Transcript

0.08-11.54
Recently, Catholic commenter, Michael Knowles, took an audience question at a live event about how to foster a greater love for the Eucharist, which prompted an impromptu discussion on Catholicism with evangelical commenter, Charlie Kirk.
最近,公教评论员 Michael Knowles 在一场现场活动中接受了观众提问,问题是如何培养对圣餐更深的爱。这也促成了他和福音派评论员 Charlie Kirk 即兴展开了一场关于公教的讨论。
11.92-20.34
In today's episode, I want to expand a bit more on their discussion and show how Kirk's critique of Catholicism actually undermines the Protestantism he defends.
在今天的节目里,我想进一步展开他们的讨论,并且说明 Kirk 对公教的批评其实反而削弱了他所捍卫的新教立场。
20.68-21.96
However, bear with me.
不过,请大家多多包涵。
21.96-26.60
My voice is still out after getting over a cold and speaking at SEEK 2025.
我刚刚感冒好转,又在 SEEK 2025 上发言,所以嗓子还没恢复。
27.00-31.92
I also want to be clear that I'm not interested in critiquing Knowles' answers.
我也想说明一下,我并不打算去批评 Knowles 的回答。
32.22-38.72
This was an impromptu discussion among friends, and Knowles is primarily a political commenter, not a Catholic apologist.
这其实是朋友之间的一场即兴讨论,而且 Knowles 主要是一位政治评论员,并不是公教的护教学者。
39.04-43.08
Also, I've been in the hot seat, and I can tell you, it's not as easy as it looks.
我自己也曾经被现场提问过,我可以告诉你,这其实没有看起来那么容易。
43.42-47.54
You often wish you had said certain things differently or taken a different approach.
你常常会希望自己当时能换一种说法,或者用不同的方式来回应。
47.84-54.04
And so, while I wouldn't have offered some of Knowles' comments, he did present useful roads for the discussion to go down.
所以,虽然有些 Knowles 的说法我自己可能不会用,但他确实为讨论提供了一些有价值的方向。
54.28-55.48
So, let's take a look at it.
那我们就一起来看看吧。
55.48-58.58
Your goal should be to bring people to Jesus, not Catholicism.
你的目标应该是带领人们归向耶稣,而不是归向公教。
58.66-59.36
Now, hold on.
等等,先别急。
59.48-60.38
Amen.
阿们。
60.38-61.54
What's the difference?
有什么区别?
61.56-64.82
What's the I don't think- Hold on.
什么是……我不觉得——等等。
65.44-67.30
Hold on.
等等。
68.34-76.72
I'm not saying that they're contradictory, but your goal should not to be to bring people to a specific sect of Christianity.
我不是说这两者互相矛盾,但你的目标不应该是让人加入某个特定的基督教教派。
76.82-78.38
It is to bring people to the cross.
而是要带领人们来到十字架前。
78.38-82.12
You're saying to bring people to the fullness of the truth and the universal faith.
你的意思是要带领人们进入全部的真理和大公信仰。
82.12-85.20
Yes, but not, not the maxims of every Catholic dogma.
是的,但不是要让人接受每一条公教的教义。
85.32-90.20
I hear a lot of evangelicals say a person should follow Jesus, not a certain denomination.
我常常听到很多福音派基督徒说,一个人应该跟随耶稣,而不是某个特定的宗派。
90.40-94.52
Hence, the widespread popularity of being a non-denominational Christian.
所以,成为「无宗派基督徒」才会这么流行。
94.90-98.96
But imagine if Kirk heard someone say, You shouldn't bring someone to Christianity.
但你想象一下,如果 Kirk 听到有人说:「你不应该带领别人归信基督教。」
99.12-100.84
You should bring them to Jesus.
「你应该带他们归向耶稣。」
101.18-103.26
He'd ask, Well, what's the difference?
他肯定会问:「那有什么区别?」
103.60-108.68
And that seemed to be the point Knowles was getting at when he asked, What's the difference between Jesus and Catholicism?
这其实正是 Knowles 问「耶稣和公教有什么区别?」时想要表达的意思。
109.04-118.04
I'll also point out that since Jesus is fully present in the Eucharist, the original query about promoting a love for the Eucharist is about bringing people to Jesus.
我还想指出,既然耶稣在圣餐中完全临在,那么最初关于如何培养对圣餐的爱的问题,其实就是在谈如何带领人们归向耶稣。
118.04-125.38
But for some Protestants, what matters is so-called mere Christianity or the essential doctrines that every Christian must believe.
但对一些新教徒来说,最重要的是所谓的「基本基督教信仰」,也就是每个基督徒都必须相信的核心教义。
125.78-132.36
They want people to at least believe the Jesus stuff, and not worry so much about denominational differences.
他们希望人们至少相信关于耶稣的那些核心内容,而不要太在意宗派之间的差异。
132.48-143.64
But this raises an issue that Knowles will note soon, that assumes everyone on the Protestant side agrees on the essentials and an external teaching authority isn't needed to settle disputes among the faithful.
但这就引出了一个问题,Knowles 很快也会提到:这种想法假设所有新教徒都能在核心教义上达成一致,而且不需要一个外在的权威来解决信徒之间的分歧。
143.82-146.06
Am I a Christian if I don't believe in Mariology?
如果我不相信关于马利亚的教义,我还是基督徒吗?
146.26-147.94
Uh.
呃。
149.02-150.74
Well, we're talking about the fullness of the truth.
我们现在讨论的是全部的真理。
150.78-151.42
It depends.
这要看情况。
151.72-159.58
A Christian is someone who has a valid baptism and believes in the Trinitarian God; Father, the Son, who also became incarnate, and the Holy Spirit.
基督徒是指接受了有效洗礼,并且相信三位一体的神——圣父、道成肉身的圣子,还有圣灵的人。
159.84-169.68
So, if you deny that Mary is the mother of God, you could end up embracing the Nestorian heresy, which denies that Jesus was always God, and thus, you would deny the incarnation.
所以,如果你否认马利亚是神的母亲,你可能就会陷入景教的异端,因为景教否认耶稣一直是神,这样你就等于否认了道成肉身。
170.12-178.24
So, yes, you might not be a Christian if you deny some of the Marian dogmas, or you might be a heretical Christian depending on what you exactly deny.
所以,没错,如果你否认某些关于马利亚的教义,你可能就不是基督徒,或者你可能是一个陷入异端的基督徒,这取决于你具体否认了什么。
178.70-200.64
If you deny other Marian dogmas, like Mary's perpetual virginity, then you could be a Christian who is still guilty of heresy, but your culpability for the sin of heresy would vary based on whether you are ignorant of the truth because of sinful attitudes, like laziness or pride, or other factors, like having a faulty understanding of the Marian dogmas because of other external factors.
