Transcript

10.02 - 12.16
Welcome back to Shameless Popery, I'm Joe Heschmeyer.
欢迎回到无耻教皇党,我是乔·赫施迈尔。
12.16 - 22.58
So I'm going to actually interrupt the five-week series I'm doing on Answering Atheism, because it's that time of year when people have a lot of questions about purgatory.
因此,我将暂停我正在进行的关于回答无神论的五周系列,因为现在是人们对炼狱有许多疑问的时候。
22.58 - 29.12
I'm recording this a little before Halloween, it's going to come out on All Souls Day, which is also Day of the Dead.
我在万圣节前录制这个,它将在诸灵节发布,这一天也是亡灵节。
29.30 - 36.45
And because of the season, a lot of people have questions about what Catholics believe about purgatory and why.
由于这个季节,许多人对天主教徒对炼狱的信仰及其原因有疑问。
36.45 - 50.32
Oh, and by the way, October 31st is also Reformation Day, commemorating the October 31st, 1517, when Martin Luther posted his 95 Theses, which had to do a lot with purgatory.
顺便说一下,10月31日还是宗教改革日,纪念1517年10月31日马丁·路德张贴他的95条论纲,这与炼狱有很大关系。
50.32 - 61.56
Ironically, if you go back and read the 95 Theses, Luther believes in purgatory and actually condemns within anathema only one group, those who would deny purgatory.
具有讽刺意味的是,如果你回去阅读95条论纲,你会发现路德相信炼狱,并且实际上只诅咒了一种人,那些否认炼狱的人。
61.81 - 71.13
So it's kind of fascinating, the kind of forefather of Protestantism damns those who believe what most Protestants believe, namely that there's no purgatory.
因此,这相当有趣,新教的一种先驱诅咒那些信仰大多数新教徒所信仰的东西,即不存在炼狱。
71.29 - 73.21
That could be a subject of another video.
这可以是另一个视频的主题。
73.21 - 75.64
I want to look at something a little simpler.
我想看一些更简单的东西。
75.73 - 80.34
Is purgatory biblical, or is this just something the Catholic Church made up?
炼狱是圣经中的概念吗,还是仅仅是公教会编造的东西?
80.34 - 87.40
I'm going to look at four biblical arguments for purgatory, and then I'm going to look at four arguments against purgatory.
我将探讨四个支持炼狱的圣经论据,然后我将探讨四个反对炼狱的论据。
87.46 - 104.79
The four arguments I'm going to look for in terms of being for purgatory, first, that nothing impure enters heaven, second, the concept of praying for the dead and that being a biblical practice, third, saved as through fire, and fourth, what we might call purgatory's first fruits.
我将探讨的四个支持炼狱的论点包括:首先,任何不洁之物不能进入天堂;其次,为死者祈祷的概念是圣经中的实践;第三,通过火得救;第四,我们可能称之为炼狱的初果。
105.31 - 109.29
Then, I'm going to turn to look at four arguments against purgatory.
然后,我将转向探讨四个反对炼狱的论点。
109.51 - 116.98
The thief on the cross, this line often accredited to St. Paul that to be absent from the body is to be present with the Lord.
十字架上的小偷,这句话常归功于保罗,即身体不在即与主同在。
117.70 - 120.34
Third, the objection, you know, didn't Christ do it all?
第三,有人反对,基督不是已经完成了一切吗?
120.34 - 121.20
Hasn't he purified us?
他不是已经净化了我们吗?
121.20 - 123.80
Why would we need something like purgatory?
我们为何还需要炼狱这样的东西?
124.22 - 129.10
And fourth, the fact that the Bible could be clearer on the subject.
第四,圣经对这个主题可以更明确。
129.52 - 136.17
So before I dive into the arguments for it, I want to give just a brief word on the question, what is purgatory?
所以在我深入论证之前,我想简要说明一下,什么是炼狱?
136.17 - 141.97
Because for many of you watching this, you may be a little vague on what do we even mean when Catholics say purgatory.
因为对于许多观看这个的你们来说,当天主教徒说炼狱时,你们可能对其含义有些模糊。
142.12 - 147.16
Are we saying some people go to heaven, some go to hell, and some go to like a third place?
我们是在说有些人去天堂,有些人去地狱,还有些人去类似第三个地方吗?
147.32 - 149.02
Well, no, not really.
嗯,不,其实不是这样的。
149.02 - 160.83
The Catechism of the Catholic Church explains that all who die in God's grace and friendship, but still imperfectly purified, are indeed assured of their eternal salvation.
《公教会教理》解释说,所有在神的恩典和友谊中死去但仍未完全净化的人,确实得到了他们永恒救赎的保证。
160.83 - 162.69
So this is the first thing to make clear.
所以这是首先要明确的事情。
163.09 - 171.05
Purgatory is not some second chance where you were going to go to hell, but then you get a mulligan, get to like try again.
炼狱不是你本将去地狱,然后你得到重来的机会,得以再次尝试的第二次机会。
171.46 - 175.04
No, purgatory is only for those who are saved.
不,炼狱仅为那些得救的人准备。
175.26 - 178.44
It's only for those who are going to heaven.
它只为那些将要去天堂的人准备。
179.26 - 188.64
But after death, they undergo purification so as to achieve the holiness necessary to enter the joy of heaven.
但死后,他们经历净化,以达到进入天堂之喜的必要圣洁。
188.64 - 192.74
So these are people who are saved, but imperfectly purified.
所以这些人是得救的,但净化不完全。
192.74 - 195.40
We'll explain kind of what that means as we go.
我们将在进行中解释这意味着什么。
195.40 - 200.99
But it's people who are saved, but still are living in sin or attached to sin in some way.
但这是指那些得救的人,他们仍然生活在罪中或以某种方式依附于罪。
201.72 - 208.02
Not in such a way that they're totally cut off from God, but in such a way that they cannot say they're without sin.
