Transcript
0.06-6.88
In today's episode, I'm gonna talk about a growing trend among online Christians that promotes vulgarity, verbal abuse, and even blasphemy.
在今天的节目中,我要谈谈网络基督徒中一个日益增长的趋势,这个趋势助长了粗俗、言语侮辱甚至亵渎神的行为。
7.14-16.32
I showed and even uttered this vulgarity in the original episode I recorded, but I realized that was as imprudent as showing pornography in order to fight pornography.
在我最初录制的节目中,我展示甚至说出了这些粗俗的内容,但我意识到这种做法就像为了反对色情而展示色情一样不明智。
16.56-19.68
So, here is an edited version of that episode to better serve you.
因此,这里提供了一个经过编辑的版本,希望能更好地为大家服务。
19.98-20.52
God bless.
愿神赐福。
20.76-28.38
Lately, I've been seeing more and more self-professed Christians use profane, abusive, and even blasphemous language on the internet, and it needs to stop.
最近,我注意到越来越多自称基督徒的人在网络上使用亵渎、辱骂甚至亵渎神的语言,这种现象必须停止。
28.52-35.02
With that said, I want to be clear that the Church does not have a teaching on specific curse words.
尽管如此,我要明确说明,教会并没有针对具体脏词的教义。
35.46-39.62
Language changes so much, so it would be extremely difficult for the Church to do something like that.
语言变化太快,教会很难制定这样的具体规定。
40.02-52.20
So, while the Church doesn't teach on specific words, the Church does have teachings on the sinfulness of hateful desires, which these profane words often, but don't always, but often correlate.
因此,虽然教会没有针对具体词汇的教导,但教会确实教导仇恨欲望的罪性,而这些亵渎语言往往——虽然不总是——与之相关。
52.58-57.14
So, there could be instances where it's licit to use profanity, maybe to make a rhetorical point.
所以,在某些情况下使用脏话可能是合理的,比如为了修辞效果。
57.60-67.66
For example, on the Colbert Report, Stephen Colbert informally debated psychologist Philip Zimbardo, and Colbert refuted Zimbardo's claim that God is the cause of evil.
例如,在《科尔伯特报告》中,斯蒂芬·科尔伯特与心理学家菲利普·津巴多进行了一场非正式辩论,科尔伯特反驳了津巴多关于神是邪恶根源的说法。
67.72-76.86
Zimbardo said that Colbert must have done well in Sunday school, to which Colbert epically responded, I teach Sunday school, mother-f-er.
津巴多说科尔伯特在主日学一定表现很好,科尔伯特则经典地回应道:『老子就是教主日学的,混蛋』。
77.04-82.50
You could still argue Colbert shouldn't have been profane, but in the context, he wasn't trying to abuse Zimbardo.
你仍然可以认为科尔伯特不该说脏话,但在那个语境下,他并不是要侮辱津巴多。
82.76-92.36
Now, some people may still disagree with the profanity there, but other people might say profanity is acceptable in certain contexts as long as it does not become excessive.
现在,有些人可能仍然不同意使用脏话,但也有人认为在某些语境下使用脏话是可以接受的,只要不过度。
92.56-98.70
In fact, that's one of the criticisms of Mark Wahlberg's film, Father Stu, was that it had an excessive use of profanity.
事实上,马克·沃尔伯格的电影《神父斯图》受到的批评之一就是脏话使用过度。
98.92-109.80
Now, one could justify profanity being used in at least some cases to portray Father Stu's vulgar pre-conversion lifestyle, but many filmgoers saw the use of profanities being excessive.
虽然有人可以辩解说,至少在某些情况下使用脏话是为了展现斯图神父皈依前的粗俗生活方式,但许多观众认为脏话使用过度了。
110.02-116.66
So, the studio released a version of Father Stu that dropped 100 swear words and all religious profanity.
因此,制片方发布了一个删减了100个脏词和所有宗教亵渎语言的《神父斯图》版本。
116.72-121.74
By the way, I just want to say you guys have been freaking awesome in your support of the Council of Trent.