如果你否认其他关于马利亚的教义,比如马利亚终身童贞,那你可能还是基督徒,但你就陷入了异端。不过你在异端上的责任大小,还要看你是不是因为懒惰、骄傲等罪恶的态度而无知,还是因为其他外在因素导致你对这些教义理解有误。
200.76-208.72
Now, Protestants may not like hearing that they embrace heresy if they willingly deny Marian dogmas, but they think the same thing.
当然,新教徒可能不喜欢听到「如果他们故意否认关于马利亚的教义就是陷入异端」这种说法,但其实他们自己也有类似的看法。
209.16-222.02
Many of them would say that a Christian must believe that Mary did not have sex, even during pregnancy, before Jesus was born, or a Christian must believe in the dogma of the virgin birth.
他们中很多人会说,基督徒必须相信马利亚在怀孕期间、耶稣出生之前都没有发生性关系,或者说基督徒必须相信童贞女所生的教义。
222.02-225.78
So, Protestants would still bind people to a Marian dogma.
所以,新教徒其实也会要求人们接受某些关于马利亚的教义。
226.24-236.12
Now, Protestants will probably fire back by saying that the virgin birth is clearly taught in scripture and they would claim that the other dogmas are not clearly taught in scripture, but that's not my point.
新教徒可能会反驳说,童贞女所生在圣经里有明确记载,而其他教义没有,但这不是我要讨论的重点。
236.52-248.64
Calvinists think that Calvinism is clearly taught in scripture, but Calvinists do not say that non-Calvinists are heretics or not Christians for denying Calvinism.
加尔文主义者认为加尔文主义在圣经里有明确教导,但他们并不会因为别人不接受加尔文主义就说对方是异端或者不是基督徒。
248.66-258.32
Nearly all Protestants believe there are dogmas one must accept to be a Christian beyond the mere facts related to Jesus' passion, death, and resurrection.
几乎所有新教徒都认为,除了关于耶稣受难、死亡和复活的基本事实之外,成为基督徒还必须接受一些教义。
258.74-264.40
The question is, what are those dogmas and who has the authority to determine them?
问题在于,这些教义到底有哪些?又是谁有权威来决定这些教义?
264.50-267.42
For example, what makes someone a Christian?
比如说,什么才算是基督徒?
267.92-275.04
The Bible doesn't explicitly say what are the essential beliefs of Christianity, and Protestants don't agree on what those essential doctrines are.
圣经并没有明确列出基督教的核心信仰有哪些,而新教徒之间对这些核心教义也没有共识。
275.42-275.82
C.S.
C.S.
275.86-288.74
Lewis wrote in his book, Mere Christianity, quote, When two Christians of different denominations start arguing, it is usually not long before one asks whether such and such a point really matters, and the other replies, 'Matters?
Lewis 在他的《返璞归真》一书中写道:「当两个不同宗派的基督徒开始争论时,通常很快就会有人问:『这个问题真的重要吗?』而另一个人会回答:『重要吗?
289.00-299.94
Why, it's absolutely essential.' One of those essential doctrines would be the definition of Christianity, and Protestants don't agree on whether Catholicism falls under that definition.
当然重要!』其中一个核心教义就是基督教的定义,而新教徒对于公教是否属于基督教也没有共识。
300.32-307.00
For example, Gavin Ortlund has been recently criticized for saying that Catholicism is in error, but it's still Christian.
比如,Gavin Ortlund 最近因为说「公教有错误,但仍然是基督教」而受到批评。
307.20-313.74
Whereas other Protestant apologists are more prone to say Catholicism is not Christian or it does not possess the true gospel.
而其他新教护教学者则更倾向于说公教不是基督教,或者说公教没有真正的福音。
314.22-316.80
So, the question is not, Do you think I'm a heretic?
所以,问题不是「你觉得我是异端吗?」
317.10-321.10
As if we just want to know if the person simply holds a shocking view about us.
好像我们只是想知道对方是不是对我们有很极端的看法。
321.48-327.68
Instead, the question is, What has God revealed in the deposit of faith that we must believe?
真正的问题是:神在信仰宝库里启示了哪些我们必须相信的内容?
328.02-329.70
And how do we know that God revealed it?
那我们怎么知道这些内容确实是神启示的?
329.96-334.76
Which is a route that Knowles starts to go down when he talks about receiving the fullness of the faith.
这正是 Knowles 在谈到「领受全部信仰」时要探讨的方向。
334.76-335.36
No, .
不, 。
335.36-337.96
Am I a Christian if I don't believe in tr- transubstantiation?
如果我不相信「本质变体说」,我还是基督徒吗?
337.96-341.24
You are a little confused if you don't believe.
如果你不相信,你可能有点糊涂。
341.24-341.28
Okay.
好的。
341.32-343.44
But you, but you can-
但是你,你可以——
343.52-343.66
I'm confused.
我有点糊涂。
343.66-345.72
But you can have sincere, but you can have sincere faith.
但你可以有真诚的信心,你可以有真诚的信仰。
345.72-346.36
No, it's fine.
没关系。
346.36-354.98
I just, I think that- bringing people to Catholicism is fine, of course, great, terrific, but that is hopefully a means to the ultimate end.
我只是觉得,把人带到公教当然没问题,很好,非常棒,但这最好只是通向最终目标的一个途径。
355.24-356.98
You exist to bring people to-
你的存在是为了带领人们——
357.04-357.38
Yes.
是的。
357.56-357.86
No, of course.
当然。
357.86-358.14
Christ.
归向基督。
358.16-358.56
Of course.
当然。
358.56-359.06
And, you know-
而且,你知道——
359.06-359.44
No, and-
不是,而且——
359.70-359.80
But-
但是——
359.80-360.54
that, that is the goal.
那,这才是目标。
360.54-363.22
I'm just maybe being semantically, you know-
我可能只是有点在咬文嚼字,你懂的——
363.22-375.02
As I noted in a previous episode on the faulty logic of Father Thomas Reese, the word transubstantiation itself is not dogma because it's a medieval theological term that is not found in the deposit of faith.
正如我在之前一期节目里批评 Thomas Reese 神父的错误逻辑时提到的,「本质变体说」这个词本身并不是教义,因为它是中世纪的神学术语,并不出现在信仰宝库里。
375.44-390.76
You could object to the term and not be a heretic, but you could not object to the theological ideas that the term represents, specifically the substantial presence of Christ's body, blood, soul, and divinity in the consecrated elements.
你可以反对这个词本身而不算异端,但你不能反对这个词所代表的神学思想,特别是基督的身体、宝血、灵魂和神性在祝圣后的饼酒中真实临在。
391.26-400.34
Once again, I want to emphasize that it isn't just Catholics who think that there are required beliefs to be a Christian beyond just facts about Jesus.
我想再次强调,不只是公教徒认为,成为基督徒除了相信关于耶稣的事实之外,还必须接受一些信仰内容。
400.64-402.42
It's all Christians who think this.
