Transcript

10.02 - 12.00
Welcome back to Shameless Popery, I'm Joe Heschmeyer.
欢迎回到无耻教皇党,我是乔·赫什迈尔。
12.30 - 21.33
So last week I looked at the fact that the earliest Christians talk a lot about Mary as the New Eve and give a surprisingly prominent place to her.
上周我探讨了最早期的基督徒经常谈论马利亚作为新夏娃,并给予她出人意料的重要地位这一事实。
22.01 - 31.83
And for many non-Catholics, particularly Protestants, this can be a bit unusual, because regularly we get asked, why do you Catholics make such a big deal about Mary?
对许多非天主教徒,特别是新教徒来说,这可能有点不寻常,因为我们经常被问到,为什么你们天主教徒如此重视马利亚?
32.41 - 41.29
So I wanted to do my best to give a biblical answer to that question, to show why, if you read the Bible right, you should make a big deal about Mary as well.
所以我想尽力给出一个符合圣经的答案,来说明为什么如果你正确理解圣经,你也应该重视马利亚。
41.75 - 55.41
And I want to start with a verse in Genesis, of all places, Genesis 3, verse 15. So to give some context to this, Adam and Eve have just rebelled from God, and God has cursed them both, but He's also cursed the serpent who tempted them.
我想从创世记开始,特别是创世记第3章第15节。为了提供一些背景,亚当和夏娃刚刚背叛了神,神咒诅了他们两个,但祂也咒诅了诱惑他们的蛇。
56.23 - 63.26
And He says to the serpent, I'll put enmity, strife, conflict, between you and the woman and between your seed and her seed.
祂对蛇说,我要叫你和女人彼此为仇,你的后裔和女人的后裔也彼此为仇。
64.54 - 67.24
He shall bruise your head and you shall bruise his heel.
女人的后裔要伤你的头,你要伤他的脚跟。
68.37 - 74.70
Now, the first thing to know here is that the serpent, the devil, he's not omnipotent, he's not omniscient.
首先要知道的是,蛇,也就是魔鬼,他不是全能的,也不是全知的。
75.12 - 83.31
We sometimes can forget this, and we can imagine that the devil knows the whole story of salvation and that he knew, you know, the inner life of God and all of this.
我们有时会忘记这一点,我们可能会想象魔鬼知道整个救恩的故事,他了解神的内在生活和所有这些。
83.43 - 95.10
And we have no reason to believe that's true, and a lot of reasons to believe that's not true, that if he had what we call the beatific vision, he could never have rebelled from God in the first place because he'd be totally happy and totally at peace.
我们没有理由相信这是真的,反而有很多理由相信这不是真的。如果他拥有我们所说的真福直观,他一开始就不可能背叛神,因为他会完全幸福和完全平安。
95.66 - 97.24
So he is a created being.
所以他是一个被造的存在。
97.32 - 98.40
He's smarter than we are.
他比我们聪明。
99.02 - 102.52
He's more cunning than we are, but he doesn't know everything.
他比我们更狡猾,但他并不知道一切。
102.98 - 112.69
And I mentioned this at the outset to stress that, think about this passage, not from our perspective where it's really good news, but from the devil's perspective where it's really bad news.
我在开始时提到这一点是为了强调,思考这段经文时,不要从我们的角度看它是好消息,而要从魔鬼的角度看它是坏消息。
112.77 - 126.13
He's just been told that he's going to be at war with someone called the woman, and that there's going to be offspring or seed of the woman and seed of him, and that this is somehow going to mean that his head gets crushed.
他刚刚被告知他将与一个被称为女人的人交战,而且将会有女人的后裔和他的后裔,这somehow意味着他的头将被压碎。
126.47 - 128.25
So we've got those three features.
所以我们有这三个特点。
128.81 - 131.97
One, we're told just generally, God is going to provide a remedy for the fall.
第一,我们被告知,总的来说,神将为堕落提供一个补救。
132.67 - 137.34
That the devil's plan has succeeded in the short term, he's convinced Adam and Eve to rebel from God.
魔鬼的计划在短期内成功了,他说服亚当和夏娃背叛了神。
137.72 - 142.20
He's brought disrupture and disunity into the original unity of Eden.
他给伊甸园原有的合一带来了破裂和分裂。
143.40 - 144.38
But that's not the end of the story.
但这并不是故事的结束。
144.56 - 150.34
God's going to fix this somehow, that somehow at this point in Genesis 3.15, it's still mysterious.
神将以某种方式解决这个问题,在创世记3:15这一点上,这仍然是神秘的。
151.26 - 158.25
Two, we know that this remedy is going to somehow involve a woman and her son, and that's where salvation is going to come.
第二,我们知道这个补救somehow将涉及一个女人和她的儿子,这就是救恩将要来临的地方。
159.51 - 162.81
And three, it's going to mean that Satan's head gets crushed.
第三,这意味着撒但的头将被压碎。
163.93 - 171.63
Now again, from his perspective, you have to imagine the question he's asking is, who is this woman I need to worry about?
再次从他的角度来看,你必须想象他在问的问题是,我需要担心的这个女人是谁?
172.40 - 176.22
Because who's this woman who's going to have a child who's going to destroy me?
因为这个将要生一个孩子来毁灭我的女人是谁?
181.13 - 182.51
So who is the woman?
那么这个女人是谁?
183.23 - 184.29
Well, we have a clue.
嗯,我们有一个线索。
184.43 - 197.56
Now I'm going to talk about things he doesn't know yet, because we see in Genesis 3.15 this language of the conflict between your seed and her seed, and maybe that doesn't strike us as unusual.
现在我要谈论他还不知道的事情,因为我们在创世记3:15中看到这种你的后裔和她的后裔之间冲突的语言,也许这对我们来说并不特别。
197.78 - 200.92
You know, women have children, offspring, totally normal, right?
你知道,女人有孩子,有后代,这完全正常,对吧?
201.54 - 206.24
It's a bit more unusual, though, in the Hebrew, because the word there is zera.
但在希伯来文中,这有点不寻常,因为那里的词是zera。
206.66 - 213.63
It's seed or semen, and so you see it used in both of those contexts throughout the Old Testament.
它是种子或精液的意思,所以你在整个旧约中都能看到它在这两种语境中使用。
214.23 - 219.93
And so significantly, the seed is almost always measured through the man.
因此,重要的是,后裔几乎总是通过男性来计算的。
220.07 - 234.90
I know of one exception in the Old Testament, and that's in Genesis 16, verse 10, where the angel of the Lord says to Hagar that God is going to multiply her descendants, her seed, literally.
我知道旧约中有一个例外,那就是创世记16章10节,耶和华的使者对夏甲说,神要使她的后裔,字面上是她的种子,极其繁多。
235.60 - 245.15
But there, we understand why it says her seed, because it's not enough to say the seed of Abraham, because the seed of Abraham includes Isaac.
但在那里,我们理解为什么说是她的后裔,因为仅仅说亚伯拉罕的后裔是不够的,因为亚伯拉罕的后裔包括以撒。
246.30 - 249.42
In Genesis 21, God says this explicitly, for through Isaac shall your seed be named to Abraham.
在创世记21章,神明确地说,因为从以撒生的,才要称为你的后裔。
249.10 - 261.21
So if we're talking about Hagar and her children, not Abraham and Sarah's children, then you have to measure the seed there through Hagar.