顺便说一句,我想说你们对特伦特慧语频道的支持真是太棒了。
121.98-124.48
I never have to swear in anger at your lack of support.
我从来不需要因为你们缺乏支持而愤怒地说脏话。
124.64-130.46
And if you want to help us keep growing, please subscribe to the channel and support us over at trenthornpodcast.com.
如果你想帮助我们继续发展,请订阅我们的频道,并在trenthornpodcast.com上支持我们。
130.82-132.60
Didn't even need profanity to make my point.
我甚至不需要说脏话就能表达我的观点。
133.00-139.88
And by the way, the word profane, which we derive profanity from, profane just means not sacred.
顺便说一下,'profane'这个词是'profanity'的词源,它的意思就是'不神圣'。
140.36-149.26
The profane is the opposite of the sacred, as can be seen in Mircea Eliade's 1957 book, The Sacred and the Profane: The Nature of Religion.
正如米尔恰·伊利亚德1957年的著作《神圣与凡俗:宗教的本质》中所说,凡俗是神圣的对立面。
149.76-165.90
So, while profanity isn't intrinsically sinful, it is sinful to take something that is sacred, including a sacred name, and use it for a non-sacred or to use it for a profane purpose, like expressing frustration or anger.
因此,虽然脏话本身并不一定是罪,但把神圣的事物——包括神圣的名字——用于非神圣的目的,比如表达沮丧或愤怒,这就是罪了。
166.40-168.98
Doing so will get you slapped by Sean Connery.
这样做会让你挨肖恩·康纳利一巴掌。
169.38-171.06
Two selfless martyrs.
两位无私的殉道者。
171.36-173.14
Jesus Christ.
耶稣基督。
176.38-178.14
That's for blasphemy.
这是对亵渎的惩罚。
179.78-184.50
The Catechism says blasphemy is contrary to the respect due God and His Holy Name.
《公教会教理》指出,亵渎违背了对神及其圣名应有的尊重。
184.76-186.90
It is, in itself, a grave sin.
这本身就是大罪。
187.26-197.06
The Second Commandment forbids the abuse of God's name, i.e., every improper use of the names of God, Jesus Christ, but also the Virgin Mary and all the saints.
第二条诫命禁止滥用神的名,即任何对神、耶稣基督、以及圣母马利亚和众圣徒之名的亵渎使用。
197.36-201.92
A clear example of this would be the woman at a protest of the Daniel Penny trial, who said
一个明显的例子是在丹尼尔·佩尼审判抗议现场的一名女子,她说:
201.92-209.92
These wonderful white people, I hope they celebrate their Christmas while the Neely family is praying and asking God for comfort.
『这些了不起的白人,我希望他们在尼利一家祈祷求神安慰时庆祝他们的圣诞节。
210.14-212.56
God damn them and God damn America.
愿神诅咒他们,愿神诅咒美国。』
212.56-230.12
Before he was dismissed from the clerical state, Father Frank Pavone got in trouble for abusing God's name when he tweeted about, quote, This GD loser Biden and his morally corrupt, America-hating, God-hating, Democrat Party, a post he later apologized for and went to confession over.
在被解除圣职前,弗兰克·帕沃内神父曾因在推特上写道『这个该死的失败者拜登和他道德败坏、仇恨美国、仇恨神的民主党』而惹上麻烦,他后来为此道歉并办了告解。
230.24-233.44
But blasphemy doesn't just involve using God's name as a curse.
但亵渎不仅仅包括用神的名来诅咒。
233.82-237.92
It also involves making crude jokes about God or the saints.
还包括开关于神或圣人的粗俗玩笑。
238.28-241.90
Remember, blasphemy is when we profane the sacred.
记住,亵渎就是玷污神圣的事物。
242.38-256.76
For example, it is blasphemous to use the sanctuary of a church for a vulgar music video, as happened in 2023 in a Sabrina Carpenter music video, which led to disciplinary action against the priest who unwittingly allowed this to happen.