不是以他们完全与神隔绝的方式,而是以一种他们不能说自己无罪的方式。
209.06 - 216.49
And then the next paragraph of the Catechism explains the Church gives the name purgatory to this final purification of the elect.
然后,《公教会教理》的下一段解释说,教会将这种选民的最终净化称为炼狱。
216.49 - 220.03
So notice again, only the elect go to purgatory.
因此请再次注意,只有被选者进入炼狱。
220.37 - 223.59
Does not mean everyone who's saved goes to purgatory.
这并不意味着每个得救的人都会去炼狱。
223.81 - 227.57
It means everyone who's in purgatory is saved.
这意味着每个在炼狱中的人都是得救的。
227.78 - 230.26
And notably, they're saved by Jesus Christ.
值得注意的是,他们是由耶稣基督所救赎的。
230.26 - 233.13
They're not saved by their own effort.
他们不是靠自己的努力得救。
233.13 - 248.27
So I'm hoping that's clear because that is going to respond to some of the misunderstandings and criticisms I've seen of purgatory, which imagine it either as a do-over or a place for us to save ourselves rather than being saved by Christ.
所以我希望这一点很清楚,因为这将回应我所看到的一些对炼狱的误解和批评,这些误解和批评将炼狱想象成一个重来的机会或一个我们自救的地方,而不是被基督救赎的地方。
248.27 - 251.27
That's total misconceptions in both cases.
在这两种情况下,这都是完全的误解。
251.58 - 255.56
So with that said, let's look at four arguments for purgatory.
有鉴于此,让我们来看看支持炼狱的四个论点。
255.80 - 258.22
First, that nothing impure enters heaven.
首先,任何不洁之物不能进入天堂。
258.22 - 261.05
This is the simplest argument, and let's just go right there.
这是最简单的论点,让我们直接进入正题。
261.05 - 262.57
In my view, it's the strongest.
在我看来,这是最有力的。
262.97 - 265.79
The first thing to establish is that we sin.
首先要确定的是我们犯罪。
265.79 - 269.95
That should be immediately obvious if you have any self-awareness at all.
如果你有任何自我意识,这应该是立即显而易见的。
270.71 - 276.23
But in 1 John, we're told if we say we have no sin, we deceive ourselves and the truth is not in us.
但在约翰一书中,我们被告知,如果我们说我们没有罪,我们就是欺骗自己,真理不在我们里面。
276.69 - 280.76
Whether you are elect or not, you still sin.
无论你是否被选,你仍然犯罪。
280.76 - 283.43
The just man falls seven times, Proverbs says.
正义的人跌倒七次,箴言如是说。
283.89 - 285.79
So that's a problem.
所以这是一个问题。
285.79 - 286.71
Why is that a problem?
为什么这是一个问题?
286.71 - 298.18
Well, besides the obvious reasons that sin is an offense against God, we're also told in the book of Revelation, chapter 21, verse 27, that nothing unclean shall enter heaven.
除了罪是对神的冒犯这一显而易见的原因外,启示录第21章第27节还告诉我们,任何不洁之物都不能进入天堂。
298.92 - 303.84
So nothing impure, nothing unclean is in heaven.
所以天堂中没有任何不洁之物,没有任何不干净之物。
304.18 - 308.93
And yet we, despite belief in Christ, still sin.
然而我们,尽管相信基督,仍然犯罪。
310.23 - 323.30
Now, I'm going to give what I'm calling the Akin-Fradd argument, and the reason is I got it from Matt Fradd who got it from Jimmy Akin, and I don't actually know if the wording is originally Jimmy's or Matt's. So Akin-Fradd, that's what I'm going with.
现在,我将给出我所称的阿金-弗拉德论点,原因是我从马特·弗拉德那里得到了这个论点,他又是从吉米·阿金那里得到的,我实际上不知道这个措辞最初是吉米的还是马特的。所以阿金-弗拉德,我就用这个。
323.44 - 326.16
And it's just a way of putting this argument really simply.
这只是一种非常简单地提出这个论点的方式。
326.16 - 330.46
The first premise, there will be neither sin nor attachment to sin in heaven, right?
第一个前提,天堂中既没有罪也没有对罪的依恋,对吗?
330.46 - 336.18
Like you're not going to be lusting or stealing or murdering or doing anything like that in heaven.
就像你在天堂不会有欲望、偷窃、谋杀或做任何类似的事情。
336.18 - 338.90
You're not even going to be wanting to do those things.
你甚至都不会想去做那些事情。
339.42 - 345.42
Premise two, we, at least most of us, are still sinning and are attached to sin at the end of this life.
第二个前提,我们,至少我们中的大多数,在生命的尽头仍在犯罪,仍对罪有所依恋。
346.54 - 355.10
We have not been perfectly purified in this life, because if we had been, we wouldn't still sin, and yet we find ourselves still sinning.
我们在这一生中并未得到完全的净化,因为如果我们已经完全净化,我们就不会再犯罪,然而我们发现自己仍在犯罪。
356.27 - 365.65
Thus, we get to the conclusion, therefore, there must be a period between death and heavenly glory in which the saved are cleansed of sin and their attachment to sin, right?
因此,我们得出结论,因此,在死亡与天堂荣耀之间,必须有一个时期,在这个时期中,得救的人将被清除罪恶及其对罪的依恋,对吗?
365.65 - 374.67
Like if you're dirty and you have to be clean to go into heaven, some cleansing, some purification, some purgation has to happen.
就像如果你是肮脏的,你必须清洁才能进入天堂,必须进行一些清洁、净化、净罪。
375.29 - 381.63
Now, I've seen some Protestant answers to this argument where they say, well, it'll happen in the twinkling of an eye.