所以如果我们谈论的是夏甲和她的孩子,而不是亚伯拉罕和撒拉的孩子,那么你就必须通过夏甲来计算那里的后裔。
261.53 - 270.32
So in other words, when you see the seed being measured through the woman, that's not impossible in the Old Testament, but it should be raising some red flags to say, what's going on?
换句话说,当你看到后裔通过女人来计算时,这在旧约中并非不可能,但它应该引起一些警惕,让人问,这是怎么回事?
271.16 - 274.17
Because as we see in Genesis 16, there's a reason for that.
因为正如我们在创世记16章看到的,这是有原因的。
274.20 - 288.87
There's an important covenantal reason why we're measuring the seed of Ishmael and the seed of Isaac separately, if you will, the seed of Hagar and the seed of Sarah, that it's not enough to say the seed of Abraham, you have to say which woman is it through.
有一个重要的约定原因,我们要分别计算以实玛利的后裔和以撒的后裔,如果你愿意的话,就是夏甲的后裔和撒拉的后裔,仅仅说亚伯拉罕的后裔是不够的,你必须说是通过哪个女人。
289.87 - 295.41
Well, here, when we see the seed of the woman, why does it not say the seed of the man?
那么,在这里,当我们看到女人的后裔时,为什么不说男人的后裔呢?
295.45 - 296.85
Why does it not say the seed of Adam?
为什么不说亚当的后裔呢?
297.99 - 309.92
And we have a pretty obvious answer to that, which is the virgin birth, that the seed of the woman who will crush the head of Satan is the virgin born Jesus Christ, and he is the seed of the woman.
我们有一个相当明显的答案,那就是童贞女生子,那将要压碎撒但头的女人的后裔就是由童贞女所生的耶稣基督,他是女人的后裔。
310.14 - 317.52
He's the offspring, true human offspring by nature of a woman, the Virgin Mary.
他是后裔,是童贞女马利亚本性所生的真正的人类后裔。
317.98 - 319.86
He isn't that of a man.
他不是男人的后裔。
319.96 - 326.60
He is the adopted son of St. Joseph, but he is the son of Mary in his human nature, not just by adoption.
他是圣约瑟的养子,但在他的人性上,他是马利亚的儿子,不仅仅是收养的。
324.90 - 345.69
That's a really important distinction, but it means that the early Christians were right in seeing, and people like St. Irenaeus recognized all of this, they were right in seeing Genesis 3.15 as the proto-evangelium, as the first gospel, as the first clue of the virgin birth and all this.
这是一个非常重要的区别,但这意味着早期基督徒的看法是正确的,像圣爱任纽这样的人认识到了这一切,他们正确地将创世记3:15视为原始福音,作为第一个福音,作为童贞女生子的第一个线索等等。
345.85 - 355.65
And if that's right, that doesn't just tell us something important about the seed, Jesus Christ, the virgin born, it also tells us something important about the woman.
如果这是正确的,那不仅告诉我们关于这个后裔,即由童贞女所生的耶稣基督的重要信息,也告诉我们关于这个女人的重要信息。
355.67 - 362.94
If it's the seed of the woman as a reference to the virgin birth, then that means the virgin Mary is the referent.
如果女人的后裔是指童贞女生子,那么这意味着童贞女马利亚就是所指的对象。
364.28 - 365.94
So we have this information, right?
所以我们有这个信息,对吧?
366.38 - 371.12
The devil does not have this information, and so he's got to be wondering, who's the woman?
魔鬼没有这个信息,所以他一定在想,这个女人是谁?
371.44 - 376.19
Now at the time in Genesis 3, Eve hasn't yet been named Eve yet.
在创世记第3章的时候,夏娃还没有被命名为夏娃。
376.35 - 377.63
That happens a few verses later.
那是几节之后的事。
378.11 - 392.20
She is still known as woman, and so the obvious sense of Genesis 3.15 would be that the strife between the devil and the woman is the strife between the devil and Eve, and that the seed of the woman just means the children of Eve.
她仍被称为女人,所以创世记3:15的明显含义是魔鬼和女人之间的争战就是魔鬼和夏娃之间的争战,而女人的后裔只是指夏娃的孩子。
394.50 - 410.37
The problem with this is that we see her offspring, and they're not great, but that I mean in Genesis 4, Eve has a child, Cain, and then has another child, Abel, and neither Cain nor Abel crushes the head of the devil.
这个问题在于我们看到她的后代,他们并不伟大,我的意思是在创世记第4章,夏娃生了一个孩子该隐,然后又生了一个孩子亚伯,但该隐和亚伯都没有压碎魔鬼的头。
410.45 - 415.97
Instead, Cain crushes the head of Abel, or at least he kills him somehow with a rock.
相反,该隐压碎了亚伯的头,或者至少他用石头杀死了亚伯。
417.70 - 420.66
So that seems to be, okay, first candidate gone.
所以这似乎是,好吧,第一个候选人没了。
422.40 - 425.12
But there are two more candidates that happen in the book of Judges.
但在士师记中还有两个候选人。
430.07 - 439.62
Now, if your knowledge of Judges is maybe not what it should be, Judges were these kind of political military leaders that God would raise up in particular crisis moments for the people of Israel.
现在,如果你对士师记的了解可能不够深入,士师是神在以色列人特定危机时刻兴起的一种政治军事领袖。
440.14 - 448.20
And in Judges 4, the people have turned away from God yet again, and so God has allowed them to fall under the rule of Jabin, the king of the Canaanites.
在士师记第4章,百姓再次背离神,所以神允许他们落在迦南人的王耶宾的统治之下。
449.36 - 452.88
And Jabin has a commander, a general, basically, Sisera.
耶宾有一个指挥官,基本上是一个将军,名叫西西拉。
454.08 - 458.01
And so they're oppressing the people, Jabin through Sisera.
所以他们通过西西拉压迫百姓,耶宾通过西西拉。
458.87 - 470.98
And in Judges 4 verse 4, we're told that at the time the judge is a prophetess named Deborah, and she speaks with a guy named Barak, and they're organizing the resistance to the Canaanites.
在士师记第4章第4节,我们被告知当时的士师是一位名叫底波拉的女先知,她与一个名叫巴拉克的人交谈,他们正在组织对迦南人的抵抗。
472.10 - 476.44
And she tells him that he's not going to receive glory in this battle.
她告诉他,他在这场战斗中不会得到荣耀。
476.84 - 481.46
Instead, in verse 9, the Lord will sell Sisera into the hand of a woman.
相反,在第9节,耶和华必将西西拉交在一个妇人手里。
482.61 - 487.48
Now, on the face, you'd think, well, this is probably Deborah herself, right?
乍一看,你会认为,嗯,这可能就是底波拉自己,对吧?
487.50 - 491.56
Like she's this military political leader, and she's a woman.
就像她是这个军事政治领袖,而且她是个女人。
492.37 - 494.65
Seems like pretty obviously about her, but it's not.
看起来很明显是关于她的,但事实并非如此。
495.63 - 504.43
In verse 17, Sisera flees from the battle, and he's welcomed into the tents of a seemingly neutral party, Heber the Canaanite.
在第17节,西西拉从战场逃跑,他被一个看似中立的人,基尼人希百欢迎进入帐篷。
504.31 - 506.89
And Heber has a wife named Jael.
希百有一个名叫雅亿的妻子。
507.85 - 509.57
And this is going to get a little gory.
这将变得有点血腥。
510.19 - 521.71
She took a tent peg and took it, hammered in her hand, and went softly to him and drove the peg into his temple until it went down into the ground as he was lying fast asleep from weariness.