所有基督徒其实都是这样认为的。
402.86-410.26
So, this line of questioning by Kirk to try to make Catholicism look like it unjustly imposes dogmatic burdens simply doesn't work.
所以,Kirk 试图通过这种提问让公教看起来是在强加不合理的教义负担,其实是站不住脚的。
410.72-418.72
For example, I could ask Charlie Kirk, Can I be a Christian and not go to church and only attend occasional Bible studies?
比如说,我可以问 Charlie Kirk:「我如果不去教会,只偶尔参加查经班,还能算基督徒吗?」
419.14-426.26
Many Protestants say, No, you can't, but they don't have firm ground to say that Christians must attend church weekly.
很多新教徒会说「不行」,但他们其实没有坚实的依据来说明基督徒必须每周去教会。
426.72-429.20
They might cite Hebrews 10:24-25.
他们可能会引用来10:24-25。
429.20-435.82
Let us consider how to stir up one another to love and good works, not neglecting to meet together as is the habit of some.
「又要彼此相顾,激发爱心,勉励行善。你们不可停止聚会,好像那些停止惯了的人,倒要彼此劝勉。」
436.20-442.42
Of course, this verse doesn't say anything about meeting every Sunday to hear a 40-minute sermon preached in a church.
当然,这节经文并没有说每个主日都要去教会听四十分钟的讲道。
442.88-451.52
And to say this verse shows you must attend church or you're not a Christian is classic eisegesis, or reading into the text.
如果说这节经文就证明「你必须去教会,否则就不是基督徒」,那其实就是典型的主观解释,把自己的意思读进了经文里。
451.96-459.00
Do you have to follow every exhortation or good judgment in Scripture or you're not a true Christian?
难道你必须遵守圣经里每一条劝勉或建议,否则就不是一个真正的基督徒吗?
459.20-465.30
What about 1 Corinthian Chapter 11's stronger exhortation for women to veil their heads when they pray?
那林前11章里更强烈地劝勉妇女祷告时要蒙头又怎么说?
465.58-469.08
Are women who don't veil at church not Christian?
那些在教会里不蒙头的姐妹就不是基督徒吗?
469.14-483.28
This shows that when Protestants chide Catholics for demanding that Christians believe too much or they take offense at being called heretics, they often hop over their inability to define heresy and essential doctrines in the first place.
这说明,当新教徒批评公教要求基督徒相信的东西太多,或者对被称为异端感到不满时,他们其实常常回避了一个问题:他们自己根本无法清楚界定什么是异端,什么是核心教义。
483.34-493.60
And Knowles senses this problem which is why he takes the conversation in this direction when he asked about what Christians are supposed to do when there's theological disagreement among them.
Knowles 也意识到了这个问题,所以他才会把话题引到「当基督徒之间有神学分歧时该怎么办」这个方向上。
493.60-494.32
happen, all the rest.
发生,等等。
494.32-503.56
But, but there, the serious question is, what, what happens when someone has a, a question on something really important, like, is Christ God, you know, the divinity of Christ?
但,真正严肃的问题是,如果有人对某个非常重要的问题有疑问,比如「基督是不是神」,也就是基督的神性,那该怎么办?
503.56-503.68
Yes.
是的。
503.86-506.76
There has to be an interpretive hermeneutic to figure it out.
必须要有一个解释和诠释的标准来解决这个问题。
506.88-507.66
Of course, yeah.
当然,没错。
507.68-517.34
This is a great point from Michael Knowles, but unfortunately, it gets sidetracked when Charlie Kirk says he agrees with a lot of Catholic teachings, but that his big hangup is with the papacy.
Michael Knowles 提出了一个很好的观点,但可惜的是,Charlie Kirk 接下来把话题带偏了,说他同意很多公教的教义,但他最大的问题在于教宗制度。
517.56-519.24
But the biggest one is the papacy.
但最大的问题就是教宗制度。
519.24-527.28
I, I can't get over the idea of this Marxist who calls himself the head of your church being a representation of Christ our Lord.
我实在无法接受一个自称是你们教会领袖的马克思主义者,居然被当作我们主基督的代表。
527.28-534.06
I just- And I, I mean that as someone who loves the Catholic impact on the world, that says it openly, and-
我只是——我是说,我其实很欣赏公教对世界的影响,我也愿意公开承认这一点,而且——
534.22-534.32
But what-
但是——
534.32-535.82
by their fruit you will know it, and-
「凭着他们的果子就可以认出他们来」,而且——
536.00-536.04
But-
但是——
536.04-538.08
you have very Marxist fruit.
你们结出来的果子很马克思主义。
538.24-542.04
Why should I care at all what that guy from Argentina has to say?
我为什么要在意那个阿根廷人说什么?
542.04-544.66
Well, because you care what your pastor has to say.
因为你也会在意你自己牧师说什么。
544.82-548.04
Yes, but if my pastor starts saying crazy things, I find a new pastor.
是的,但如果我的牧师开始说些离谱的话,我就换一个牧师。
548.30-550.18
Right.
没错。
550.22-554.20
So, if your pope starts saying crazy things, maybe he's not the pope.
那如果你的教宗开始说些离谱的话,也许他就不是教宗了。
554.70-557.04
And, like, maybe that's a bad representation.
也许那只是一个糟糕的代表。
557.06-562.70
We could Well, well, I guess if your pastor says crazy things, you go to a new pastor, and then you have division in the church.
我们可以……嗯,如果你的牧师说了离谱的话,你就换一个牧师,这样教会就分裂了。
562.86-568.66
It used to be, in the old days, it used to be if the pastors disagreed, they'd go to, to an elder or a bishop or someone, right?
以前,过去如果牧师们有分歧,他们会去找长老、主教或者其他更高层的人,对吧?
568.66-569.04
You'd get someone higher up.
你会找一个更高层的人来处理。
569.04-570.86
Yeah, unless the bishop is corrupted and-
是的,除非主教也腐败了——
571.06-572.24
Then you take it up higher, yeah.
那你就再往上找,对吧。
572.24-580.12
And then maybe the pope is corrupted, and we write 95 points of complaints and- hammer them through a door and-
那如果教宗也腐败了,我们就写九十五条抗议,把它钉在门上——
580.36-580.60
The, you know-
你知道——
580.60-581.84
get back to the word.
回到神的话语。
581.84-584.12
I'll get to Kirk's criticisms of the pope in a bit.
我等会儿会谈到 Kirk 对教宗的批评。
584.32-588.20
But notice that the essence of his objection to Catholicism is basically this.
但请注意,他反对公教的核心其实就是这个:
588.20-596.64
I should be free to be under any pastor I want, and if I'm Catholic, then I'd have to be under the pope, so I don't wanna be Catholic.