现在,我看到一些新教的回答对这个论点说,好吧,这将在转瞬之间发生。
381.63 - 382.67
Okay, fine.
好的,很好。
383.05 - 385.13
Maybe you believe in a very fast purgatory.
也许你相信一个非常快速的炼狱。
385.13 - 390.51
Maybe you believe in a really painless purgatory, but you still believe in some kind of purgatory.
也许你相信一个真正无痛的炼狱,但你仍然相信某种形式的炼狱。
390.51 - 400.56
There has to be some kind of purification that has to happen after death for the person to go into heaven, and then we're no longer arguing about purgatory.
死后必须有某种净化过程,以便人进入天堂,然后我们就不再争论炼狱了。
400.58 - 409.74
We're arguing about just the nature and the details about purgatory, but we both agree some kind of purgative process after death has to exist.
我们只是在争论炼狱的性质和细节,但我们都同意死后必须存在某种净化过程。
409.74 - 420.13
Now, you will find some Protestants who say, no, it's not really sin if you're elect, you know, basically just denying that they still sin because they're saved.
现在,你会发现一些新教徒说,不,如果你是被选者,那就不真正是罪,你知道,基本上只是否认他们仍然犯罪,因为他们已经得救。
421.49 - 423.11
John says that's self-deception.
约翰说那是自欺欺人。
423.11 - 424.81
I don't think I can do better than that.
我认为我做不到比这更好。
425.69 - 428.43
And I think that's a pretty minority view, even among Protestants.
我认为即使在新教徒中,这也是一种相当少数的观点。
428.57 - 430.05
So I would start here.
所以我会从这里开始。
430.05 - 435.37
The question is not, can you go to heaven unclean?
问题不是,你能不洁净地进入天堂吗?
435.37 - 439.51
The question is, how do you get clean if you die imperfectly purified?
问题是,如果你死时未完全净化,你如何变得洁净?
440.00 - 443.26
Purgatory is, I think, a pretty clear answer to that question.
我认为,炼狱是对那个问题一个相当清晰的答案。
443.26 - 452.54
Now, the details of purgatory are still unclear because, look, the details of the nature of time in the afterlife are still unclear.
现在,炼狱的细节仍然不清楚,因为看,来世时间性质的细节仍然不清楚。
452.54 - 461.11
I mentioned this in another video, but we want to put our concept of time onto the saints in heaven, and I think that's a mistake.
我在另一个视频中提到过这一点,但我们想把我们对时间的概念强加于天堂中的圣徒,我认为这是一个错误。
461.31 - 489.07
And so maybe purgatory is extremely fast from our perspective or extremely slow from our perspective, and our perspective is just going to be different than God's perspective and different than the perspective of the saints who are going through purgatory and the saints in heaven, because we process time through our bodies and the saints in purgatory and in heaven, with the exception of Mary, who's assumed bodily into heaven, the saints don't have bodies.
因此,也许从我们的角度看,炼狱是极快的,或者是极慢的,我们的观点将与神的观点不同,与正在经历炼狱的圣徒和天堂中的圣徒的观点不同,因为我们通过我们的身体处理时间,而炼狱中和天堂中的圣徒,除了玛丽亚,她被假定为肉身升天,圣徒们没有身体。
489.07 - 492.45
So their experience of time is going to be radically different than our own.
所以他们对时间的体验将与我们的截然不同。
492.51 - 502.44
So I think a lot of the debates about whether purgatory is fast or slow risk missing the point by applying a kind of a human standard of time to the question.
所以我认为,关于炼狱是快是慢的许多辩论,通过将一种人类的时间标准应用于这个问题,有失偏颇。
502.88 - 510.10
Either way, once we're debating whether purgatory is fast or slow, we're no longer debating does purgatory exist, and that's all I'm trying to show here.
无论如何,一旦我们在辩论炼狱是快是慢,我们就不再辩论炼狱是否存在,这就是我在这里想要展示的全部。
510.10 - 525.02
Purgatory of some kind necessarily exists if anyone is going to be saved other than the perhaps very few people who are totally sin-free and detached from all sin by the time they die.
如果有人要得救,除了极少数在死亡时完全无罪并与所有罪恶脱离的人外,某种形式的炼狱必然存在。
526.49 - 535.74
The second argument, that praying for the dead establishes the existence of purgatory and praying for the dead is biblical.
第二个论点,为死者祈祷确立了炼狱的存在,而为死者祈祷是圣经的教导。
535.74 - 537.28
So let's address this in two parts.
那么让我们分两部分来讨论这个问题。
537.28 - 540.50
First, why would praying for the dead establish the existence of purgatory?
首先,为什么为死者祈祷会确立炼狱的存在?
540.64 - 554.78
St. Thomas Aquinas in the Summa, this is actually the very last question in the Summa, he points out that there's no need to pray for the dead who are in heaven, and there's no use praying for the dead who are in hell, right?
托马斯·阿奎那在《神学大全》中提到,这实际上是《大全》中的最后一个问题,他指出,对于在天堂的死者无需祈祷,对于在地狱的死者祈祷也无用,对吗?
555.08 - 559.84
Saints in heaven don't need your help, and the saints in hell can't use your help.
天堂中的圣徒不需要你的帮助,地狱中的圣徒无法使用你的帮助。
559.84 - 562.16
Excuse me, the souls in hell can't use your help.
对不起,地狱中的灵魂无法使用你的帮助。
562.16 - 564.83
So if someone has died and gone to hell, it's too late.
所以,如果有人已经死去并下地狱,那就太晚了。
564.83 - 569.33
Remember, purgatory is not a do-over for those who've rejected Jesus Christ.
记住,炼狱不是那些拒绝耶稣基督者的重新机会。
570.23 - 578.45
And the saints in heaven don't need any special assistance because they're experiencing unfathomable, infinite glory.