她拿了一个帐篷钉,手里拿着锤子,轻悄悄地到他旁边,将钉子从他的太阳穴钉进去,直到钉入地里。西西拉疲乏沉睡。
522.13 - 522.63
So he died.
于是他就死了。
522.93 - 527.63
So he falls asleep, she takes the tent peg, and she drives it into his skull.
所以他睡着了,她拿起帐篷钉,把它钉入他的头骨。
530.48 - 536.92
It's a gory detail, but you've got a woman who is crushing a head, and she's celebrated in a striking way.
这是一个血腥的细节,但你看到一个女人正在压碎一个头,而且她以一种引人注目的方式被颂扬。
537.50 - 547.11
Judges chapter 5, verse 24, most blessed of women, Jael, the wife of Heber the Canaanite.
士师记第5章第24节,愿基尼人希百的妻雅亿比众妇人多得福气。
544.75 - 547.11
Of tent-dwelling women, most blessed.
在帐棚中的妇人中,愿她比众妇人多得福气。
544.75 - 547.11
And we're told explicitly why she's blessed, because she struck Sisera a blow.
我们被明确告知她为什么被祝福,因为她击打了西西拉。
544.75 - 547.11
She crushed his head.
她压碎了他的头。
544.75 - 547.11
She shattered and pierced his temple.
她打破穿透了他的太阳穴。
544.75 - 562.91
So think about this from the perspective of Genesis 3.15. Who's this blessed-are-you-among-women woman who has crushed the head of the enemy?
所以从创世记3:15的角度来思考这个。这个在妇女中蒙福的女人,压碎了敌人头的是谁?
564.17 - 566.79
That should be setting off big alarm bells if you're the devil.
如果你是魔鬼,这应该会引起巨大的警报。
569.32 - 572.64
But it turns out Jael's just a prefigurement of the real fulfillment of the prophecy.
但事实证明,雅亿只是预表了这个预言真正的应验。
577.60 - 580.20
So the next woman you might consider is Judith.
所以你可能考虑的下一个女人是犹滴。
580.82 - 585.90
Judith is another leader who is raised up by God to help liberate Israel.
犹滴是另一位被神兴起帮助解放以色列的领袖。
586.02 - 594.23
This time around, the Assyrians, Nebuchadnezzar, and Holofernes is his chief general, second only to himself.
这一次,是亚述人,尼布甲尼撒,和他的首席将军何乐弗尼,仅次于他自己。
594.37 - 597.57
Now, this is an interesting detail, and I'll get into why it's an interesting detail.
现在,这是一个有趣的细节,我会解释为什么这是一个有趣的细节。
598.15 - 601.25
But you'll notice both Sisera and Holofernes weren't the real leader.
但你会注意到西西拉和何乐弗尼都不是真正的领袖。
601.91 - 603.75
They were the general for the real leader.
他们是真正领袖的将军。
604.57 - 606.53
I think that is an important detail.
我认为这是一个重要的细节。
607.19 - 610.52
Nevertheless, Holofernes is the evil general.
尽管如此,何乐弗尼是邪恶的将军。
611.84 - 629.29
Judith convinces him she's a neutral party or that she's surrendering, and then she gets him drunk, and then she goes to his bed and grabs the sword by it, says a short prayer, give me strength this day, O Lord God of Israel.
犹滴说服他她是中立方或者她正在投降,然后她让他喝醉,接着她走到他的床边抓起旁边的剑,说了一个简短的祷告:「以色列的主神啊,求你今日赐我力量。」
629.95 - 633.98
She strikes his neck twice with all her might and severs his head from his body.
她用尽全力砍了他的脖子两下,将他的头从身体上砍下。
634.78 - 639.64
And then she takes the head and she gives it to her maid, who puts it into her food bag.
然后她拿起头颅交给她的婢女,婢女把它放进食物袋里。
640.86 - 642.96
Pretty grisly in both cases.
这两个案例都相当可怕。
644.58 - 649.50
But what's striking here in Judith 13 is the response again.
但在犹滴记第13章中引人注目的是再次出现的回应。
650.10 - 665.23
This time, it's a magistrate by the name of Uzziah who says, O daughter, you are blessed by the Most High God above all women on earth, and blessed be the Lord God who created the heavens and the earth, who has guided you to strike the head of the leader of our enemies.
这次是一位名叫乌西雅的官员说:「女儿啊,你在地上的女子中,是蒙至高神赐福的。创造天地的主神是应当称颂的,他引导你砍下了我们仇敌首领的头。」
666.09 - 672.93
So again, you've got, blessed are you among women, woman, crushing the head of the enemy.
所以再次,你看到了「你在女子中是有福的」,一个女人压碎敌人的头。
674.19 - 680.13
But in both cases, even though that's happening, J.L. and Judith are crushing the head just of a representative.
但在这两个案例中,尽管发生了这样的事,雅亿和犹滴只是压碎了一个代表的头。
680.27 - 698.48
And you see that on a certain level, just in the fact that both of these are just the generals working for the evil kings, but you get it at a deeper level and you realize that as St. Paul says in Ephesians 6, our battle is not against flesh and blood, but against powers and principalities, meaning the true enemy of Israel.
你在某种程度上看到这一点,仅仅是因为这两个人都只是为邪恶的国王工作的将军,但你在更深的层面上理解了这一点,你意识到正如圣保罗在以弗所书第6章所说,我们争战的对象不是属血气的,乃是属那些执政的、掌权的,这意味着以色列真正的敌人。
700.00 - 703.81
It's not Holofernes, it's not Sisera, and it's not even the kings that those two men work for.
不是何乐弗尼,不是西西拉,甚至不是那两个人效力的国王。
704.33 - 706.57
It's the devil who is standing in opposition.
是魔鬼在对抗。
706.65 - 708.49
He's the one we're actually at enmity with.
他才是我们真正敌对的对象。
709.21 - 710.95
The rest are just pawns.
其他的只是棋子。
712.11 - 718.97
Which leads to, of course, the proper candidate, that the woman here in Genesis 3.15 is Mary.
这当然就引出了正确的人选,创世记3:15中的女人就是马利亚。
724.11 - 725.49
And you see this in a really beautiful way.
你会以一种非常美丽的方式看到这一点。
726.13 - 734.50
So in Luke chapter 1, in the visitation, Mary goes into the hill country, and we'll get into why all of that location and timing and everything matters.
所以在路加福音第1章,在探访中,马利亚进入山地,我们将讨论为什么所有的地点、时间和一切都很重要。
735.46 - 746.08
But in the visitation, she goes into the hill country and Elizabeth greets her, she's filled with the Holy Spirit and she cries out, "'Blessed are you among women, and blessed is the fruit of your womb.'"
但在探访中,她进入山地,伊丽莎白迎接她,她被圣灵充满,大声喊道:「你在妇女中是有福的,你腹中的果子也是有福的。」
746.64 - 758.36
Okay, that is really significant language, because one, you've got another, "'Blessed are you among women, women,' hard to say.
好的,这是非常重要的语言,因为首先,你又有了一个「你在妇女中是有福的」,很难说清楚。
759.64 - 765.54
And there's three of them in the Bible, and the other two crush the heads of the enemies of Israel.
圣经中有三处这样的说法,另外两处是压碎以色列敌人头的。
766.95 - 772.93
And Mary hasn't done anything like that yet, but she's being blessed in conjunction to her offspring.