例如,2023年萨布丽娜·卡彭特的音乐视频在教堂圣所拍摄粗俗内容就是亵渎行为,导致无意中允许此事发生的神父受到纪律处分。
256.98-263.76
It also includes making crude jokes about God or the saints that I've alluded to in previous episodes and I won't repeat here.
还包括我在往期节目中提到的关于神或圣人的粗俗玩笑,这里就不重复了。
263.82-266.28
Now, obviously, nobody's perfect.
显然,人无完人。
266.28-267.86
We all say things we regret.
我们都会说些后悔的话。
268.26-272.88
But it's one thing to struggle with bad language and then be contrite about it.
但为脏话困扰而后悔是一回事,
273.26-278.86
It's quite another thing to revel in bad language and verbal abuse while claiming to be Christian.
沉溺于脏话和言语侮辱却自称基督徒则是另一回事。
279.34-282.42
Once again, it's not about the specific curse words themselves.
再次强调,问题不在于具体的脏话本身,
282.42-288.30
That's not what I'm concerned about as much as I'm concerned about their use in abusing other people.
我更关心的是它们被用来侮辱他人。
288.34-291.90
The Catechism says, Deliberate hatred is contrary to charity.
《公教会教理》指出:『蓄意的仇恨与仁爱相悖。
292.30-296.26
Hatred of the neighbor is a sin when one deliberately wishes him evil.
当人蓄意希望邻人遭殃时,这种仇恨就是罪。
296.72-301.56
Hatred of the neighbor is a grave sin when one deliberately desires him grave harm.
当人蓄意希望邻人遭受严重伤害时,这种仇恨就是大罪。』
301.56-308.56
But I say to you, love your enemies and pray for those who persecute you so that you may be sons of your Father who is in heaven.
『只是我告诉你们:要爱你们的仇敌,为那逼迫你们的祷告,这样你们就可以作你们天父的儿子。』(太5:44-45)
308.72-313.70
You can't love your enemies when you tell them F you or call them derogatory names.
当你对敌人说『去你妈的』或用贬损性称呼时,你不可能爱他们。
313.90-320.12
Here's a quote from a self-described Catholic with a large platform berating a man for liking a meme he didn't enjoy.
这是一位自称公教徒、拥有大量粉丝的人辱骂一个喜欢他不喜欢的表情包的人时说的话:
320.46-323.74
He said, Look at this disgusting fat P-word.
他说:『看看这个恶心的死胖子。
324.02-325.94
Look at this effing F-tard.
看看这个该死的白痴。』
326.04-340.96
And for those who say this influencer was just joking around, I've mentioned before Proverbs 26:18, Like a madman who throws firebrands, arrows, and death is the man who deceives his neighbor and says, 'I'm only joking!' But here's what Saint Alphonsus Liguori thought of these kinds of jokes.
对于那些说这位网红只是在开玩笑的人,我之前引用过箴言26:18:『人欺哄邻舍,却说:我岂不是戏耍吗?他就像疯狂的人抛掷火把、利箭与杀人的兵器。』而圣亚丰索·利古里对这种玩笑是这么看的:
340.96-354.46
The mouths of hell which frequently utter immodest words often regard them as trifles and are careless about confessing them, and when rebuked for this, they answer, 'I say these words in jest and without malice.' In jest?
『那些经常说下流话的地狱之口常把这些话当作小事,也不在意告解它们,当被责备时,他们回答说:「我说这些话只是开玩笑,没有恶意。」开玩笑?
354.82-372.13
Unhappy man, these jests make the devil laugh and shall make you weep for eternity in hell.Saint John Vianney likewise said, In spite of its enormity, its horror, its blackness, is there a more common sin than swearing and the uttering of blasphemies, imprecations, and curses?
不幸的人啊,这些玩笑让魔鬼发笑,却会让你在地狱里永远哭泣。』圣约翰·维雅纳同样说过:『尽管发假誓、亵渎、咒诅的罪如此严重、可怕、黑暗,但还有比这更常见的罪吗?
372.60-379.51
Do we not all have the sorrow of hearing such language coming from the mouths of children who hardly know their Our Father?