天堂中的圣徒不需要任何特别的帮助,因为他们正在体验深不可测、无限的荣耀。
579.39 - 591.56
So if we're praying for the dead, necessarily, we're believing in some kind of third category of those who are imperfectly purified who can actually benefit from our prayers.
所以,如果我们为死者祈祷,我们必然相信存在某种第三类状态,即那些未完全净化的人实际上可以从我们的祷告中受益。
592.24 - 593.64
Hopefully that's really clear.
希望这一点非常清楚。
593.64 - 600.53
I think experientially, most people know this, Protestants typically do not pray for the dead because they don't believe in anything like purgatory.
我认为从经验上讲,大多数人都知道这一点,新教徒通常不为死者祈祷,因为他们不相信炼狱之类的东西。
600.53 - 608.75
Catholics and Orthodox, as we're going to see, traditional Jews also pray for the dead because we do believe in some kind of purgative state.
正如我们将看到的,天主教徒和东正教徒,传统的犹太人也为死者祈祷,因为我们确实相信某种净化状态。
608.75 - 612.29
We, all three groups, have different ideas of maybe what that looks like.
我们这三个群体对那可能是什么样子有不同的看法。
612.47 - 617.82
But again, the details aren't what I'm worried about here, just the existence of purgatory.
但再次强调,我在这里不担心的是细节,而是炼狱的存在。
618.66 - 623.87
So where do we see the biblical evidence for praying for the dead?
那么我们在哪里可以看到为死者祈祷的圣经证据呢?
623.96 - 639.22
Well, there's one argument that I thought was bad for a while until I dove a little deeper on it, and that's St. Paul talking about Onesiphorus, and he speaks about him as if he's praying for him having died.
有一个论点,我曾经认为不好,直到我更深入地研究它,那就是保罗谈论欧尼西弗,他谈到他好像是在为他祈祷,因为他已经去世。
639.28 - 641.20
So in 2 Timothy 4, verse 19, he says, Greet Prisca and Aquila and the household of Onesiphorus.
所以在提摩太后书4章19节,他说,问候百基拉、亚居拉和欧尼西弗一家。
641.20 - 644.42
So he's not greeting Onesiphorus, he's greeting his family.
所以他没有问候欧尼西弗,他是在问候他的家人。
649.74 - 652.24
Now, that by itself is pretty weak.
现在,仅凭这一点是相当薄弱的。
652.36 - 654.44
And for a while, I thought that was all the argument was.
有一段时间,我以为这就是全部论点。
654.44 - 657.60
Like, okay, well, he's greeting the household of the guy.
就像,好吧,他在问候那个人的家庭。
657.60 - 664.47
It's like, no, no, no, go back to 2 Timothy chapter 1, and you realize this is actually a pretty convincing argument.
就像,不,不,不,回到提摩太后书第1章,你会意识到这实际上是一个相当有说服力的论点。
664.59 - 666.61
He speaks of the guy in past tense.
他用过去时谈论那个人。
666.61 - 666.93
He says, May the Lord grant mercy to the household of Onesiphorus.
他说,愿主赐恩给欧尼西弗一家。
666.93 - 671.37
Again, he's praying for the Lord's mercy for the guy's family, for he often refreshed me.
他再次为那个人的家庭祈求主的怜悯,因为他经常使我精神振奋。
677.56 - 682.76
He was not ashamed of my chains, but when he arrived in Rome, he searched for me eagerly and found me.
他并不以我的锁链为耻,反而当他到达罗马时,他急切地寻找我,并找到了我。
683.07 - 688.89
And then he says, May the Lord grant him to find mercy from the Lord on that day.
然后他说,愿主在那日赐他在主面前蒙怜悯。
690.25 - 693.33
Then he says, And you well know all the service he rendered at Ephesus.
然后他说,你很清楚他在以弗所所做的一切服务。
693.33 - 702.61
So notice, in the middle of describing the past deeds this guy did, he has a prayer that he'll find mercy from God on Judgment Day.
所以请注意,在描述这个人过去的行为时,他祈祷他在审判日能从神那里得到怜悯。
702.93 - 705.05
That's the day of which Paul speaks.
那是保罗所说的那一天。
705.05 - 713.55
We're going to get back to the day and its importance in Paul's kind of depiction of our purification and all this.
我们将回到那一天及其在保罗对我们净化等描述中的重要性。
713.65 - 723.70
But there's always this relationship between our purification and Judgment Day, that we are being purified so that we can stand perfectly pure for Judgment Day.
但总有我们的净化与审判日之间的关系,我们正在被净化,以便我们能在审判日完全洁净地站立。
724.34 - 728.40
And here he is praying for this man for that.
而他在这里为这个人祈祷。
729.60 - 734.45
And it looks like he, this would be a very strange passage to write about someone living.
看起来他,这将是一个关于某个活着的人的非常奇怪的段落。
734.45 - 735.54
That's all I'd say.
这就是我要说的。
736.10 - 738.64
You know, could you hypothetically?
你知道,假设可以吗?
738.64 - 739.42
Sure.
当然可以。
739.88 - 747.20
But I'd be hard pressed to find anywhere where Paul or really anybody else talks in this way about someone who's, you know, walking the earth.
但我很难找到保罗或任何其他人这样谈论一个在世的人的地方。
747.96 - 749.66
So that's New Testament.
所以那是新约。
750.60 - 756.84
In the Old Testament, there's a much clearer passage that unfortunately isn't in many Protestant Bibles.
在旧约中,有一个更清晰的段落,不幸的是,这在许多新教圣经中并不存在。
756.96 - 759.16
Before I get into it, I just want to say a word on this.
在我开始之前,我只想说一句话。
760.46 - 770.90
Second Maccabees, to deny it, you would have to say both that it's not canonical, it's not divinely inspired, and that what it's teaching is actually wrong.