马利亚还没有做过类似的事,但她因与她的后裔有关而被祝福。
773.13 - 774.89
"'Blessed is the fruit of your womb.'"
「你腹中的果子是有福的。」
775.97 - 782.05
That sounds a lot like Genesis 3.15, where it's the woman and her seed, it's the woman and her child.
这听起来很像创世记3:15,那里说的是女人和她的后裔,是女人和她的孩子。
783.19 - 789.69
And so this should be setting huge alarm bells off for Satan, because Mary hasn't crushed anybody's head yet.
所以这应该给撒但敲响了巨大的警钟,因为马利亚还没有压碎任何人的头。
789.81 - 791.85
Something seems like it's going to happen.
似乎有什么事情要发生了。
793.23 - 797.21
And it doesn't seem like it's going to be, you know, Mary's going to go kill Caesar or something.
而且看起来不像是,你知道,马利亚要去杀凯撒之类的。
797.29 - 799.41
Like, there's going to be something more significant.
似乎将会有更重要的事情发生。
801.05 - 807.26
This is, as I say, more striking if you know the context of where and when and how this all happens.
正如我所说,如果你知道这一切发生的地点、时间和方式的背景,这就更引人注目了。
807.86 - 817.93
So hold that thought for a second and tie it into what we know about the Ark of the Covenant and the head-crushing nature of the Ark of the Covenant.
所以请暂时记住这个想法,并将它与我们所知道的约柜及约柜压碎头颅的本质联系起来。
818.07 - 822.91
So let's just talk about a few features of the visitation and what this all has to do with the Ark.
所以让我们来谈谈探访的几个特点,以及这一切与约柜有什么关系。
823.46 - 827.16
So in Luke 1, if you go back and look at the text, you'll see four major things.
所以在路加福音第1章,如果你回去看原文,你会看到四个主要的事情。
827.50 - 832.46
First, Mary arose and went into the hill country to a city of Judah.
首先,马利亚起身往山地里去,来到犹大的一座城。
834.08 - 835.92
Second, she's there for three months.
第二,她在那里停留了三个月。
837.50 - 842.09
Third, Elizabeth says to her, why is this granted me that the mother of my Lord should come to me?
第三,伊丽莎白对她说,我主的母到我这里来,这是从哪里得的呢?
843.51 - 848.07
And fourth, John the Baptist leaps for joy in his mother's womb at the sound of her greeting.
第四,约翰在母腹中听到问安的声音就欢喜跳动。
848.86 - 850.79
So keep those four things in mind.
所以请记住这四件事。
851.30 - 861.38
Compare that with 2 Samuel chapter 6. In 2 Samuel 6, we see that David arose and went from the hill country of Judah to bring up from there the Ark of God.
将其与撒母耳记下第6章比较。在撒母耳记下第6章,我们看到大卫起身,从犹大山地上去,要从那里将神的约柜运来。
862.76 - 869.14
Second, he's unable to move the Ark into Jerusalem as he wants to because he hasn't approached it properly.
第二,他无法按照自己的意愿将约柜运到耶路撒冷,因为他没有正确地接近它。
869.16 - 871.64
He's being too irreverent in how he's trying to move it.
他在试图移动约柜的方式上太不敬虔了。
871.52 - 874.46
So he's forced to remain in the hill country of Judah for three months.
所以他被迫在犹大山地停留了三个月。
876.27 - 880.03
Third, this leads him to ask the question, how can the Ark of the Lord come to me?
第三,这导致他问道,耶和华的约柜怎可到我这里来呢?
881.83 - 886.53
And when finally he succeeds, we find King David leaping and dancing before the Lord.
当他最终成功时,我们发现大卫王在耶和华面前跳舞。
887.10 - 890.72
That's verse 16. So that's not a coincidence.
这是第16节。所以这不是巧合。
890.84 - 908.06
Luke isn't just mistakenly writing something that sounds an awful lot like 2 Samuel 6. Luke is presenting Mary's journey into the hill country of Judah as a sort of recapitulation of what happened in the Old Testament where David moves the Ark from the hill country.
路加不是偶然写了一些听起来很像撒母耳记下第6章的内容。路加是在将马利亚进入犹大山地的旅程呈现为旧约中大卫从山地移动约柜事件的某种重现。
909.00 - 915.82
So in seeing that, we should be recognizing that Mary has the role of the Ark of the New Covenant.
所以在看到这一点时,我们应该认识到马利亚扮演了新约中约柜的角色。
916.32 - 922.18
What made the Ark holy in the Old Covenant or in the Old Testament is that this is the place where the glory of God dwelt.
在旧约或旧约圣经中,使约柜成圣的是神的荣耀居住在其中。
922.30 - 923.48
It was called the Shekinah glory.
这被称为示基纳荣耀。
924.66 - 934.00
And here in the New Covenant, in the New Testament, Mary is carrying not just the Shekinah glory, but the incarnate body of the Lord.
而在新约中,在新约圣经中,马利亚所怀的不仅是示基纳荣耀,而是主道成肉身的身体。
935.18 - 942.84
This is bigger than what the Ark had to offer, that the New Covenant Ark is greater than the Old Covenant Ark.
这比约柜所能提供的更大,新约的约柜比旧约的约柜更伟大。
943.76 - 946.08
Okay, now let's tie these two pieces together.
好的,现在让我们把这两部分联系起来。
946.36 - 948.16
What does this have to do with crushing heads?
这与压碎头颅有什么关系?
948.24 - 949.26
I know we want to get into that.
我知道我们想要深入探讨这个问题。
950.14 - 954.68
Well, how did the Ark end up in the hill country of Judah in the first place?
那么,约柜最初是如何到达犹大山地的呢?
954.72 - 960.66
We hear about David trying to move the Ark from the hill country of Judah into the capital, Jerusalem.
我们听说大卫试图将约柜从犹大山地运到首都耶路撒冷。
961.02 - 961.99
But why was it there?
但它为什么会在那里?
962.89 - 970.50
So we've been looking at 2 Samuel 6, jump all the way back to 1 Samuel chapter 5, and we find that the Philistines had captured the Ark in battle.
我们一直在看撒母耳记下第6章,现在回到撒母耳记上第5章,我们发现非利士人在战斗中夺取了约柜。
971.24 - 977.02
And they brought the Ark into the house of Dagon, so the god Dagon, their pagan god.
他们将约柜带入大衮庙,大衮是他们的异教神。
977.52 - 983.50
They bring the Ark in, seemingly a sort of offering to celebrate the fact they've defeated the Israelites in battle.
他们把约柜带进去,似乎是为了庆祝他们在战斗中击败以色列人而献上的某种祭品。
984.28 - 985.90
It doesn't go well though.
但事情并没有顺利进行。
986.89 - 996.74
In 1 Samuel 5 verse 3, the next morning when they get up, they find that their god, their idol, has fallen face downward on the ground before the Ark of the Lord.
在撒母耳记上第5章第3节,第二天早晨他们起来,发现他们的神,他们的偶像,俯伏在地,仆倒在耶和华的约柜前。
997.14 - 998.06
Pretty embarrassing, right?
相当尴尬,对吧?
998.12 - 1001.34
You know, they're trying to show their god is so great, and he can't even stay upright.
你知道,他们试图展示他们的神是如此伟大,但他甚至无法保持直立。
1001.42 - 1004.78
He's fallen down before the Lord, so they have to put him back up again.
他在耶和华面前倒下了,所以他们不得不再把他扶起来。
1006.32 - 1013.85
And then in the next verse, in verse 4, they come back the next day, and he's fallen face downward on the ground before the Ark of the Lord.