我们不是都痛心地听到连《主祷文》都不会背的孩子口中说出这样的话吗?
379.89-384.44
Horrible words which are sufficient to draw down all sorts of evils upon a parish.
这些可怕的话足以给整个堂区招来各种灾祸。』
384.56-388.15
There's also something ironic about how these online Catholics interpret scripture.
这些网络公教徒解经的方式也很讽刺。
388.65-393.15
So when the Bible talks about something that they obsess over, they'll interpret it very literally.
当圣经谈到他们执着的事情时,他们会非常字面地解释。
393.62-405.89
They'll read Ephesians Chapter 5 saying, Wives, also be subject in everything to their husbands, and say that means wives must do anything their husband asks, even if it's venially sinful, which is insane.
他们会读以弗所书第五章说『妻子凡事要顺服丈夫』,然后就说这意味着妻子必须做丈夫要求的任何事,即使是小罪也要顺服,这简直荒谬。
406.38-421.88
But those same people will simply ignore what Paul said about filthy speech, even in the same letter where Paul writes, Let no evil talk come out of your mouths, but only such as is good for edifying, as fits the occasion, that it may impart grace to those who hear.
但这些人却会完全忽略保罗关于污言秽语的教导——就在同一封信中保罗写道:『污秽的言语一句不可出口,只要随事说造就人的好话,叫听见的人得益处。』
422.25-428.80
Let there be no filthiness nor silly talk nor levity, which are not fitting, but instead let there be thanksgiving.
淫词、妄语和戏笑的话都不相宜,总要说感谢的话。
429.18-435.81
Or Colossians 3, Put them all away: anger, wrath, malice, slander, and foul talk from your mouth.
又如歌罗西书3章:『要弃绝这一切的事,以及恼恨、忿怒、恶毒、毁谤,并口中污秽的言语。』
436.10-441.56
Some of these profane online Christians even try to use the Bible to justify their abusive language and profanity.
这些网络上亵渎神的基督徒甚至试图用圣经来为他们辱骂性的语言和脏话辩护。
441.81-447.39
They do this by citing Philippians 3:8's use of the word scubalonwhich they say means .
他们引用腓立比书3:8中'scubalon'这个词,声称这个词的意思是『狗屎』。
447.75-458.94
In most translations, however, the word is rendered refuse, as in the RSV, which says, Indeed I count everything as loss because of the surpassing worth of knowing Christ Jesus my Lord.
然而在大多数译本中,这个词被译为『废物』,如修订标准版所说:『不但如此,我也将万事当作有损的,因我以认识我主基督耶稣为至宝。』
459.25-467.75
For His sake, I have suffered the loss of all things, and count them as refuse, scubalon, in order that I may gain Christ.
我为他已经丢弃万事,看作粪土(scubalon),为要得着基督。
468.01-472.83
It's something of a biblical urban legend that scubalon means or that it was an abusive insult.
认为'scubalon'意思是『狗屎』或是侮辱性词汇,这某种程度上是个圣经都市传说。
473.19-477.27
The word means garbage or dung when it's talking about fecal matter.
这个词在指排泄物时意思是『垃圾』或『粪便』。
477.65-488.62
There is little evidence the word was used as an insult or was considered rude, because it was used in ancient agricultural reports to describe the waste that appears in threshing floors when wheat is harvested.
几乎没有证据表明这个词曾被用作侮辱或被认为是粗鲁的,因为它被用于古代农业报告中描述小麦收割时打谷场上出现的废料。
488.95-497.31
The first-century Jewish author Philo uses it that way, and the same word is used in Sirach 27:4, When a sieve is shaken, the refuse remains.
一世纪的犹太作者斐罗就是这样使用它的,同样的词也出现在德训篇27:4:『筛子一摇,垃圾留在上面。』
497.80-506.62
There are a few cases in scripture where prophets like Elijah own their opponents by making fun of their nonexistent God who can't take part in a miracle-off.