关于《玛加比下》,要否认它,你必须说它不是正典,不是神启示的,而且它的教义实际上是错误的。
771.52 - 773.26
And that's a really uphill battle.
这真是一场艰难的战斗。
773.26 - 775.50
It's one thing to say you don't think it belongs in the Bible.
说你认为它不属于圣经是一回事。
775.54 - 779.10
It's another thing to say you think it doesn't belong in the Bible and it's not inspired by God.
另一回事是说你认为它不属于圣经,而且不是神的启示。
779.10 - 782.02
It's a third thing to say you don't think it belongs in the Bible.
第三件事是说你认为它不属于圣经。
782.02 - 783.50
It's not inspired by God.
它不是神的启示。
783.64 - 786.08
And it's teaching false doctrine.
而且它教导了错误的教义。
786.08 - 791.95
And that's going to be a really hard position to hold in light of a wealth of biblical and early Christian evidence.
鉴于大量的圣经和早期基督教证据,这将是一个很难坚持的立场。
791.95 - 793.29
We'll get into all that.
我们将深入讨论所有这些。
793.51 - 796.07
But first, what does Second Maccabees have to say?
但首先,《玛加比下》有什么要说的?
796.85 - 803.29
So to set the stage, Judas Maccabeus and his men are fighting for the freedom of Israel.
为了设定舞台,犹大马加比及其部下正在为以色列的自由而战。
803.54 - 809.48
And in chapter 12, beginning in verse 39, there's a description of the aftermath of a battle.
在第12章,从第39节开始,有一段战后的描述。
809.70 - 816.11
And Judas and his men, they find a number of their fellow comrades have died in battle.
犹大和他的部下发现许多战友在战斗中死去。
816.11 - 824.36
And in each case, they have these amulets, these sacred tokens of the idols of Jamnia, which the law forbids the Jews to wear.
在每一种情况下,他们都有这些护身符,这些雅尼亚偶像的神圣象征,而法律禁止犹太人佩戴。
824.81 - 828.13
And so we're told it became clear to all that this was why these men had fallen.
因此,我们被告知,这就是这些人倒下的原因。
828.13 - 834.51
So these are men who are in this very strange spiritual state, where on the one hand, they believe in God and are fighting for the freedom of Israel.
所以这些人处于一种非常奇怪的精神状态,一方面,他们相信神,并为以色列的自由而战。
834.51 - 841.84
On the other hand, they've fallen into superstition and are wearing these superstitious, idolatrous kind of medals.
另一方面,他们陷入了迷信,并佩戴这些迷信的、偶像崇拜的勋章。
841.84 - 848.74
While I want to make very clear, they're fighting against the Greeks for making them compromise their Judaism.
我想非常清楚地指出,他们在与希腊人作战,因为希腊人迫使他们妥协了自己的犹太教信仰。
848.74 - 855.30
So they're in this strange position, maybe like many of us, where on the one hand, we are fervently pro-God.
所以他们处于这种奇怪的位置,也许像我们许多人一样,一方面,我们热情地支持神。
855.30 - 858.20
But on the other hand, we have these strange compromises with evil.
但另一方面,我们与邪恶做了这些奇怪的妥协。
858.40 - 861.18
That's the situation these men find themselves in.
这就是这些人发现自己所处的情况。
861.68 - 862.86
And so what happens?
那么发生了什么?
863.57 - 868.83
So Judas and the men bless the ways of the Lord, who reveals the things that are hidden.
因此,犹大和他的部下赞美主的道路,主揭示了隐藏的事物。
868.95 - 874.21
And then they start praying for them, beseeching that the sin which had been committed might be wholly blotted out.
然后他们开始为他们祈祷,恳求所犯的罪得以完全抹去。
874.69 - 875.11
Right?
对吗?
875.11 - 875.97
They don't know.
他们不知道。
875.97 - 877.15
Are these guys going to go to hell?
这些人会下地狱吗?
877.15 - 878.45
Are they going to go to heaven?
他们会上天堂吗?
878.71 - 879.61
Who knows?
谁知道呢?
880.34 - 881.40
Let's pray for them.
让我们为他们祈祷。
881.54 - 885.26
Let's pray for the purgation of their sin, that it will be wholly blotted out.
让我们祈求他们的罪得到净化,完全被抹去。
885.26 - 896.09
That's what they're praying for explicitly in chapter 12, verse 41. And then Judas Maccabeus tells the people to keep themselves free from sin, because they just, you know, lesson learned.
这就是他们在第12章41节中明确祈求的。然后犹大马加比告诉人们保持远离罪恶,因为他们刚刚得到了教训。
896.13 - 899.89
And then he takes up a collection to make a sin offering.
然后他进行募捐,用以献上赎罪祭。
901.03 - 905.12
And so, so far we just have, okay, well, here's what the leader did.
所以,到目前为止,我们只知道领袖所做的事。
905.25 - 910.73
And you can say, well, sure, plenty of leaders of Israel did imperfect things, to say the least.
你可以说,当然,以色列的许多领袖至少做了不完美的事情。
911.17 - 918.73
But the text goes on to say, in doing this, he acted very well and honorably, taking account of the resurrection.
但文本接着说,在做这件事时,他行得很好,很光荣,考虑到了复活。
918.99 - 925.39
For if he were not expecting that those who'd fallen would rise again, it would have been superfluous and foolish to pray for the dead, right?
因为如果他不期望那些倒下的人会再次起来,为死者祈祷就是多余的,也是愚蠢的,对吗?
925.39 - 934.01
Like, if there isn't a judgment day, if there isn't a final resurrection, if this isn't all going to come to something, then you're wasting your time praying for the dead.
