21-497.13
The atheistic philosopher Peter Singer made this very point with an example from his book on practical ethics.
无神论哲学家 Peter Singer 在他的《实践伦理学》里就用一个例子说明了这一点。
497.37-498.61
Here's how I'd summarize it.
我来简单总结一下。
498.95-510.01
Imagine you're walking by a pond and you see a child drowning, but you decide not to save the child because you didn't want to ruin your dress pants by wading into the pond and then having to pay to replace them.
设想你经过一处池塘,看见一个孩子溺水,却因为不想弄坏你的西装裤、也不想花钱重新买一条,就决定不去救他。
510.05-517.95
Most people would consider you a moral monster for letting a child die because you didn't want to spend $100 replacing a pair of pants.
大多数人会认为,你为了省一百美元买裤子而任由孩子溺死,是个道德怪物。
518.45-527.41
But Singer says the same thing happens every time we spend money on luxuries that could've gone towards medicine or food to save a dying child.
但 Singer 说,每当我们把钱花在奢侈品上,而这些钱本可以用来买药或食物救活一个垂死的孩子时,我们做的其实就是同样的事。
527.47-535.01
Now, at this point, people make lots of excuses for why the rich can be blamed for not helping the poor, but average people cannot be blamed.
此时,人们会找出许多借口,说明为什么富人不帮助穷人就该被责备,而普通人却不该被责备。
535.39-539.85
However, all of these excuses can be incorporated into Singer's analogy.
然而,这些借口都能被纳入 Singer 的类比。
539.89-545.87
For example, some people say, Well, everybody spends on luxuries, so I'm not a bad person if I do it.
例如,有人说:「大家都买奢侈品啊,所以我这么做也不算坏人。」
545.97-551.77
Okay, imagine you aren't alone by the pond and hundreds of people are walking by ignoring this drowning child.
好吧,那就想象池塘边不只你一个人,而是有几百个人都在旁边,对那个溺水的孩子视而不见。
552.03-555.39
Does that make your indifference to his death any better?
大家都无动于衷,就能让你见死不救变得合理吗?
555.57-564.29
Or people say it's a healthcare CEO's job to provide lifesaving treatment, and denying that treatment for profit is not the same as not donating money to the poor.
或者有人说,医疗公司的 CEO 有责任提供救命治疗,为了利润拒绝治疗和普通人不捐钱给穷人根本不是一回事。
564.59-574.69
Okay, let's say there's a negligent lifeguard by the pond who is the only one that can save a very big drowning person, to mirror someone who needs expensive medical care in the analogy.
好,那就想象池塘边有个失职的救生员,他是唯一能救一个体型很大的溺水者的人,就像故事里需要昂贵医疗的人。
574.71-583.01
Once again, how does the lifeguard's negligence change the fact that you didn't want to spend $100 to save a child from drowning?
可救生员的失职,并不能改变你不愿花 100 美元去救孩子的事实,不是吗?
583.09-589.71
Or people say a greedy CEO kills lots of people, but an average person doesn't cause much harm by not donating to charity.
还会有人说:贪婪的 CEO 害死很多人,可一个普通人不捐钱给慈善并不会造成多大伤害。
590.03-598.47
Okay, imagine a rich person could save hundreds of children on a sinking ship further out in a lake, and he chooses not to do that because it saves him money.
那就想象湖中央有艘即将沉没的船,富人可以救出数百名孩子,却因为省钱而选择袖手旁观。
598.83-606.23
Once again, how does that justify you ignoring the drowning child right at the shore of the lake because you didn't want to spend a little bit of money?
可这又如何能为你在湖边无视那正溺水的孩子、只因不想花点小钱,找到正当理由?
606.37-615.99
Now, my point is not that all sins of greed are equal or that not donating to charity is morally equivalent to murder or child neglect.
我要表达的并不是所有贪婪的罪都一样严重,也不是说不给慈善捐款就和谋杀或虐童在道德上等同。
616.09-617.99
That's not the point that I'm making.
我并不是这个意思。
618.09-629.19
Singer used this example to argue for utilitarian ethics, and hopefully in a future episode, I'll show why this particular ethic is fatally flawed and these thought experiments don't support it.
Singer 用这个例子来主张功利主义伦理;将来我希望能做一期节目说明,这套伦理有致命缺陷,这些思想实验并不能支持它。
629.31-640.13
In our lives though, we should do good and avoid evil, but we are not monsters just because we do not do the maximum amount of good that's physically possible.
在现实生活中,我们应当行善避恶,但我们没做到人类所能做的最大善事,也不等于成了怪物。
640.35-642.93
That's one of the critiques of utilitarianism.