「我应该有自由选择任何我想要的牧师,如果我是公教徒,我就必须顺服教宗,所以我不想成为公教徒。」
596.74-600.48
But where does the Bible teach that Christians have this kind of freedom?
但圣经哪里教导过基督徒有这种自由?
600.92-601.84
Nowhere.
根本没有。
601.88-606.66
In fact, the Bible teaches that this kind of attitude promotes sinful factionism.
事实上,圣经教导说,这种态度会导致有罪的分党分派。
607.10-628.04
Saint Paul says the following in 1 Corinthians Chapter 1. I appeal to you, brethren, by the name of our Lord Jesus Christ, that all of you agree and that there be no dissensions, or the Greek schismata, from which we get the word schism, among you, but that you be united in the same mind and the same judgment, for it has been reported to me by Chloe's people that there is quarreling among you, my brethren.
圣保罗在林前1章这样说:「弟兄们,我借我们主耶稣基督的名劝你们都说一样的话,你们中间也不可分党,只要一心一意,彼此相合。因为革来氏家里的人曾对我提起你们弟兄们,说你们中间有纷争。」
628.44-637.40
What I mean is that each one of you says, 'I belong to Paul,' or, 'I belong to Apollos,' or, 'I belong to Cephas,' or, 'I belong to Christ.' Is Christ divided?
「我的意思就是你们各人说:『我是属保罗的』,『我是属亚波罗的』,『我是属矶法的』,『我是属基督的』。基督是分开的吗?」
637.62-639.10
Was Paul crucified for you?
「保罗为你们钉了十字架吗?」
639.42-641.80
Or were you baptized in the name of Paul?
「你们是奉保罗的名受洗的吗?」
641.88-644.74
In the year 107, Saint Ignatius of Antioch said the following.
公元107年,安提阿的依纳爵曾这样说过:
644.74-654.62
It is fitting then not only to be called Christians, but to be so in reality, as some indeed give one the title of bishop but do all things without him.
「所以,我们不仅要被称为基督徒,更要在实际生活中成为基督徒。有些人虽然称某人为主教,却在一切事上都不与他同工。」
655.08-663.84
Now, such persons seem to me to be not possessed of a good conscience, seeing they are not steadfastly gathered together according to the commandment.
「在我看来,这样的人并没有良好的良心,因为他们没有按照命令坚定地聚集在一起。」
663.96-672.84
This coheres with Hebrews 13:17 which says, Obey your leaders and submit to them, for they are keeping watch over your souls as men who will have to give account.
这与来13:17的教导一致:「你们要依从那些引导你们的、且要顺服,因为他们为你们的灵魂时刻警醒,好像那将来交账的人。」
673.04-690.76
This doesn't mean you have to do everything your priest tells you to do, but it does mean that Christians must give their pastor the authority he is due, which will differ based on whether he is the local pastor, a priest, the regional pastor, a bishop, or the universal pastor, the pope.
这并不是说你必须做你祭司让你做的每一件事,但确实意味着基督徒要给予牧者应有的权威,这个权威会根据他是地方牧师、祭司、地区主教还是普世牧者(教宗)而有所不同。
690.80-699.64
Even in that case, the obedience isn't unquestioning unless it is something the pope or all of the bishops have infallibly defined.
即使在这种情况下,顺服也不是毫无保留的,除非是教宗或全体主教已经无误地定义的教义。
699.72-704.22
However, the Bible never says a person can become a pastor on his own authority.
然而,圣经从未说过一个人可以凭自己的权柄成为牧师。
704.62-717.53
Instead, a pastor must receive his authority to oversee the faithful from someone else who is connected to the apostles who lays hands on him.Finally, notice in Charlie Kirk's examples that one thing is always taken for granted.
相反,牧师必须从与使徒有传承关系、为他按手的人那里领受牧养信徒的权柄。最后,请注意,在 Charlie Kirk 的例子里,有一件事总是被默认了。
718.00-720.91
He is not the one saying crazy stuff.
他自己从来不是说离谱话的那个人。
721.12-729.84
Kirk always needs to be able to flee from a church that fails his theological standards, instead of allowing the church to form his theological standards.
Kirk 总是要有权利逃离那些达不到他神学标准的教会,而不是让教会来塑造他的神学标准。
730.25-741.24
Under his view, a pastor is never in a position to tell Charlie Kirk, Actually, you think I'm saying crazy stuff, but the truth is that you are the one saying crazy things that contradict the faith.
在他的观点下,牧师永远没有资格对 Charlie Kirk 说:「其实你觉得我说得离谱,但真正离谱、违背信仰的是你。」
741.63-742.50
Here's one example.
举个例子。
742.50-746.98
My question for you was, um, if you believed if IVF was, um, wrong or not?
我想问你,你觉得试管婴儿(IVF)到底是不是错的?
747.41-753.06
Um, IVF done correctly, uh, is, is, is moral, which would have to be one fertilization-
呃,如果试管婴儿做得合乎规范,是道德的,比如每次只受精一个卵子——
753.06-753.08
Yeah.
对。
753.08-753.93
of an egg at a time.
每次只受精一个卵子。
753.93-766.70
If Charlie Kirk's pastor condemned in vitro fertilization, then it seems like Kirk would just leave that church and find a pastor who agrees with him, instead of allowing the church to convict him of his sinful belief and urge him to repent.
如果 Charlie Kirk 的牧师谴责试管婴儿,他大概就会离开那间教会,去找一个同意他观点的牧师,而不是让教会指出他的错误信念并劝他悔改。
766.74-773.27
It's no wonder some Catholics say that under Protestantism, every man is his own pope who can be judged by no one.
难怪有些公教徒会说,在新教里,每个人都是自己的教宗,谁也不能审判他。
773.72-779.43
Knowles was also on the right track by saying that if your priest says something crazy, you go up the chain of command.
Knowles 说「如果你的祭司说了离谱的话,你就往上找更高的权威」,这也是对的。
779.43-780.62
You don't just leave the church.
你不能只是离开教会。
781.12-785.08
Kirk's response is that, Well, what if the craziness goes all the way up to the pope?
Kirk 的回应是:「那如果离谱的事情一直延伸到教宗呢?」
785.55-794.60
But Jesus told the apostles he would not leave them as orphans, so the Holy Spirit guides the church to not allow it to infallibly bind the faithful to craziness.
但耶稣曾对使徒说,他不会撇下他们为孤儿,所以圣灵会引导教会,不会让教会无误地把荒谬的东西强加给信徒。
794.82-796.77
That's the doctrine of infallibility.
这就是教会无误的教义。
797.12-802.24
There's also the doctrine of indefectibility, ensuring the church's correctness and its general teaching methods.
还有教会不败坏的教义,保证教会整体的正确性和教导方式。
802.65-818.25
Now, you can have this kind of a doctrine in the Catholic Church, but not in the church, lowercase c, espoused by Protestants, that it's just an invisible collection of Christians who believe contradictory doctrines on essential issues, like salvation or sacraments.