就像,如果没有审判日,如果没有最终的复活,如果这一切都不会有结果,那么你为死者祈祷就是在浪费时间。
934.87 - 934.87
But in verse 45, if he was looking to the splendid reward that is laid up for those who fall asleep in godliness, it was a holy and pious thought.
但在第45节,如果他期望那些在虔诚中安睡的人所得到的辉煌奖赏,这是一个神圣而虔诚的想法。
934.87 - 934.87
Therefore, he made atonement for the dead, that they might be delivered from their sin.
因此,他为死者赎罪,使他们可以从罪恶中解脱出来。
934.87 - 937.39
So that's about as clear as you're going to get.
所以这就是你能得到的最清楚的解释了。
937.39 - 938.59
He prayed for the dead.
他为死者祈祷。
938.59 - 939.59
Here's why he prayed for the dead.
这就是他为死者祈祷的原因。
939.59 - 946.12
Here's what he's doing spiritually for those who've already died, to help them with their purgation, their purification.
这就是他在精神上为那些已经去世的人所做的,帮助他们进行净化。
965.29 - 968.33
So then the question is just, well, can we trust 2 Maccabees?
那么问题就是,我们能信任《玛加比下》吗?
969.33 - 972.15
And here I would just point out a couple things.
在这里,我只想指出几件事。
972.15 - 975.12
First, the New Testament trusts 2 Maccabees.
首先,新约信任《玛加比下》。
975.12 - 976.22
Here's what I mean.
我的意思是这样的。
976.48 - 985.30
In Hebrews 11, there is this list, a kind of hall of fame of saints, those who live by faith and receive divine approval.
在希伯来书11章中,有一个名单,一种圣徒的名人堂,那些凭信仰生活并获得神的认可的人。
985.42 - 988.96
So Hebrews 1 to 2 kind of lays out what the whole chapter is about.
所以希伯来书1到2章大致说明了整个章节的内容。
988.96 - 991.34
Jump down towards almost the very end.
跳到几乎最后。
991.34 - 995.30
Verse 35 says, Women received their dead by resurrection.
第35节说,妇女通过复活接收了她们的死者。
995.47 - 1000.23
Some were tortured, refusing to accept release, that they might rise again to a better life.
有些人受到折磨,拒绝接受释放,以便他们能再次复活,过上更好的生活。
1000.23 - 1006.34
Now, in the preceding 34 verses, as far as I can tell, every example is from the Bible.
现在,在前面的34节中,据我所知,每个例子都来自圣经。
1006.34 - 1012.14
And then you get to verse 35. And if you're a Protestant, you might be saying, I don't know what this passage is talking about.
然后你读到第35节。如果你是新教徒,你可能会说,我不知道这段经文在说什么。
1012.38 - 1021.87
Well, as scholars point out, that's because it seems to allude to a couple of passages in 2 Maccabees and that we can track the language.
嗯,正如学者们指出的,这是因为它似乎暗指《玛加比下》中的几段经文,而我们可以追踪这些语言。
1021.87 - 1029.52
So there's a debate about actually which of two different passages in 2 Maccabees is most directly in view between scholars.
因此,学者们之间实际上存在着关于《玛加比下》中哪两个不同段落最直接相关的争论。
1029.52 - 1035.66
But the idea that 2 Maccabees is what's behind Hebrews 11 is pretty widely held.
但《玛加比下》是《希伯来书》第11章背后的观点被广泛接受。
1036.09 - 1038.77
And Hebrews 11 is not alone.
《希伯来书》第11章并不孤单。
1038.95 - 1043.60
In John chapter 10, St. John says it was the feast of the dedication at Jerusalem.
在约翰福音第10章,圣约翰说那是在耶路撒冷的奉献节。
1043.60 - 1046.64
It was winter and Jesus was walking in the temple.
那是冬天,耶稣在圣殿中行走。
1046.64 - 1052.59
So Jesus is in the temple for the feast of dedication, a wintertime Jewish feast.
所以耶稣在圣殿里庆祝奉献节,这是一个冬季的犹太节日。
1052.64 - 1053.51
What feast is that?
那是什么节日?
1053.51 - 1055.23
Well, that's the feast of Hanukkah.
那就是光明节。
1055.69 - 1063.25
And strikingly, if you read like the Jewish Talmud, it describes this as like a festival of lights and all of this.
而且引人注目的是,如果你阅读犹太塔木德,它将这描述为一种光明节和所有这些。
1063.25 - 1069.20
The idea of it being the feast of the dedication of the temple is pretty explicitly from 1 and 2 Maccabees.
它是圣殿奉献节的想法非常明确地来自《玛加比上》和《玛加比下》。
1069.20 - 1086.97
And that's the only Old Testament passages that speak of Hanukkah because the older books were written before the feast was established because the dedication is a dedication by the Maccabeans after they retake the temple from the Greeks.
这是唯一提到光明节的旧约经文,因为较早的书籍是在节日设立之前写的,因为奉献是马加比人从希腊人手中夺回圣殿后的奉献。
1087.20 - 1099.92
So Jesus is seemingly celebrating this and that seems like pretty good authentication of what 2 Maccabees is talking about.
所以耶稣似乎在庆祝这个,这似乎是对《玛加比下》所说内容的很好的验证。
1100.33 - 1105.96
So remember, if you're going to deny 2 Maccabees, it's not enough to say 2 Maccabees isn't canon.
因此请记住,如果你要否认《玛加比下》,仅说《玛加比下》不是正典是不够的。
1105.96 - 1109.44
The question here is not, is 2 Maccabees in the Bible or not?
这里的问题不是《玛加比下》是否在圣经中?
1109.44 - 1111.42
The question here is a much easier one.
这里的问题要简单得多。
1111.42 - 1114.38
Is 2 Maccabees telling the truth or not?
《玛加比下》是在讲真话还是假话?