圣经中有少数例子,比如以利亚这样的先知通过嘲笑对手那不存在的、无法参与神迹竞赛的神来击败他们。
507.07-518.67
Or some of the biblical authors express their human emotions, like in Galatians 5:12, where Paul gets so mad about the Judaizers that he says they should just cut off their whole members if they love circumcision so much.
或者有些圣经作者表达他们的人类情感,比如在加拉太书5:12中,保罗对犹太化主义者非常愤怒,说他们既然这么爱割礼,干脆把自己全都割掉算了。
518.75-523.82
But in general, scripture teaches us to be patient with opponents, not to own them.
但总的来说,圣经教导我们要对反对者保持耐心,而不是要『击败』他们。
524.25-534.98
Paul wrote in Second Timothy 2:24-25, The Lord's servant must not be quarrelsome, but kindly to everyone, an apt teacher, forbearing, correcting his opponents with gentleness.
保罗在提摩太后书2:24-25中写道:『然而主的仆人不可争竞,只要温温和和地待众人,善于教导,存心忍耐,用温柔劝戒那抵挡的人。』
535.39-539.22
God may perhaps grant that they will repent and come to know the truth.
或者神给他们悔改的心,可以明白真道。
539.29-546.43
Compare this to another prominent Christian YouTuber who told a former female pornographer, I'm not gonna take correction from a whore.
这与另一位知名基督教YouTuber形成鲜明对比,他曾对一位前色情女演员说:『我不会接受一个妓女的纠正。』
546.77-547.77
Get effin' real.
〖清醒点〗。
548.05-548.88
Get effed.
〖去你的〗。
549.22-567.05
When someone becomes Christian through a valid baptism, that sacrament washes away his or her past sins, so it's not okay to use those sins as a slur against the person just because you're having heated disagreement with them, especially when the slur makes it sound like they still engage in the sinful behavior.
当一个人通过有效的洗礼成为基督徒时,这个圣事已经洗净了他或她过去的罪,所以仅仅因为你们有激烈的分歧,就用这些罪来侮辱对方是不对的,尤其是当这种侮辱让人听起来好像他们仍在从事那些罪恶行为时。
567.08-572.43
First Corinthians 6:9-11 says, Do you not know that the unrighteous will not inherit the kingdom of God?
哥林多前书6:9-11说:『你们岂不知不义的人不能承受神的国吗?
572.70-573.91
Do not be deceived.
不要自欺。
574.12-583.93
Neither the immoral, nor idolaters, nor adulterers, nor homosexuals, nor thieves, nor the greedy, nor drunkards, nor revilers, nor robbers will inherit the kingdom of God.
无论是淫乱的、拜偶像的、奸淫的、同性恋的、偷窃的、贪婪的、醉酒的、辱骂的、勒索的,都不能承受神的国。
584.34-594.41
And such were some of you, but you were washed, you were sanctified, you were justified in the name of the Lord Jesus Christ and in the Spirit of our God.
你们中间也有人从前是这样;但如今你们奉主耶稣基督的名,并借着我们神的灵,已经洗净、成圣、称义了。
594.41-597.15
Such were some of you.
你们中间也有人从前是这样。
597.50-603.70
We should treat former prostitutes and pornographers like we treat former abortionists or former gang members.
我们应该像对待前堕胎医生或前帮派成员一样对待前妓女和前色情从业者。
604.01-624.27
We should pray for them and encourage them to share their testimony when it's genuinely helpful to other people, especially those who might be struggling with those same sins, while at the same time being cautious about giving these new converts a large public platform since they need to grow into their new faith, and it's easy at the start of your new faith to be theologically confused.
我们应该为他们祷告,并鼓励他们在真正对他人有帮助时分享他们的见证,特别是对那些可能正在与同样罪孽挣扎的人,但同时要谨慎给予这些新信徒大的公共平台,因为他们需要在新的信仰中成长,而在信仰初期很容易在神学上感到困惑。
624.53-628.88
Check out my episode on how to engage new OnlyFans converts in the description below.
查看我关于如何接触OnlyFans新信徒的节目,链接在下方描述中。
629.05-633.22
We should be kind to converts with especially sinful or dark pasts.