在公教会里你可以有这样的教义,但在新教所说的「小写c的教会」——也就是一群在救恩、圣事等核心问题上信仰彼此矛盾的基督徒的无形集合体——里是没有的。
818.75-828.74
I point out that Kirk has this same problem, because an atheist could tell him, If you follow a book and it starts saying crazy stuff, you get a new book.
我想指出,Kirk 其实也有同样的问题,因为一个无神论者也可以对他说:「如果你跟随一本书,这本书开始说离谱的话,你就换一本书。」
828.96-837.20
And then they point to allegedly crazy things in the Bible, like the kosher laws in the Old Testament, or slavery regulations, to justify getting rid of the Bible.
然后他们会举出圣经里那些看起来很离谱的内容,比如旧约的洁净律法或者奴隶制度的规定,来证明应该抛弃圣经。
837.70-846.13
I bet Charlie Kirk would say that the Bible needs to be interpreted, and not everything in the Bible is a permanently binding belief on the faithful.
我敢说 Charlie Kirk 会回应说,圣经需要解释,并不是圣经里的每一条都对信徒有永久约束力。
846.22-853.75
Well, that's true of church teaching and what the pope says, especially when it's something the pope said off the cuff above 35,000 feet.
其实,教会的教导和教宗所说的话也是如此,尤其是教宗在飞机上随口说的话。
853.98-861.00
But then, this raises the question of why we should trust Kirk's foundational source of doctrine in the first place, the Bible.
但这就引出了一个问题:我们为什么一开始就要信任 Kirk 所依赖的教义根基——圣经?
861.00-866.65
I think that if you have the Bible as any sort of semblance of a bedrock, you're gonna, you're gonna last.
我认为,只要你把圣经当作某种根基,你就能坚持下去。
866.89-870.00
But who, who, uh, canonizes the Bible?
但,呃,究竟是谁制定了圣经正典?
870.08-870.29
Well-
呃——
870.55-871.53
Who canonized it?
是谁制定的?
871.53-873.22
When we What was Like, where did we get it from?
我们……到底是怎么得到圣经的?
873.36-874.67
Our Lord didn't leave us a Bible.
我们的主并没有给我们留下一本圣经。
874.74-875.91
He left us a church- Well-
他留下的是教会——呃——
875.91-877.41
and the church then codified the Bible.
然后教会才整理、确立了圣经。
877.41-878.41
sort of true.
某种程度上是这样。
878.55-883.65
I mean, I think our Lord as part of God ship, got us the author of all 66 books, right?
我是说,我认为我们的主作为神的一部分,是66卷书的作者,对吧?
883.65-884.03
Yeah, yeah, of course.
对,当然。
884.24-886.75
And we, we had- Wait, oh, you slipped that in.
而且我们……等等,你刚才偷偷加进去了。
886.77-888.36
Hey, come on, you can't do that to me.
哎,别这样,你不能这样对我。
888.36-888.82
Hold on.
等等。
888.86-889.96
No, this is interesting though.
不过,这个问题很有意思。
890.36-897.12
Wait, why is it that Catholics acknowledge divine books that Jews themselves don't think are divine?
等等,为什么公教徒承认一些犹太人自己都不认为是神默示的书卷?
897.46-900.34
The keepers of the Torah don't even agree with your canon.
那些守律法的人都不同意你们的正典。
900.38-902.29
And I say, So what?
我的回应是:那又怎样?
902.67-909.55
Why should I care what the Jews of the second century who rejected Christ and his apostles thought was or wasn't scripture?
我为什么要在意那些拒绝基督和使徒的二世纪犹太人认为哪些是圣经、哪些不是?
909.70-918.48
As I've shown in a previous episode responding to Allen Parr, the New Testament alludes to deuterocanonical books like Wisdom and Maccabees as being divine scripture.
正如我在回应 Allen Parr 的一期节目中指出的,新约其实引用了像《智慧篇》和《马加比书》这样的次经,把它们当作神默示的圣经。
918.82-922.46
And the early Christians, many of whom were Jews, believed these books were scripture.
而早期基督徒——其中很多人本来就是犹太人——也相信这些书卷是圣经。
922.89-928.82
In the first century, Jews like the Sadducees and the Pharisees disagreed about what constituted the Old Testament canon.
在第一世纪,像撒都该人和法利赛人这样的犹太人对旧约正典的范围也有分歧。
929.25-937.08
Plus, the Greek translation of the Old Testament that Christ and the apostles primarily quoted from contained the deuterocanonical books of scripture.
而且,基督和使徒们主要引用的旧约希腊文译本(七十士译本)里也包含了这些次经。
937.43-941.32
For more on that, see my debate with Steve Christy on the Protestant Old Testament canon.
关于这个问题的更多内容,可以参考我和 Steve Christy 关于新教旧约正典的辩论。
941.46-948.10
But this gets away from the main issue, which is why it was unfortunate that Kirk pivoted away from Knowles' question about the canon of scripture.
不过,这已经偏离了主要话题,所以 Kirk 没有继续回应 Knowles 关于圣经正典的问题其实挺可惜的。
948.60-956.74
If you're saying the Catholic Church demands that people believe too much and we should use sola scriptura instead, well, where does scripture say that?
如果你说公教会要求人们相信的东西太多,我们应该只用唯独圣经,那请问圣经哪里这样说了?
957.08-961.15
And where does scripture say that what you call scripture is scripture?
而且,圣经哪里说你所称为「圣经」的那些书卷就是圣经?
961.63-965.22
This is a huge problem for Protestants that even they recognize.
这其实是新教徒自己也承认的一个大问题。
965.53-973.51
For example, James White writes in his book Scripture Alone, quote, For many, the issue of the canon is the Achilles' heel of scriptural sufficiency.
比如,James White 在他的《唯独圣经》一书中写道:「对许多人来说,正典问题就是唯独圣经论的致命弱点。」
973.86-980.32
And Douglas Wilson writes the following, The problem with contemporary Protestants is that they have no doctrine of the table of contents.
Douglas Wilson 也写道:「当代新教徒的问题在于,他们根本没有关于目录的教义。」
980.79-988.32
With the approach that is popular in conservative evangelical circles, one simply comes to the Bible by means of an epistemological lurch.
在保守福音派圈子里流行的做法是,人们只是凭着一种认知上的跳跃就接受了圣经。
988.55-990.03
The Bible just is.
「圣经就是圣经。」
990.29-993.82
And any questions about how it got here are dismissed as a nuisance.
至于圣经是怎么来的,这类问题都被当作麻烦事一概忽略。
994.05-1002.55
But time passes, the questions remain unanswered, the silence becomes awkward, and conversions of thoughtful evangelicals to Rome proceed apace.