这正是功利主义受到批评的原因之一。
643.11-664.19
Instead, I bring up this thought experiment to shut down the self-righteous crooning of those people who think that they are the good people who get to rejoice over the death of an alleged bad person who was also a husband and father, and whose health insurance company also saves thousands of lives through the healthcare that it does provide.
我举这个思想实验,是为了打断那些自以为是「好人」、可以欢呼所谓「坏人」之死的洋洋得意——那个「坏人」同样是丈夫、父亲,他的保险公司通过所提供的医疗服务也挽救了成千上万的生命。
664.67-669.15
If you want to gloat over that, then remember these verses from Scripture.
如果你想幸灾乐祸,就请记住圣经里的这些经文。
669.53-672.17
First, our Lord's warning from the Sermon on the Mount.
首先是主在登山宝训中的警告。
672.17-674.95
Judge not, that you be not judged.
「你们不要论断人,免得你们被论断。」
675.17-681.55
For with the judgment you pronounce, you will be judged, and the measure you give will be the measure you get.
「因为你们怎样论断人,也必怎样被论断;你们用什么量器量给人,也必用什么量器量给你们。」
681.87-689.35
There's lots of people around the world who would look at you and I and see wasteful, rich people in comparison to them.
世界上有很多人看我们,会觉得我们在他们眼里就是浪费的富人。
689.41-692.97
And then there's what's written in Ezekiel 18:23-24.
还有结 18:23-24 所写的:
692.97-696.25
'Have I any pleasure in the death of the wicked?' says the Lord God.
「主耶和华说:『恶人死亡,岂是我喜悦的吗?」
696.25-700.07
'And not rather that they should turn from their ways and live?
『不是喜悦他回头离开所行的道存活吗?』」
700.09-709.41
But when the righteous turn away from their righteousness and commit iniquity and do the same abominable things that the wicked do, shall they live?
「若义人转离义行而作罪孽,效法恶人所行一切可憎的事,他岂能存活吗?」
709.49-712.17
None of the righteous deeds that they have done shall be remembered.
「他所行的一切义都不被记念;因所犯的罪、所行的恶,他必因此死亡。」
712.41-722.17
For the treachery of which they are guilty and the sin they have committed, they shall die.' A friend once asked me, Is it easier to get to heaven if I'm a good person?
——有位朋友曾问我:「如果我是好人,上天堂会不会更容易?」
722.21-733.11
I told him, That's like asking, 'Is it easier to get to the moon if I use a trampoline?' From our perspective, it might look like you're getting closer to the moon by jumping on a trampoline.
我告诉他:「这就像问『用蹦床去月球是不是更容易?』从地面看,好像蹦得高就离月亮近一点。」
733.53-745.65
But from the perspective of someone on the moon, they The highest jumper on Earth is no different from anyone else, and that's how God sees our purely human efforts to attain heaven.
「可若从月球上看,地球上跳得最高的人和其他人没什么区别;神看我们单靠人的努力想上天堂,也是如此。」
745.77-748.21
None of them earn us eternal life with God.
这些努力都无法为我们赚得与神同在的永生。
748.31-755.03
Even if we take comfort in being better than some vile people, that doesn't make us good people.
即使我们自我安慰说比某些恶人好,也不能因此就成了「好人」。
755.07-758.61
We can be bad even if others are worse than us.
就算别人比我们更坏,我们仍可能是坏人。
758.71-764.61
Instead, if we truly mourned our sins, we'd be ashamed to ever be in God's presence.
如果我们真正为自己的罪哀痛,就会羞愧到不敢站在神面前。
764.71-774.89
Many people think that they're a decent person, but they'd be horrified if someone saw their internet browsing history or watched a film strip of their internal thoughts in their mind.
许多人觉得自己「还算正派」,可真要有人看到他们的浏览记录,或把他们脑海里的念头放映出来,他们会吓坏的。
775.23-786.61
If we're scared to tell our sins to a priest in confession, how much more worried should we be to bring them before the infinite God with just our good person feelings as a defense of our righteousness?
如果我们连在告解里向祭司陈述罪过都害怕,那将仅凭「我是好人」的感觉,带着这些罪站在无限的神面前,岂不更该恐惧?
787.09-802.97
So the next time you hear someone say they don't need God or they don't need religion because they're a good person, well, ask them to define, press them to define what it specifically takes to be a good person, and why not some higher standard than what they give you?
所以,下次听到有人说他不需要神,也不需要宗教,因为他是个好人——就请他具体定义一下什么才算好人,并且追问:为什么不用比他给出的标准更高的要求呢?
802.97-806.99
Why not a good person gives 10% of their income to the poor?
为什么「好人」不应该把收入的 10% 捐给穷人呢?
807.13-819.87
Ask them if they want to trust in this arbitrary good person standard to save them when they stand before the all-holy God on judgment day, who can put all their evil thoughts and actions and iniquities in front of them at the judgment.