然后在下一节,第4节,他们第二天回来,发现他又俯伏在地,仆倒在耶和华的约柜前。
1015.10 - 1020.69
And not only that, but this time the head of Dagon in both his hands were lying cut off from the threshold.
不仅如此,这次大衮的头和两手都在门槛上折断。
1021.73 - 1023.57
Only the trunk of Dagon was left to him.
只剩下大衮的躯干。
1024.89 - 1031.50
And so, he's not just fallen prostrate before the Ark, the Ark has destroyed him.
所以,他不仅在约柜前俯伏,约柜还摧毁了他。
1032.16 - 1033.40
He's been decapitated.
他被斩首了。
1034.12 - 1035.12
He's been crushed.
他被压碎了。
1038.08 - 1048.66
This is much closer, in a certain way, to what's going to happen to Satan, because here it's not just an enemy general, it's a spiritual power that is contrary to God.
从某种程度上说,这更接近将要发生在撒但身上的事,因为这里不仅仅是一个敌人的将军,而是一个与神对立的属灵力量。
1048.98 - 1051.88
It's a rival spiritual authority that God crushes.
这是神所压碎的一个对立的属灵权柄。
1053.84 - 1055.98
And the people get the message.
人们明白了这个信息。
1056.08 - 1060.63
In verse 7, once they saw how things were, they say, the Ark of the God of Israel must not remain with us, for his hand is heavy upon us, and upon Dagon our God.
在第7节,他们看到事情的经过后说,以色列神的约柜不可留在我们这里,因为他的手重重地加在我们和我们神大衮的身上。
1060.57 - 1077.53
And so, they gather their leaders together, verse 11, and say, send away the Ark of the God of Israel, and let it return to its own place, that it may not slay us and our people.
于是,他们召集首领,第11节说,打发以色列神的约柜走,让它回到原处,免得它杀我们和我们的人。
1079.31 - 1092.42
And so, in the next chapter, 1 Samuel 6, we hear about how they call out to the inhabitants of Kiriath-Yearim, which is in the hill country of Judah, saying, the Philistines have returned the Ark of the Lord, come down and take it up to you.
所以,在下一章,撒母耳记上第6章,我们听到他们如何呼叫基列耶琳的居民,基列耶琳在犹大山地,说,非利士人将耶和华的约柜送回来了,你们下来将它接到你们那里去。
1092.70 - 1106.50
Like, they don't even want to try to bring it up into the hill country, and they're wise to do so, because when David tries to bring it through the hill country, Uzzah reaches out and touches it to steady the Ark with being moved on an ox cart, and he's struck dead on the spot.
他们甚至不想尝试将它带到山地,他们这样做是明智的,因为当大卫试图将它带过山地时,乌撒伸手去扶住被牛车运送的约柜,结果当场被击杀。
1106.60 - 1109.50
And this is why he ends up having to stay there for three months.
这就是为什么他最后不得不在那里停留三个月。
1110.46 - 1115.29
My point there is that at one and the same time, Luke 1 shows us two things.
我的观点是,路加福音第1章同时向我们展示了两件事。
1115.62 - 1118.83
One, that Mary appears to be the fulfillment of the Ark of the Covenant.
一,马利亚似乎是约柜的应验。
1118.91 - 1121.31
She's acting in the way the Ark of the Covenant acts.
她的行为方式与约柜的作用相同。
1122.53 - 1125.35
And two, Mary appears to be the fulfillment of these blessed are you among women, women, Jael and Judith that we saw in the Old Testament.
二,马利亚似乎是我们在旧约中看到的「你在妇女中是有福的」这些女性,雅亿和犹滴的应验。
1125.31 - 1126.07
And what all of those have in common, Jael, Judith, and the Ark, is that they crush the heads of the enemies of Israel.
而这些所有的共同点,雅亿、犹滴和约柜,就是他们都压碎了以色列敌人的头。
1126.01 - 1136.67
Now, some people watching this are going to be hopefully convinced at least up to a point, but they might be struggling with a certain issue, which is to say, who crushes the head of Satan?
现在,一些观看这个的人可能会在某种程度上被说服,但他们可能会纠结于一个特定的问题,那就是,谁压碎了撒但的头?
1155.37 - 1156.63
Is it Mary or is it Jesus?
是马利亚还是耶稣?
1156.69 - 1162.15
Because this is often a point of some contention between Catholics and Protestants, and I don't think it needs to be.
因为这常常是天主教徒和新教徒之间争论的一个点,但我认为不必如此。
1163.15 - 1164.53
Well, I'll explain why it's contentious.
好吧,我来解释为什么这是有争议的。
1165.31 - 1175.38
Because many of the early Christians speak of Genesis 3.15, and where it says in modern English translations, he shall bruise your head and you shall bruise his heel.
因为许多早期基督徒谈到创世记3:15,在现代英语翻译中说,他要伤你的头,你要伤他的脚跟。
1176.64 - 1192.30
Some of the older versions that we find from early Christians, St. Jerome famously, but even before him, St. Augustine, say she shall bruise your head and you shall bruise her heel, as if Mary herself is the one crushing the head of Satan.
我们从早期基督徒那里发现的一些较早的版本,著名的圣耶柔米,甚至在他之前的圣奥古斯丁,都说她要伤你的头,你要伤她的脚跟,好像是马利亚自己在压碎撒但的头。
1193.26 - 1197.36
And understandably, there are Protestants who are uneasy with that for two reasons.
可以理解,有些新教徒对此感到不安,原因有两个。
1197.54 - 1207.08
One, it looks like Catholics are changing the biblical text, and two, there are people who think that it's sacrilegious.
一,看起来天主教徒在改变圣经文本,二,有人认为这是亵渎。
1207.92 - 1210.56
Well, in fact, I would suggest neither of those things are true.
事实上,我认为这两种说法都不正确。
1211.76 - 1218.09
Instead, the Hebrew here is not masculine or feminine, it's neuter.
相反,这里的希伯来文既不是阳性也不是阴性,而是中性。
1218.87 - 1221.78
It's it shall bruise your head and you shall bruise its heel.
它是「它要伤你的头,你要伤它的脚跟」。
1222.41 - 1231.54
Now, the word Zerah is neuter, and so it's perfectly reasonable to say that the best reference there is the seed, which is Jesus.
现在,Zerah这个词是中性的,所以说最好的指代是后裔,也就是耶稣,这是完全合理的。
1232.46 - 1237.95
It shall bruise your head and you shall bruise its heel is a reference to the seed of the woman, and therefore to Jesus.
「它要伤你的头,你要伤它的脚跟」是指女人的后裔,因此是指耶稣。
1238.39 - 1239.55
That's totally fine.
这完全没问题。
1239.61 - 1245.01
And you'll find even modern Catholic Bibles, like the one I've quoted here, have he rather than she there.
你会发现即使是现代天主教圣经,比如我在这里引用的,也用「他」而不是「她」。
1245.77 - 1252.63
But I think this is a bit of a dispute without a difference, and by that I don't mean Mary and Jesus are the same.
但我认为这是一个没有实质区别的争议,我并不是说马利亚和耶稣是一样的。
1253.55 - 1267.02
I mean, if you look at the way the ark gets treated in 1 Samuel, that whether it's God or the instrument of God, it's a meaningless question in a certain way.