但随着时间推移,这些问题始终没有答案,沉默变得尴尬,而有思想的福音派信徒不断归向罗马。
1002.58-1009.50
Cameron Bertuzzi also raised this problem in a recent episode on his channel, and Gavin Ortlund and other Protestants have responded to him.
Cameron Bertuzzi 最近在自己的频道里也提出了这个问题,Gavin Ortlund 和其他新教徒也做出了回应。
1009.50-1016.34
Though in the next few weeks, I'll be releasing my own episode showing why the canon problem is still a huge problem for Protestantism.
接下来几周我会发布一期节目,专门说明为什么正典问题对新教来说依然是个大难题。
1016.38-1018.77
We all rebel against corrupt ins- institutions we don't like.
我们都会反抗那些我们不喜欢的腐败体制。
1018.77-1020.60
But an un- an unjust law is no law at all.
但不公正的法律根本不算法律。
1020.60-1021.67
It's, it's not, it's a species of lie.
它其实是一种谎言。
1021.67-1022.25
Okay, an unjust rather.
好吧,是不公正的。
1022.25-1022.96
Pope is not a pope.
教宗不是教宗。
1023.12-1028.32
Yeah, but w- once But what's un- what's un- there's nothing unjust about the pope talking about, like, climate change.
是的,但……但什么是不公正的?教宗谈论气候变化,这没什么不公正的吧。
1028.36-1028.54
No, no.
不是,不是。
1028.54-1029.78
You just don't pay attention to it, you know.
你只要别理会就行了。
1030.28-1033.28
Okay, so you just, like, you pick, you pick and choose what It's like a buffet line?
所以你就是挑着信,像自助餐一样?
1033.28-1033.82
No, the, the-
不是,不是——
1033.82-1037.89
Like, I like what he says about this, but not about that, but yes, he is the inheritor of Saint Peter.
比如说,我喜欢他讲这个,但不喜欢他讲那个,但他确实是圣彼得的继承人。
1037.89-1038.28
No, no.
不是,不是。
1038.28-1038.78
It sounds like-
听起来像是——
1038.78-1043.26
I mean, like No, no, no, the, the papal authority is that he speaks infallibly when speaking ex cathedra on faith and morals.
我的意思是……不是,不是,教宗的权威在于他在信仰和道德问题上以教宗身份(前座)无误地宣讲时才有无误性。
1043.43-1044.88
Doesn't talk about climate change at all.
这和气候变化完全无关。
1044.91-1046.45
So the pope can say things that are crazy.
所以教宗有时也会说些离谱的话。
1046.45-1049.08
Yeah, so if, if this is perfect, then, then why have one?
对啊,如果一切都完美,那还要教宗干什么?
1049.23-1050.26
Be- if what he says is not-
如果他说的话不是——
1050.26-1052.30
In or- in order to speak infallibly, ex cathedra on faith and morals.
只有在信仰和道德问题上以教宗身份(前座)宣讲时才有无误性。
1052.30-1054.84
Okay, so that has not happened since, what, La- Vatican II?
那好吧,这种情况自从梵二以后就没有发生过了?
1055.34-1056.43
No, it's, it's a little bit-
不是,不完全是这样——
1056.43-1058.30
When was the last time the popes spoke ex cathedra?
教宗上一次以教宗身份(前座)无误宣讲是什么时候?
1058.30-1059.19
Well, the, Vatican II was part of the magisterium, yeah.
呃,梵二是训导权的一部分,对。
1059.19-1061.15
When was the last time, like, 50, 60 years?
那上一次是什么时候?五六十年前?
1061.26-1068.08
The, the, the last, probably, ex cathedra infallible teachings from a pope were probably Pope Pius IX, you know, like 150 years ago.
教宗上一次以教宗身份(前座)无误宣讲,大概是庇护九世,大约150年前。
1068.10-1072.65
Okay, so then, therefore, there really is no functional use for a pope for 150 years?
那就是说,过去150年里,教宗其实没有什么实际作用?
1072.69-1076.17
No, no, he's the, he's the, he's the leader of the church, you know?
不是,不是,他是教会的领袖,你知道吗?
1076.19-1076.62
He's the-
他是——
1076.63-1077.13
Exactly.
没错。
1077.13-1077.47
the first-
第一——
1077.47-1079.78
Your figurehead, your top leader-
你们的象征,你们的最高领袖——
1079.99-1081.47
is not good.
不怎么样。
1081.69-1086.19
This reveals a common misconception about the authority of the church and the authority of the pope.
这其实暴露了人们对教会权威和教宗权威的一个常见误解。
1086.65-1094.03
Some people, including Catholics, think that the only teachings we are bound to accept are those the church has infallibly defined.
有些人,包括一些公教徒,以为我们只需要接受教会已经无误定义的教义。
1094.13-1104.77
And it's true that if you personally deny teachings that have been infallibly defined as part of divine revelation or dogma, then that is a grave act that can be a mortal sin.
没错,如果你个人否认那些已经被无误定义为神启示或教义的内容,那确实是严重的行为,甚至可能是致死的罪。
1104.87-1112.01
But that doesn't mean everything else is up for grabs or is mere personal opinion that Catholics can ignore whenever they feel like it.
但这并不意味着其他所有内容都可以随意选择,或者只是个人意见,公教徒想不理就不理。
1112.39-1118.85
In fact, some people claim that they can reject the Second Vatican Council because it didn't infallibly define anything.
实际上,有些人声称他们可以拒绝梵二大公会议,因为梵二没有无误地定义任何教义。
1118.93-1128.45
However, between infallible teachings and pastoral personal opinions or prudential judgments, there is the church's ordinary teachings.
但在无误教义和牧灵个人意见或审慎判断之间,还有教会的普通教导。
1128.79-1140.01
The Second Vatican Council put it this way in the document, Lumen Gentium, In matters of faith and morals, the bishops speak in the name of Christ, and the faithful are to accept their teaching and adhere to it with a religious assent.
梵二大公会议在《教会宪章》中这样说:「在信仰和道德问题上,主教们以基督的名义发言,信众应当以宗教的顺从接受他们的教导并持守之。」
1140.43-1150.53
This religious submission of mind and will must be shown in a special way to the authentic magisterium of the Roman Pontiff, even when he is not speaking ex cathedra.
「这种心意的宗教顺从,尤其要向罗马教宗的真实训导权表现出来,即使他不是以教宗身份(前座)宣讲。」
1150.87-1161.71
That is, it must be shown in such a way that his supreme magisterium is acknowledged with reverence, the judgments made by him are sincerely adhered to according to his manifest mind and will.
也就是说,必须以尊敬的态度承认他的最高训导权,并且按照他明确表达的意向和意志,真诚地持守他的判断。
1162.21-1171.99
His mind and will in the matter may be known either from the character of the documents, from his frequent repetition of the same doctrine, or from his manner of speaking.