我们应该对那些有着特别罪恶或黑暗过去的归信者保持善意。
633.62-640.46
We should also remind them that they have an obligation to show charity to others, even if other Christians mistreat them.
我们还应该提醒他们,他们有义务向他人展现爱心,即使其他基督徒亏待了他们。
640.82-646.74
It's kinda like that meme where the Christian hardcore biker is peacefully praying while the suburban Christians mock him.
这有点像那个梗图:一个基督徒硬核摩托车手在安静祷告,而郊区的基督徒却在嘲笑他。
646.88-652.12
All of this is why Saint James said, The tongue is a little member and boasts of great things.
这就是为什么圣雅各说:『舌头在百体里也是最小的,却能说大话。
652.41-655.82
How great a forest is set ablaze by a small fire.
看哪,最小的火能点着最大的树林。
656.01-667.13
If the tongue is a fire, profanity and harsh language, while not intrinsically evil, can act like gasoline being poured on that fire and enflame hateful desires.
如果舌头是火,那么亵渎和尖刻的言语虽然不是本质上的恶,却可能像浇在火上的汽油,助长仇恨的欲望。
667.62-673.88
By the way, what I'm saying here is not tone-policing or being effeminate, as some of my critics are bound to say.
顺便说一句,我在这里说的并不是在『管制语气』或显得『娘娘腔』,尽管我的批评者肯定会这么说。
674.10-678.98
In fact, I've seen some of these Catholic critics say, Stop listening to feminized P words.
事实上,我见过一些公教批评者说:『别再听那些女性化的P词了』。
679.12-682.05
Sometimes men speak directly and use harsh language.
有时候男人说话直接且用词严厉。
682.24-685.65
Yes, men should be direct and sometimes harsh.
是的,男人应该直率,有时甚至严厉。
686.03-687.13
Sodomy is perverted.
鸡奸是变态的。
687.41-689.24
Transgenderism is a mental disorder.
跨性别主义是一种精神障碍。
689.46-690.51
Abortion is murder.
堕胎就是谋杀。
691.01-693.93
But you can be courageous without being crude.
但你可以在不粗俗的情况下表现勇敢。
694.41-703.05
A real man knows when to hold his tongue so he can save profanity for the times when it isn't sinful to utter, but instead has a powerful rhetorical effect.
真正的男人知道何时该保持沉默,这样他就能把脏话留到那些说出来不算犯罪、反而能产生强大修辞效果的时刻。
703.53-709.82
That's why the Book of Sirach says, Do not accustom your mouth to lewd vulgarity, for it involves sinful speech.
这就是为什么《德训篇》说:『不要让你的口习惯说淫秽的粗话,因为那会涉及罪恶的言语。
710.13-715.25
A man accustomed to use insulting words will never become disciplined all his days.
习惯使用侮辱性言语的人,一生都不会有纪律。
715.41-726.93
Christians who use excessive profanity or abusive language remind me of junior high students who smoke cigarettes or vape in order to look cool, even though when they do that it's, as the kids say, cringe.
那些过度使用亵渎或辱骂语言的基督徒让我想起初中生为了看起来很酷而抽烟或吸电子烟,尽管他们这样做时,用孩子们的话说,很『尬』。
727.05-738.63
Finally, we have to take into account how people hear our words so we don't become a scandalous stumbling block to those who need to hear the Gospel but might be put off by one's choice of profane or abusive language.
最后,我们必须考虑人们如何听到我们的话,这样我们就不会成为那些需要听福音、但可能因某人选择亵渎或辱骂语言而反感的人的绊脚石。
738.98-744.13
That's why Saint Paul says, Conduct yourselves wisely toward outsiders, making the most of the time.
这就是为什么圣保罗说:『你们要爱惜光阴,用智慧与外人交往。
744.55-752.03
Let your speech always be gracious, seasoned with salt, so that you may know how you ought to answer everyone.
你们的言语要常常带着和气,好像用盐调和,就可知道该怎样回答各人。
752.10-754.72
Thank you so much, and I hope you have a very blessed day.
非常感谢,愿你有一个蒙福的日子。