1115.57 - 1134.21
And it seems like we can point to John, Jesus in Hebrews 11 in support of the fact that 2 Maccabees was treated as authoritative, as true at least, and seemingly in Hebrews 11 treated as scripture based on the way every other passage was something from scripture.
看起来我们可以指出,约翰、耶稣在《希伯来书》第11章中支持《玛加比下》被视为权威性的事实,至少被视为真实的,而且似乎在《希伯来书》第11章中被视为经文,基于其他每一段都是出自圣经的方式。
1135.41 - 1140.49
We also know the early Christians regularly referred to the books of Maccabees.
我们还知道早期基督徒经常引用《玛加比书》。
1140.49 - 1142.02
And I mean very early Christians.
我的意思是非常早期的基督徒。
1142.02 - 1143.98
So Origen is a good example.
奥利根是一个很好的例子。
1144.18 - 1153.50
In a day of Prince of Peace, he says, that we may believe in the authority of Holy Scripture that such is the case here in the book of Maccabees, dot dot dot.
在和平王子的一天里,他说,我们可能相信圣经的权威,就像在《玛加比书》中的情况一样,等等。
1153.75 - 1160.93
So he's explicitly citing to these books, in this case, 2 Maccabees as Holy Scripture.
所以他明确引用了这些书,在这种情况下,《玛加比下》作为圣经。
1160.93 - 1165.80
You'll sometimes hear people say, oh, the early Christians use the books, but they didn't consider them scripture.
你有时会听到人们说,哦,早期基督徒使用这些书,但他们并不认为它们是圣经。
1166.08 - 1168.30
Well, first, even if that were true, that would still be enough.
好吧,首先,即使那是真的,那也足够了。
1168.30 - 1173.99
Like if they thought they were reliable and these books are teaching something about how it's good to pray for the dead.
就像如果他们认为这些书是可靠的,并且这些书在教导关于为死者祈祷是好的一些事情。
1173.99 - 1174.41
Okay, great.
好的,很好。
1174.41 - 1176.01
That's very good authority.
这是非常好的权威。
1176.34 - 1178.08
But it's also not true.
但这也不是真的。
1178.08 - 1184.48
Like the early Christians quoted these books a lot because they believed them to be scripture and they regularly said as much.
就像早期基督徒经常引用这些书籍,因为他们相信这些是圣经,并且他们经常这样说。
1185.87 - 1189.43
So you've got, I think, a fair case.
所以你有一个公正的案例,我认为。
1189.85 - 1191.67
The 2nd Maccabees is true.
《玛加比下》是真实的。
1191.67 - 1195.13
And if 2nd Maccabees is true, then certainly praying for the dead in purgatory.
如果《玛加比下》是真实的,那么在炼狱中为死者祈祷当然是正确的。
1195.77 - 1196.65
Very good.
非常好。
1197.69 - 1202.74
You can also approach this from a Jewish perspective, because there are a number of Jewish prayers for the dead.
你也可以从犹太人的角度来看待这个问题,因为有许多犹太人为死者的祷告。
1203.30 - 1208.06
So Judas Maccabeus was neither the first nor the last pious Jew to pray for the dead.
所以犹大马加比既不是第一个也不是最后一个为死者祈祷的虔诚犹太人。
1208.40 - 1215.08
Ellen Levine talks about this in what's called the Mourner's Kaddish in her essay, Jewish Views and Customs on Death.
艾伦·莱文在她的文章《犹太人对死亡的观点和习俗》中谈到了这一点,她提到了所谓的悼念者的卡迪什。
1215.16 - 1218.96
So the Mourner's Kaddish, when someone dies, you pray for them.
所以悼念者的卡迪什,当有人去世时,你为他们祈祷。
1218.96 - 1224.59
And the custom, if it's your parent who dies, is to pray for them, for their soul, for 11 months.
如果是你的父母去世,习俗是为他们祈祷,为他们的灵魂祈祷,为期11个月。
1224.59 - 1231.71
And the reason, she explains, is that it was thought that at least a year of purification was needed for the particularly wicked.
她解释说,原因是人们认为特别邪恶的人需要至少一年的净化。
1231.88 - 1241.06
And so if you pray for them for 12 months or more, then that suggests that you think your parents really need prayers to get out of this purification.
因此,如果你为他们祈祷12个月或更长时间,那就表明你认为你的父母真的需要祷告来摆脱这种净化。
1241.28 - 1248.96
Now, again, we don't have to debate the details, exactly what this purification looks like, or how long, anything like that.
现在,我们再次不需要讨论细节,这种净化到底是什么样子,或者持续多久,诸如此类的问题。
1249.12 - 1258.82
The simple fact is the Mourner's Kaddish is proof of a Jewish belief in purgatory, even if it's not usually called purgatory by Jewish believers.
简单的事实是,悼念者的卡迪什证明了犹太人对炼狱的信仰,即使犹太信徒通常不称其为炼狱。
1259.22 - 1260.78
And that's just one example.
这只是一个例子。
1260.86 - 1270.51
There's also a prayer called the El Malel Rahamim, which just means God full of compassion and apologies, if I'm butchering the pronunciation there.
还有一种叫做El Malel Rahamim的祷告,意思是充满同情心的上帝,如果我把发音搞错了,我道歉。
1270.59 - 1285.01
Ronald Eisenberg, in My Jewish Learning, talks about this, how this is one of the prayers for the departed that's recited with a chant at funeral services, as well as when you visit the graves of the dead, particularly dead relatives.
罗纳德·艾森伯格在《我的犹太学习》中谈到了这一点,这是在葬礼上用颂歌背诵的为逝者祈祷之一,以及当你拜访死者的坟墓时,特别是已故的亲人。
1285.01 - 1286.37
And he explains what it is.