问问他们:当他们站在全然圣洁的神面前接受审判,而神把他们所有的恶念、恶行全摆出来时,他们真的愿意靠这套随意的「好人标准」来救自己吗?
820.21-821.75
Do they really want that?
他们真的敢那样吗?
821.85-825.95
As Christians, we don't earn salvation by being good people.
作为基督徒,我们靠的不是做「好人」来赚取救恩。
826.03-829.91
We receive salvation by being God people.
我们之所以得救,是因为成为「属神的人」。
829.97-833.97
We accept God's gift of salvation through a minister of the church who baptizes us.
我们借着教会的执事为我们施行洗礼,领受神白白赐下的救恩。
834.41-837.79
This washes away our sins and makes us adopted children of God.
洗礼洗净我们的罪,使我们成为神收纳的儿女。
838.09-849.19
We then live out a supernatural faith that works through love, as Saint Paul says in Galatians 5:6, and we choose to not reject God's salvation through grave sin, also called mortal sin.
随后,我们活出「藉着爱心发生作用的信心」(加 5:6),并选择不以严重的罪——也就是致死的罪——来拒绝神的救恩。
849.41-857.89
Now, someone might say, Well, I'm a good person, because even though I'm not religious, I don't commit mortal sins like murder.
有人可能会说:「我虽然没有宗教信仰,但我也算好人,因为我没有犯诸如谋杀之类的致死罪。」
858.25-870.19
If a Catholic can go to heaven even though they commit minor sins like buying luxuries instead of donating all their money to the poor, then why can't I go to heaven if I just avoid the major sins like they do?
如果一位公教徒虽然有小罪,比如买奢侈品而不是把钱全捐出去,他仍能上天堂,那我只要像他们那样避免大罪,为什么不能上天堂?
870.45-879.75
The answer is that you and I cannot strictly earn heaven like a mercenary, but you and I can joyfully receive heaven as a child of God.
答案是:你我都不能像雇佣兵那样靠功劳「赚」进天堂,但可以像神的孩子一样喜乐地「领受」天堂。
879.99-881.03
Consider this example.
请想想这个例子。
881.25-885.49
If an artist draws a terrible portrait of me, I will not pay him.
如果一个画家给我画了一幅很糟糕的肖像,我是不会付钱的。
885.89-889.97
His work does not have the value, it does not merit the full payment.
他的作品不值那个价,不配得到全额报酬。
890.47-895.97
The same is true when we bring our merely human works to God and expect Him to repay us.
当我们把仅靠人力完成的工作拿到神面前,指望祂回报我们时,也是同样的道理。
896.39-903.57
Isaiah 64:6 says, We have all become like one who is unclean, and all our righteous deeds are like a polluted garment.
赛64:6 说:「我们都像不洁净的人;所有的义都像污秽的衣服;我们都像叶子渐渐枯干;我们的罪孽好像风把我们吹去。」
903.81-908.01
We all fade like a leaf, and our iniquities, like the wind, take us away.
(同上经文)
908.27-914.49
But if my son draws the exact same painting, as subpar as it is, I might even give him a wage.
但如果是我儿子画同样一幅不怎么样的画,我甚至可能给他一点报酬。
914.49-915.35
I might pay him.
我或许会付钱给他。
915.35-920.45
Even though he doesn't deserve it, I might reward him because I love him.
即使他并不配得,我还是可能因为爱他而奖赏他。
920.91-924.37
If he's wise enough, he doesn't boast about how good his drawing is.
如果他够聪明,他不会夸自己的画有多好。
924.67-928.09
He boasts about how good I am as his dad.
他会夸我是一个多么好的爸爸。
928.43-936.53
That's why Saint Paul says in First Corinthians, No human being might boast in the presence of God, and, Let him who boasts, boast of the Lord.
这就是为什么圣保罗在哥林多前书说:「使一切有血气的,在神面前一个也不能自夸……『夸口的,当指着主夸口。』」
936.73-946.31
God sees the good that we do and the evil we avoid through His grace while in union with Christ, and He loves us as His own children for doing that.
当我们与基督结合、靠着祂的恩典行善避恶时,神看见这一切,并把我们当作自己的孩子来爱。
946.33-951.73
That's why He says to us, Well done, my good and faithful servant.
因此祂对我们说:「好,你这又良善又忠心的仆人。」
951.79-956.63
On a quick aside, this doesn't mean there is no hope for people who die apart from belief in Christ.
顺带一提,这并不意味着在没有信基督的情况下去世的人就毫无希望。
957.09-962.29
All it means is that if a person is saved, it is not because he is a good person.