他的意向和意志可以从文件的性质、他对同一教义的反复强调,或他的表达方式中得知。
1172.13-1178.51
So Catholics can't just say, Well, the pope wasn't speaking infallibly, so you don't have to worry about anything else that he says.
所以,公教徒不能说:「教宗不是在无误宣讲,所以他讲的其他内容都不用理会。」
1178.99-1194.09
Kirk is correct that if that's all that mattered, infallible definitions, then why even have a pope when his last ex cathedra statement, setting aside things like canonizations, was in 1950 to define the bodily assumption of the Blessed Virgin Mary?
Kirk 说得没错,如果只有无误定义才重要,那教宗上一次以教宗身份(前座)无误宣讲(不算列圣)还是1950年定义圣母升天,那还要教宗干什么?
1194.13-1200.49
The pope's primary way of teaching the faithful is through his ordinary magisterium in documents like papal encyclicals.
教宗主要是通过普通训导权,比如通谕等文件,来教导信众。
1200.95-1212.83
But even in this context, we have to distinguish between the pope making a doctrinal statement and him making non-doctrinal exhortations or prudential judgments in the same documents.
但即使在这种情况下,我们也要区分教宗在同一份文件里是发表教义声明,还是只是提出非教义性的劝勉或审慎判断。
1213.29-1229.79
For example, in his encyclical Laudato Si', which discusses the environment in some parts, Pope Francis affirms church teaching or doctrine found in the catechism that, quote, It is contrary to human dignity to cause animals to suffer or die needlessly, along with affirming other church teachings.
比如,在他的通谕《愿祢受赞颂》中,教宗方济各在某些部分谈到环境问题,同时也重申了教理中「无故使动物受苦或死亡有违人的尊严」等教会教义。
1230.25-1242.45
But in other parts of the encyclical, the pope offers non-doctrinal statements related to science or practical proposals to improve the common good that do not require the religious submission of mind and will.
但在通谕的其他部分,教宗提出了一些与科学相关的非教义性意见,或是改善公益的实际建议,这些都不要求信众以宗教的顺从来接受。
1242.93-1256.73
This is evident in the wording used in other parts of the encyclical, which say, The church does not presume to settle scientific questions or to replace politics, and, On many concrete questions, the church has no reason to offer a definitive opinion.
这在通谕其他部分的表述中也很明显,比如说:「教会并不自认为有权解决科学问题或取代政治」,还有「在许多具体问题上,教会没有理由给出最终定论」。
1256.99-1262.15
She knows that honest debate must be encouraged among experts while respecting divergent views.
教会知道,应该鼓励专家之间坦诚的讨论,同时尊重不同的观点。
1262.31-1271.71
So Knowles is correct that the pope's practical proposals on things like climate change are not a part of church teaching, though they should be given due consideration in virtue of the pope's office.
所以,Knowles 说得对,教宗关于气候变化等实际问题的建议并不属于教会教义,但作为教宗的意见,还是值得适当参考。
1272.17-1285.79
And the pope and the church's ordinary teachings that require the religious submission of mind and will are not necessarily gravely sinful to fail to assent to like the teachings that have been infallibly defined to be a part of dogma.
而且,教宗和教会的普通教导虽然要求信众以宗教的顺从接受,但如果没有完全同意,并不像否认无误定义的教义那样一定构成严重罪行。
1285.83-1296.23
Kirk's other objection though seems to be that the pope has shortcomings, like the pope allegedly being ambiguous on the teaching related to homosexuality or him being a Marxist apparently.
Kirk 的另一个反对意见似乎是教宗有缺点,比如在同性恋教义上态度模糊,或者说他是马克思主义者。
1296.63-1306.45
Now, I've addressed Pope Francis' orthodoxy on those issues in my episodes on same-sex blessings and liberation theology, so I won't retread that ground here.
关于这些问题,我已经在有关同性祝福和解放神学的节目中讨论过教宗方济各的正统性,这里就不再赘述。
1306.45-1310.01
You can watch them in the des- the links in the description below if you wanna learn more.
如果你想了解更多,可以在下方简介里的链接观看相关内容。
1310.05-1311.61
But let's grant Kirk's point.
但我们就算承认 Kirk 的观点。
1311.99-1318.41
The pope is not perfect and he says and does things that might make him not look like in a desirable light.
教宗并不完美,他确实说过、做过一些让他看起来不那么理想的事情。
1318.91-1325.73
Well, no successor of Saint Peter is perfect and some of them are downright scandalous, including Saint Peter himself.
其实,圣彼得的继任者没有一个是完美的,有些甚至非常丑闻,连圣彼得自己也不例外。
1326.13-1337.51
Imagine an early Christian saying, Your leader, Saint Peter, sucks because he denied Jesus three times and Peter was afraid to dine with the Gentile Christians and Saint Paul had to rebuke him.
你可以想象一下,如果有早期基督徒说:「你们的领袖圣彼得很糟糕,因为他三次否认耶稣,还害怕和外邦基督徒一起吃饭,结果被保罗当面责备。」
1337.89-1343.33
That guy is a coward, he denies the truth of who Jesus is, so I'm gonna follow a new leader instead.
「这个人太胆小了,他否认了耶稣是谁,所以我要去跟随另一个领袖。」
1343.77-1349.19
Or imagine an ancient Israelite saying, Look at the sins of Moses or Gideon or David.
或者你可以想象一个古代以色列人说:「你看看摩西、基甸、大卫的罪。」
1349.53-1352.95
I'm gonna go follow the priests of Ba'al instead.
「那我还不如去跟随巴力的祭司。」
1352.97-1361.27
The leaders that God chooses for his people often have shortcomings, but that never invalidated their divinely given authority to lead God's people.
神为祂子民所拣选的领袖常常有缺点,但这从来没有废除他们从神而来的带领权柄。
1361.27-1365.71
Look, to be very clear, like nine out of 10 of Catholic dogmas Evangelicals hold.
你看,说得明白一点,公教的十条教义里,福音派大概也认同九条。
1365.71-1366.27
Nine out of 10.
十条里有九条。
1366.27-1366.49
Yeah, yeah.
对,对。
1366.49-1366.77
Right?
对吧?
1366.79-1367.05
Yeah, yeah.
对,对。
1367.05-1372.11
And that, that is why I believe Catholics are Christian, even though you don't give me that same sort of charity-
所以,这也是我认为公教徒是基督徒的原因,虽然你们未必也这样宽容我——
1372.11-1372.81
No, I- I would.
不,我会的。
1372.81-1373.35
I would.
我会的。
1373.37-1373.57
I would.
我会的。
1373.57-1374.71
but, um, no, I'm- I'm giving you a hard time.
不过,我只是和你开个玩笑。
1374.89-1377.75
I actually think the world is a better place because of faithful Catholics.