我的意思是,如果你看撒母耳记上对约柜的描述,无论是神还是神的工具,从某种意义上说这是一个无意义的问题。
1267.72 - 1272.44
So for instance, in John chapter 2, we're told that Jesus performs his first miracle.
例如,在约翰福音第2章,我们被告知耶稣行了他的第一个神迹。
1273.07 - 1276.95
But if you read the text carefully, you'll see that Jesus never touches the water.
但如果你仔细阅读文本,你会发现耶稣从未触碰过水。
1277.89 - 1278.94
There are servants who do that.
是仆人们做了这事。
1280.04 - 1284.62
And so there are these instruments who are involved in the operation of the miracle.
所以有这些工具参与了神迹的运作。
1285.66 - 1297.01
Likewise, in John chapter 3 and 4, you have Jesus explaining the need for baptism, and then this ministry of baptism begins, and John 4 talks about how Jesus baptized more than John the Baptist did.
同样,在约翰福音第3章和第4章,你看到耶稣解释了受洗的必要性,然后这个洗礼事工开始了,约翰福音第4章谈到耶稣施洗比约翰施洗的更多。
1297.43 - 1303.73
But it wasn't Jesus himself directly performing the baptisms, rather it was those he delegated, the apostles.
但不是耶稣自己直接施洗,而是他委托的人,使徒们。
1304.93 - 1308.12
So if you said, well, who baptized, Jesus or the apostles?
所以如果你问,是谁施洗,耶稣还是使徒?
1309.42 - 1310.68
The biblical evidence is both.
圣经的证据是两者都是。
1312.04 - 1321.43
Literally back to back in John 4, it first says Jesus baptized, and then it says it was actually the apostles who did it, but Jesus is doing it through them.
在约翰福音第4章中连续说,先说耶稣施洗,然后又说实际上是使徒们做的,但耶稣是通过他们来做的。
1322.31 - 1334.56
So likewise, if we're asking who does it, God or the Ark, Jesus or Mary, we're creating an opposition where there shouldn't be one.
同样,如果我们问是谁做的,神还是约柜,耶稣还是马利亚,我们就在制造一个不应该存在的对立。
1335.86 - 1343.77
Because Mary, the Ark, the servants of the wedding feast of Cana, the apostles, these are instruments being used by God.
因为马利亚、约柜、迦拿婚宴的仆人、使徒,这些都是神所使用的工具。
1344.15 - 1347.51
So to put the instrument against God is a mistake.
所以把工具与神对立起来是一个错误。
1347.89 - 1351.89
It'd be like saying, who painted the Sistine Chapel, Michelangelo or paintbrushes?
这就像在问,谁画了西斯廷教堂,米开朗基罗还是画笔?
1352.91 - 1354.29
And the answer is going to be, well, both.
答案将是,嗯,两者都是。
1355.82 - 1358.46
It's not 50% Michelangelo and 50% paintbrushes.
这不是50%米开朗基罗和50%画笔。
1360.00 - 1361.70
All Michelangelo, all paintbrushes.
全是米开朗基罗,全是画笔。
1363.06 - 1367.24
That's the way instrumentality works, and this is something we forget, I think, at our peril.
这就是工具性的运作方式,我认为,我们忘记这一点是很危险的。
1367.82 - 1369.74
So who crushes the head of Satan?
那么,谁压碎了撒但的头?
1370.12 - 1370.36
Both.
两者都是。
1371.42 - 1375.16
Now, I alluded to the fact that I think the answer to this is provided in 1 Samuel.
现在,我暗示过我认为这个问题的答案在撒母耳记上。
1375.52 - 1376.24
So let's just go there.
所以让我们去看看。
1376.62 - 1391.24
In 1 Samuel, chapter 5, we're told, and we've already seen this language, that the people of the Philistines say, the Ark of the God of Israel must not remain with us, for his hand is heavy upon us and upon Dagon, our God.
在撒母耳记上第5章,我们被告知,我们已经看到这种表述,非利士人说,以色列神的约柜不可留在我们这里,因为他的手重重地加在我们和我们的神大衮身上。
1392.23 - 1395.29
So they accredit their destruction to what?
所以他们把他们的毁灭归因于什么?
1396.51 - 1398.59
To the activity of the God of Israel.
归因于以色列的神的作为。
1399.63 - 1408.20
But then a few verses later, they say, send away the Ark of the God of Israel and let it return to its own place, that it may not slay us and our people.
但几节之后,他们说,打发以色列神的约柜走,让它回到原处,免得它杀我们和我们的人。
1407.98 - 1410.60
Do you see what I'm saying there?
你明白我在说什么吗?
1410.62 - 1415.62
So it's fine for them to say, on the one hand, the God of Israel is hurting us.
所以他们一方面说以色列的神在伤害我们,这没问题。
1415.82 - 1421.82
On the other hand, to say, the Ark of the God of Israel is hurting us, and to realize that they're not making two rival claims.
另一方面说,以色列神的约柜在伤害我们,并意识到他们并不是在做两个对立的声明。
1421.84 - 1426.79
They're not saying there's two separate spiritual authorities, Ark against God.
他们并不是说有两个独立的属灵权柄,约柜对抗神。
1426.81 - 1428.20
No, that's not how it works at all.
不,这根本不是它的运作方式。
1428.98 - 1432.61
They understood that God was present and in working through his Ark.
他们理解神是通过祂的约柜临在和工作的。
1433.63 - 1460.18
And so if 1 Samuel 5 and 6 are, in fact, a good kind of data point for making sense of Mary, then it makes sense to say that the question of whether Mary or Jesus crushes the head of Satan is a moot question, because the answer is just going to be yes to both, which is why you have this whole spiritual warfare between the woman and the serpents.
所以如果撒母耳记上第5章和第6章实际上是理解马利亚的一个很好的参考点,那么说马利亚还是耶稣压碎撒但的头这个问题就是一个无关紧要的问题,因为答案将是两者都是,这就是为什么你会看到女人和蛇之间的整个属灵争战。
1460.31 - 1461.29
Let's go to that last here.
让我们来看最后这一点。
1466.11 - 1469.47
So there is a spiritual war between the devil and the woman.
所以魔鬼和女人之间存在一场属灵战争。
1469.85 - 1484.54
Now this point should be just bracingly clear for anyone who reads the Bible, Catholic, Orthodox, Protestant, whatever you are, you should be able to acknowledge the point I'm about to make as being self-evidently true.
现在,这一点对任何阅读圣经的人来说都应该非常清楚,无论你是天主教徒、东正教徒还是新教徒,你都应该能够承认我即将提出的观点是不言而喻的真理。
1485.16 - 1491.82
In Genesis 3, verse 15, God says, I'll put enmity, again, strive for conflict, between you and the woman.
在创世记第3章第15节,神说,我要叫你和女人彼此为仇,再次强调冲突。
1492.12 - 1497.47
It does not say that the war is going to be between the devil and God.
它并没有说战争将在魔鬼和神之间进行。
1497.61 - 1500.39
It doesn't say the war is going to be between the devil and Christ.
它也没有说战争将在魔鬼和基督之间进行。
1501.01 - 1511.60
It says in the biblical data the war is going to be between the devil and the woman, that the two spiritual teams, if you will, are team Satan and team Mary.
圣经数据说战争将在魔鬼和女人之间进行,如果你愿意这么说的话,两个属灵团队是撒但队和马利亚队。
1511.96 - 1516.68
Now you can say, oh, I think the woman refers to Eve or the church, Israel, or whatever.