这只是说,如果某个人得救,并不是因为他是好人。
962.63-971.33
It is because he responded to God's grace in some way, even a way that he didn't understand in this life, and God graciously saved him in spite of the person's ignorance.
而是因为他以某种方式回应了神的恩典,即使在今生他自己并不明白;神仍在他的无知中怜悯地拯救了他。
971.75-981.01
Romans 2:14-16 says, When Gentiles who have not the law do by nature what the law requires, they are a law to themselves, even though they do not have the law.
罗2:14-16 说:「没有律法的外邦人若顺着本性行律法上的事,他们虽然没有律法,自己就是自己的律法;
981.47-996.95
They show that what the law requires is written on their hearts while their conscience also bears witness, and their conflicting thoughts accuse or perhaps excuse them on that day when, according to my gospel, God judges the secrets of men by Christ Jesus.
这些人显出律法的功用刻在他们心里,他们的良心同作见证,并且他们的思念互相较量,或以为是,或以为非;就在神借耶稣基督审判人隐秘事的日子,照着我的福音所言。」
997.17-1005.49
I've done a previous episode about Catholic views of salvation you can check out below, and I've addressed the possible salvation of non-Catholics in my book, Why We're Catholic.
我之前做过一期节目讨论公教关于救恩的观点,你可以在下方找到;我也在我的书《Why We're Catholic》中谈到非公教徒得救的可能性。
1005.83-1008.05
I'm not gonna go into these issues exhaustively.
这里我就不详细展开了。
1008.05-1018.15
I simply bring them up to head off objections that claim God saves good people who aren't Catholic or that Catholicism teaches good person salvation.
我提到这些,只是为了回应那些说「神会救不属于公教的好人」或「公教教导好人就能得救」的反对意见。
1018.57-1019.37
Neither is true.
两者都不正确。
1019.85-1022.79
All salvation comes from Christ, whether we know it or not.
一切救恩都来自基督,无论我们知不知道。
1023.19-1027.29
Salvation does not come from merely being a good person.
救恩并不是靠当好人就能获得的。
1027.57-1028.59
That's insufficient.
那远远不够。
1028.79-1034.29
We cannot hope to be saved by saying to God, Well, at least I wasn't like that guy.
我们不能指望靠对神说「至少我不像那个人」就得救。
1034.71-1038.33
Pope Pius XII put it well in a 1946 radio address.
庇护十二世教宗在 1946 年的一次广播讲话中说得好:
1038.33-1041.95
To know Jesus crucified is to know God's horror of sin.
「认识被钉十字架的耶稣,就是认识神对罪的厌恶。
1042.29-1047.19
Its guilt could be washed away only in the precious blood of God's only begotten Son become man.
唯有神的独生子成为人,用祂宝血才能洗去罪债。
1047.43-1052.99
Perhaps the greatest sin in the world today is that men have begun to lose the sense of sin.
今日世界最大的罪,也许就是人开始失去对罪的感觉。
1053.43-1055.17
Smother that, deaden it.
他们扼杀它,使它麻木。
1055.35-1057.79
It can hardly be wholly cut out from the heart of man.
然而,它几乎无法完全从人心里根除。
1058.15-1064.69
Let it not be awakened by any glimpse of the God man dying on Golgotha's cross to pay the penalty of sin.
一旦人瞥见神人死在各各他的十字架上为罪付上代价,这种罪感就会被唤醒。
1065.13-1074.51
And what is there to hold back the hordes of God's enemy from overrunning the selfishness, the pride, the sensuality, and unlawful ambitions of sinful man?
又有什么能阻挡神仇敌的大军,不让他们席卷人那充满自私、骄傲、纵欲和非法野心的罪性呢?
1074.97-1079.15
Will mere human legislation suffice, or compacts and treaties?
仅靠人定的法律、协定、条约就够了吗?
1079.57-1097.13
In the Sermon on the Mount, the divine Redeemer has illumined the path that leads to the Father's will and eternal life, but from Golgotha's gibbet flows the full and steady stream of graces, of strength and courage that alone enable man to walk that path with firm and unerring step.
在登山宝训中,救赎主照亮了通向天父旨意与永生的道路;但唯有从各各他的刑架上涌流出的、充足而稳定的恩典、力量和勇气,才能让人稳健无误地走在那条路上。
1097.51-1107.01
If you'd like to learn more about sharing or learning about God's offer of salvation and the good news of the gospel, I recommend the booklet, God's Love For You, that I'll link to in the description below.
如果你想更深入了解如何分享或领受神所赐的救恩和福音的好消息,我推荐小册子《God's Love For You》,链接放在下方说明里。
1107.31-1111.03
Thank you all so much for watching, and I hope you have a very blessed day.
非常感谢大家收看,愿你们有一个蒙福的美好日子。