其实我认为,正因为有忠心的公教徒,世界才变得更美好。
1377.97-1388.97
I've spoken out with great criticism of how Evangelicals remained quiet here in Arizona on Prop 139- while the Catholic Diocese was so courageous on the fight for life while Evangelicals were silent.
我曾经公开批评过,在亚利桑那州关于139号提案时,福音派一直保持沉默,而公教教区却在捍卫生命的斗争中非常勇敢。
1389.09-1389.41
Yeah.
对。
1389.45-1403.99
Um, I- my- I want a better Catholic Church- and I- I personally would not be able to be part of an institution with the head f- the figurehead with a worldview that is so corrupted and opposite- What- of what I think the Bible teaches.
嗯,我……我希望公教会能更好……但我个人无法成为一个领袖的世界观如此腐化、与我所理解的圣经教导完全相反的机构的一员。
1403.99-1406.31
But you- And I wouldn't, I wouldn't give him the benefit of the doubt.
但你……我不会再给他任何机会。
1406.33-1407.55
I'd be like, No, I'm actually not part of this.
我会说:「不,我真的不属于这个群体。」
1407.55-1407.95
I'm leaving.
我要离开。
1407.97-1427.35
We've already addressed how a leader's shortcomings don't invalidate his authority, and I'd point out that Knowles does a good job of asking Kirk to give specifics on what's wrong with Pope Francis and Kirk stonewalls because his objections to Pope Francis are about what's described in headlines related to the pope, not the pope's actual teaching.
我们已经讨论过,领袖的缺点并不会废除他的权柄。我还想指出,Knowles 很好地追问了 Kirk 到底对教宗方济各有什么具体不满,但 Kirk 一直回避,因为他反对教宗的理由其实只是媒体标题里的内容,而不是教宗的实际教导。
1427.41-1435.23
But I'd rather take the discussion away from Pope Francis and note that Kirk and Knowles disagree on a much more fundamental issue.
不过我更愿意把话题从方济各教宗身上转开,指出 Kirk 和 Knowles 在一个更根本的问题上有分歧。
1435.39-1442.87
It's just not true that Evangelicals and Catholics agree on 90% and the last 10% are secondary issues.
福音派和公教会有90%一致、剩下10%只是次要问题,这种说法其实并不准确。
1442.89-1465.79
Lutherans, Anglicans, and other mainline churches don't have as much disagreement with Catholics on some of these issues, but Evangelicals usually disagree with Catholics on important doctrines like baptism regeneration, whether infants should be baptized, who has the authority to be a pastor to lead the church, who oversees those pastors, if the Eucharist is truly Jesus, and whether salvation can be lost.
路德宗、英国圣公会和其他主流教会在某些问题上和公教的分歧没那么大,但福音派通常在一些重要教义上和公教有分歧,比如重生洗礼、婴儿是否应该受洗、谁有权做教会的牧者、谁来监督这些牧者、圣餐是否真的是耶稣、救恩是否会失落等等。
1466.21-1473.39
All of these doctrines dramatically affect how we live out our faith.Instead of just saying, Yeah, Catholics are great.
这些教义都会极大地影响我们如何活出信仰。所以,与其只是说「公教徒很好」,
1473.40-1481.84
It's just the Pope who bothers me, well, I'd ask Kirk what he thinks of Catholics who adore the Eucharist as Christ Himself.
「只是教宗让我不舒服」,我倒想问 Kirk,他怎么看待那些把圣餐当作基督本人的公教徒。
1482.26-1489.36
If Kirk is right about Catholicism, then Catholics are idolators in that case, who should flee from their false religion.
如果 Kirk 关于公教的看法是对的,那这些公教徒就是拜偶像的人,应该离开他们的假宗教。
1489.80-1497.80
But if Michael Knowles is right, then Charlie Kirk should repent from his rejection of Christ and His Church and receive Jesus in the Eucharist.
但如果 Michael Knowles 是对的,那 Charlie Kirk 就应该为自己拒绝基督和祂的教会悔改,并在圣餐中领受耶稣。
1497.82-1506.73
Now, I appreciate ecumenism that correctly identifies what Catholics believe and where Catholics genuinely have common ground with Protestants.
我很欣赏那种能准确理解公教信仰、也能指出公教和新教真正共同点的合一运动。
1506.91-1513.39
But sometimes the discussion can be more fruitful with rabid anti-Catholics than with lukewarm Protestants.
但有时候,和极端反公教的人讨论,反而比和冷淡的新教徒讨论更有收获。
1513.84-1520.67
Lukewarm Protestants often see the Catholic Church as just another Christian denomination and maybe it has too many statues.
冷淡的新教徒常常把公教会当作另一个基督教派,可能只是觉得公教会里雕像太多。
1521.06-1529.60
Their objection is just, Well, Catholicism is not my thing, or, The Pope freaks me out, and so an intellectual argument about Christian foundations won't move them.
他们的反对理由只是「公教不是我的菜」或者「教宗让我不舒服」,所以关于基督信仰根基的理性讨论对他们没什么影响。
1529.66-1536.54
But anti-Catholics who say the Church is a work of the Antichrist force the issue to come front and center.
但那些说公教会是敌基督工作的反公教者,反而能把问题推到核心。
1536.62-1544.49
Are Catholics idolators when they worship Christ in the Eucharist or are Protestants heretics for denying this truth?
公教徒在圣餐中敬拜基督时是在拜偶像,还是新教徒否认这个真理才是异端?
1544.54-1550.71
We need to figure out which group is correct and embrace the truths that God has revealed through His Church.
我们需要弄清楚到底哪一方是对的,并且拥抱神通过祂的教会所启示的真理。
1551.13-1557.97
And the best way to do that is to have more discussions between those who disagree about important issues related to faith and morals.
而最好的方式,就是让在信仰和道德重要议题上有分歧的人多多对话。
1558.34-1563.89
And if Charlie Kirk would ever like to sit down with me to have a respectful chat about that, I'd be more than happy to oblige him.
如果 Charlie Kirk 有一天愿意和我坐下来,尊重地聊聊这些问题,我会非常乐意。
1564.36-1578.89
So if you want to learn more about the issues raised in today's episode, I recommend my colleague Jimmy Akin's book, Teaching With Authority, since many of Kirk's objections dealt with what things Catholics are bound to believe, as well as my book, Why We're Catholic: Our Reasons for Faith, Hope, and Love.
如果你想进一步了解今天节目里提到的问题,我推荐我同事 Jimmy Akin 的《以权威教导》,因为 Kirk 的许多反对意见都涉及公教徒必须相信哪些内容;还有我自己的书《我们为何是公教徒:信仰、盼望与爱的理由》。
1579.38-1582.19
Thank you so much and I hope you have a very blessed day.
非常感谢大家,祝你们有美好的一天。