现在你可以说,哦,我认为这个女人指的是夏娃或教会、以色列,或其他什么。
1517.64 - 1523.23
And you still have to say there's some team woman that is the opposite of the devil.
但你仍然必须说有某个女人团队是与魔鬼对立的。
1523.85 - 1526.55
So maybe this means you're not really into Mary.
所以也许这意味着你并不真正喜欢马利亚。
1526.59 - 1532.94
Maybe you've decided you're really into Eve for some reason, because you don't understand who the woman is in Genesis 3, verse 15. Fine.
也许你出于某种原因决定你真的喜欢夏娃,因为你不理解创世记第3章第15节中的女人是谁。好吧。
1533.74 - 1545.06
My point here is just that the biblical evidence clearly shows there's some woman who is super important in this spiritual fight against the devil, and that part should be beyond dispute.
我的观点只是圣经证据清楚地表明,在这场与魔鬼的属灵争战中,有一个女人非常重要,这一点应该是无可争议的。
1547.14 - 1549.72
That is Genesis, the very first book of the Bible.
那就是创世记,圣经的第一卷书。
1550.30 - 1556.95
Revelation chapter 12. We see the woman enthroned in heaven, to the moon under her feet.
启示录第12章。我们看到那女人在天上登基,月亮在她脚下。
1557.01 - 1558.99
She's got a crown of 12 stars.
她头上戴着十二星的冠冕。
1560.31 - 1562.51
She's adorned with the sun.
她身披日头。
1563.63 - 1575.40
She's clearly depicted as a heavenly queen, and she gives birth to a child, and this child is destined to rule the nations with a rod of iron, which is to say her child is Jesus.
她明显被描绘成一个天上的皇后,她生了一个孩子,这个孩子注定要用铁杖治理万国,也就是说她的孩子是耶稣。
1575.42 - 1585.03
So the mother of Jesus is depicted in Revelation chapter 12. And she's depicted, by the way, a verse after John sees the ark in heaven.
所以耶稣的母亲在启示录第12章中被描绘出来。顺便说一下,她是在约翰看到天上的约柜之后的一节经文中被描绘的。
1585.09 - 1587.67
So there's this connection between the ark and this woman.
所以约柜和这个女人之间有这种联系。
1588.97 - 1594.23
So this woman who's seemingly somehow connected to the temple and to the ark is also the mother of Jesus.
所以这个似乎与圣殿和约柜有某种联系的女人也是耶稣的母亲。
1595.05 - 1598.50
It sounds a lot like we're talking about Mary here.
这听起来很像我们在谈论马利亚。
1599.96 - 1603.44
And then a dragon appears and makes war against the woman.
然后一条龙出现,与那女人争战。
1604.09 - 1606.93
Now John doesn't want you to possibly miss this.
现在约翰不想让你可能错过这一点。
1607.07 - 1630.29
He tells us explicitly in Revelation 12 that the dragon is the ancient serpent, which is to say John is telling you explicitly that when you read about the dragon in Revelation 12, you should understand this to be a continuation of the story of the serpent in Genesis 3. That the strife, the conflict between the serpent and the woman is the conflict between the dragon and the woman.
他在启示录第12章明确告诉我们,那龙就是古蛇,也就是说约翰明确地告诉你,当你读到启示录第12章中的龙时,你应该理解这是创世记第3章中蛇的故事的延续。蛇与女人之间的争战、冲突就是龙与女人之间的冲突。
1630.53 - 1638.45
The serpent and the dragon are the same, which means if you thought Genesis 3.15 is literally about Eve, John's telling you you're wrong.
蛇和龙是同一个,这意味着如果你认为创世记3:15字面上是关于夏娃的,约翰告诉你你错了。
1639.65 - 1653.20
Instead, he says in the very last verse of Revelation 12, that the dragon was angry with the woman and went off to make war on the rest of her offspring, on those who keep the commandments of God and bear testimony to Jesus.
相反,他在启示录第12章的最后一节说,龙向那女人发怒,去与她其余的儿女争战,这儿女就是那守神诫命、为耶稣作见证的人。
1653.66 - 1657.28
Now I covered this a little bit last week in talking about the maternity of Mary.
上周我在谈论马利亚的母性时稍微提到了这一点。
1657.34 - 1662.92
Mary is the new Eve, but it's worth recognizing that this is really important for spiritual warfare as well.
马利亚是新夏娃,但值得认识到这对属灵争战也非常重要。
1663.62 - 1668.66
That when we talk about why care about Mary, it's because the devil cares about Mary.
当我们谈论为什么关心马利亚时,是因为魔鬼关心马利亚。
1668.70 - 1670.52
He hates her profoundly.
他深深地恨她。
1671.18 - 1679.41
And that's not just like some waxing poetic kind of Renaissance saint who's just like really into Mary and just, oh, she's the best.
这不仅仅像是某些文艺复兴时期的圣人那样诗意地赞美马利亚,只是说哦,她是最好的。
1679.47 - 1679.91
No, no, no.
不,不,不。
1679.93 - 1690.14
This is just straight up biblical evidence that the woman foretold in Genesis 3, depicted here in Revelation 12, is at war with the devil.
这就是直接的圣经证据,创世记第3章预言的女人,在启示录第12章描绘的女人,正在与魔鬼交战。
1690.38 - 1693.75
And the reason he's angry at the woman in part is because he can't get to the woman.
他对这个女人发怒的部分原因是因为他无法接近这个女人。
1693.77 - 1697.01
If you read Revelation 12, she's supernaturally protected by God.
如果你读启示录第12章,她受到神超自然的保护。
1697.49 - 1698.19
He cannot get to her.
他无法接近她。
1698.33 - 1699.55
We believe Mary's without sin.
我们相信马利亚是无罪的。
1699.85 - 1701.95
This is one of the reasons we believe Mary's without sin.
这是我们相信马利亚无罪的原因之一。
1702.71 - 1712.12
And because he cannot get to her, he goes after us, because her offspring are those who keep the commandments of God and bear testimony to Jesus.
因为他无法接近她,所以他来攻击我们,因为她的儿女就是那些遵守神诫命并为耶稣作见证的人。
1713.47 - 1727.53
So all that's to say there's a cohesive picture when you put these pieces together, that there is a woman declared blessed among women throughout Scripture who has this special, unique role in the story of salvation.
所以这一切都是说,当你把这些片段拼在一起时,会有一个连贯的画面,整个圣经中都宣告有一个在妇女中蒙福的女人,她在救恩故事中扮演着特殊而独特的角色。
1728.37 - 1734.27
And because of this, the devil hates her, wants to tear her down, wants to destroy her.
正因为如此,魔鬼恨她,想要摧毁她,想要毁灭她。
1734.67 - 1736.19
And we can actually unpack this a little bit.
我们实际上可以稍微展开一下这个话题。
1738.09 - 1739.11
One of the reasons...
原因之一...
1740.54 - 1744.93
Now, this, by the way, is a little bit venturing a guess, because we can see the biblical data.
顺便说一下,这有点像是在猜测,因为我们可以看到圣经数据。
1744.99 - 1752.77
The devil is depicted at war with the woman, and it's reasonable to ask, why is he not depicted at war with God?
魔鬼被描绘成与女人交战,问一问为什么他没有被描绘成与神交战是合理的。
1753.23 - 1755.05
Because obviously, in one sense, he is.
因为显然,从某种意义上说,他确实是在与神交战。
1756.63 - 1758.45
But what's the reason the devil falls?
但魔鬼堕落的原因是什么?
1758.53 - 1762.03
Well, the best evidence is that it's through pride.
嗯,最好的证据是通过骄傲。
1762.41 - 1766.55
And then through envy, he entices Adam and Eve into rebelling from God.
然后通过嫉妒,他诱惑亚当和夏娃背叛神。
1766.91 - 1769.51
He wants to be God.
他想成为神。
1769.57 - 1770.25
He wants to rule.
他想统治。
1771.63 - 1783.65
So rather than kind of entertain those delusions of grandeur, which is what would happen if God directly fought the devil himself, the devil is dispatched quite easily.
所以与其纵容那些妄自尊大的幻想,就像如果神直接与魔鬼本人战斗会发生的那样,魔鬼其实很容易被打发。
1783.71 - 1793.62
You know, we talked about Armageddon, you know, the Battle of Megiddo, and this whole idea that, oh, there's gonna be some epic spiritual battle between angels and demons at the end of time.
你知道,我们谈到过哈米吉多顿,就是米吉多战役,以及整个想法,哦,在末世会有天使和魔鬼之间的史诗级属灵战争。
1793.72 - 1803.98
But when you actually read the account, it doesn't appear to be greatly difficult to wipe out the forces of evil, that the devil is not as strong or as smart as he thinks he is.
但当你实际阅读这个记述时,消灭邪恶势力似乎并不是特别困难,魔鬼并不像他自以为的那样强大或聪明。
1804.48 - 1806.02
It's true he's stronger and smarter than we are.
诚然,他比我们更强大、更聪明。
1806.04 - 1810.74
We're pretty low on the spiritual totem pole, but he's not even close.
在属灵等级上我们处于相当低的位置,但他甚至都不接近。
1811.60 - 1825.73
And so, in the destruction of the devil, you see two major figures, Saint Michael and this woman, which is to say, God seems to make a point of showing he could defeat the devil with his pinky finger.
因此,在魔鬼的毁灭中,你看到两个主要人物,圣米迦勒和这个女人,也就是说,神似乎特意表明他可以用小拇指就击败魔鬼。
1826.59 - 1839.63
He can take lowly elements of his creation, like an angel, like a Jewish teenage mom, and use them to defeat this puffed up demon.
他可以用他创造中卑微的元素,比如一个天使,比如一个犹太少女母亲,用他们来击败这个自高自大的魔鬼。
1841.05 - 1851.38
That's an important spiritual recognition that we should do well to heed, that God chooses the lowly things to topple the mighty things, like the devil.
这是一个重要的属灵认知,我们应该好好注意,神选择卑微的事物来推翻强大的事物,比如魔鬼。
1852.30 - 1853.74
And you know who got that really well?
你知道谁真正理解这一点吗?
1854.64 - 1855.38
The Virgin Mary.
童贞女马利亚。
1855.46 - 1857.42
That's the whole point of the Magnificat.
这就是尊主颂的全部要点。
1858.53 - 1861.67
He's cast down the mighty from their thrones and has lifted up the lowly.
他叫有权柄的失位,叫卑贱的升高。
1862.61 - 1863.61
That's what's happening here.
这就是正在发生的事。
1863.65 - 1869.21
This is why, I would argue, that the teams are Team Mary rather than just Team Jesus.
这就是为什么,我认为,团队是马利亚队而不仅仅是耶稣队。
1869.67 - 1872.51
He's showing us that he uses the lowly.
他向我们展示他使用卑微的。
1873.47 - 1881.61
If Jesus, the Almighty God, second person of the Holy Trinity, defeated the devil, there's nothing remarkable about that, if you understand my meaning.
如果耶稣,全能的神,三位一体的第二位格,击败了魔鬼,那没什么值得注意的,如果你理解我的意思的话。
1881.97 - 1884.33
And in fact, he might feel really good.
事实上,他可能会感觉很好。
1884.35 - 1888.23
Like, in the same way, I'm going to use a sports analogy, even though I know many of you don't like sports.
同样的,我要用一个体育比喻,尽管我知道你们很多人不喜欢体育。
1889.27 - 1901.36
If a team loses to the number one seed, they lose to the national winners, the Super Bowl, the World Series, whatever it is, if they lose to a great team, they can comfort themselves and say, like, oh, sure, we lost, but we lost to a great team.
如果一个队输给了头号种子,输给了全国冠军,超级碗,世界系列赛,不管是什么,如果他们输给了一支强队,他们可以安慰自己说,哦,当然,我们输了,但我们输给了一支强队。
1902.24 - 1907.23
But if they lose to a seemingly lowly team, that's humiliating.
但如果他们输给了一支看似弱小的队伍,那就是耻辱。
1907.81 - 1915.49
When the devil makes war against God, God doesn't turn around and say, all right, let's have a one seed versus 16 seed, we'll see who wins.
当魔鬼与神作战时,神不会转身说,好吧,让我们来一场一号种子对十六号种子的比赛,看看谁赢。
1915.87 - 1923.00
No. He says, I'm going to take lowlier elements of my creation and defeat you with that.
不。他说,我要用我创造中更卑微的元素来击败你。
1923.30 - 1924.68
That's a humiliating victory.
这是一个令人羞辱的胜利。
1925.96 - 1931.07
That's a victory that should embarrass the devil, because for him, it's a humiliating defeat.
这是一个应该让魔鬼感到尴尬的胜利,因为对他来说,这是一个耻辱性的失败。
1931.93 - 1932.93
And I think that's the point of it.
我认为这就是其中的要点。
1932.99 - 1934.89
It's a triumph of humility.
这是谦卑的胜利。
1936.50 - 1953.88
So in all of this, I would encourage you, if you're someone who's maybe never taken this Marian spirituality seriously, never been comfortable with viewing Mary as an important part of Christianity or praying to Mary or invoking her as your mother, this is actually biblical.
所以在这一切中,我想鼓励你,如果你是一个从未认真对待这种马利亚灵修的人,从未习惯于将马利亚视为基督教重要组成部分或向马利亚祈祷或呼求她作为你的母亲,这实际上是符合圣经的。
1954.30 - 1962.80
The idea that you have a mother, Revelation 12.17 says you do, and so you should go to her because this mother of yours is also the queen of heaven.
你有一个母亲的想法,启示录12:17说你确实有,所以你应该去找她,因为你的这个母亲也是天上的皇后。
1964.82 - 1965.56
That's all right there.
这都在那里。
1965.58 - 1966.42
That's all biblical.
这都是符合圣经的。
1966.94 - 1972.72
And as I mentioned in last week's episode, this is also deeply part of the early belief of the earliest Christians.
正如我在上周的节目中提到的,这也是最早期基督徒信仰的深层部分。
1974.73 - 1977.35
So I hope that helps change kind of how we view this thing.
所以我希望这能帮助改变我们看待这件事的方式。
1977.39 - 1979.83
This is not just some romantic piety.
这不仅仅是某种浪漫的虔诚。
1980.43 - 1992.12
No, this is a recognition of the radical biblical message from Genesis 3.15 to Revelation 12.17 and all throughout that there is a spiritual war and we have to choose which of those two teams we're on.
不,这是对从创世记3:15到启示录12:17以及贯穿其中的激进圣经信息的认识,那就是存在一场属灵战争,我们必须选择站在哪一队。
1994.05 - 1995.71
For Seamus Potpourri, I'm Joe Heschmeyer.
我是乔·赫什迈尔,为无耻教皇党节目。
1995.89 - 1996.32
God bless you.
愿神祝福你。