他解释了这是什么。
1286.37 - 1290.67
It's a plea that the soul of the departed be granted proper rest.
这是一个请求,要求赋予逝者的灵魂适当的安息。
1291.27 - 1298.23
Since the mere fact that a soul is in Gan and Din, paradise, does not guarantee it complete contentment.
因为灵魂在乐园中的事实并不能保证它完全满足。
1298.23 - 1308.65
Now, that's going to be really important that paradise was not viewed in the Jewish mind as synonymous with perfect happiness with God in heaven.
现在,这将非常重要,因为在犹太人的观念中,天堂并不等同于与天堂中的上帝完美的幸福。
1309.47 - 1315.11
And so even the soul in paradise might be still in need for prayers for proper rest.
因此,即使是在天堂中的灵魂,也可能仍然需要祈祷以获得适当的安息。
1315.11 - 1321.13
You'll see why that's relevant when we get to the Good Thief, because there's often a conflation between paradise and heaven.
当我们谈到善贼时,你会看到这为什么相关,因为天堂和天国之间经常被混为一谈。
1322.18 - 1324.35
So that's the second kind of Jewish source.
所以这是第二种犹太来源。
1324.35 - 1326.79
The third one is from the Jewish Encyclopedia.
第三个来自犹太百科全书。
1326.81 - 1334.13
Rabbi Kaufman Kohler, he gives a pretty lengthy kind of explanation for the history of the Jewish belief in purgatory.
拉比考夫曼·科勒给出了一个相当长的解释,关于犹太人对炼狱信仰的历史。
1334.45 - 1342.97
And he says it's clearly expressed in some rabbinical passages, as in the teaching of the Shammites, that's the followers of the House of Shammai, which he quotes one of them, in the Last Judgment Day, there shall be three classes of souls.
他说,这在一些拉比的段落中表达得很清楚,就像沙买派的教导一样,那是沙买家的追随者,他引用了其中一个,在最后的审判日,将有三类灵魂。
1342.97 - 1342.97
The righteous shall at once be written down for the life everlasting, the wicked for Gehenna.
义人将立即被记录为永生,恶人为地狱。
1342.97 - 1342.97
And then this third category, those who it says, whose virtues and sins counterbalance one another, shall go down to Gehenna and float up and down until they rise purified.
然后是第三类,据说,他们的美德和罪恶相互抵消,他们将下到地狱,在那里上下浮动,直到他们净化后升起。
1342.97 - 1347.67
So again, like the image of this, where they're kind of in a hell-like state for a while, we can quibble.
因此,再次像这样的形象,他们在一段时间内处于类似地狱的状态,我们可以争论。
1371.91 - 1377.41
But there's clearly a belief in a purification fiery state.
但显然存在对净化火状状态的信仰。
1377.82 - 1381.62
And the text goes on to say, for of them it is written.
文本接着说,关于他们是这样写的。
1381.62 - 1388.62
And then there's a reference to Zechariah 13. I want to actually explore Zechariah 13. So we'll pause on that one.
然后有提到撒迦利亚书13章。我想实际探讨一下撒迦利亚书13章。所以我们将暂停在那一点。
1388.62 - 1397.03
And then the second passage that's given is 1 Samuel 2, chapter 6, that he, the Lord, bringeth down to Sheol and bringeth up again.
然后给出的第二段经文是撒母耳记上第2章第6节,主使人下到阴间,又使人升上来。
1397.03 - 1407.26
So this notion of like a purification of something hell-like that's only temporary for this class of people who are not the eternally damned.
所以这种观念,像是对某种类似地狱的东西的净化,只是暂时的,对于这类不是永远被诅咒的人。
1407.74 - 1410.08
They're finding this based on scripture.
他们根据圣经找到了这一点。
1410.08 - 1413.88
This is going to be really important for people claiming the Catholic Church just like made this up.
这对于那些声称天主教会只是编造这个的人来说将非常重要。
1414.74 - 1419.26
You know, because it's one thing to say, oh, they indoctrinated all the Catholics.
你知道,因为有人说,哦,他们给所有天主教徒洗脑。
1419.36 - 1422.00
But are you going to say that they indoctrinated the Talmud?
但你会说他们给塔木德洗脑吗?
1422.00 - 1424.06
They indoctrinated all the rabbis?
他们给所有拉比洗脑了吗?
1424.16 - 1426.12
They indoctrinated the House of Shammai?
他们给沙买家洗脑了吗?
1426.46 - 1430.07
They indoctrinated Judas Maccabeus before the Catholic Church even existed?
他们在天主教会存在之前就给犹大马加比洗脑了吗?
1430.07 - 1431.63
How does this work exactly?
这到底是怎么回事?
1432.15 - 1435.21
But now let's turn to Zechariah 13 because it's an interesting passage.
但现在让我们转向撒迦利亚书13章,因为这是一个有趣的段落。
1435.37 - 1440.28
And I'd never really seen this one used in discussions on purgatory.
我从未真正看到这一点被用于关于炼狱的讨论中。
1440.62 - 1449.72
But in Zechariah 13, verse 8, the Lord promises that in the whole land, two-thirds shall be cut off and perish and one-third shall be left alive.
但在撒迦利亚书13章8节中,主应许在全地,三分之二将被剪除而灭亡,三分之一将被留下存活。
1449.72 - 1451.12
Now that's ominous.
这现在听起来不祥。
1452.35 - 1462.11
And then of that saved third, verse 9 says, and I'll put this third into the fire and refine them as one refined silver, test them as gold that's tested.
然后关于那被救的三分之一,第9节说,我要使这三分之一进入火中,炼净他们如同炼银之人炼银,试炼他们如同试金之人试金。
1462.33 - 1463.81
They will call my name and I will answer them.
他们要求告我的名,我要应允他们。
1463.81 - 1467.91
I will say they are my people and they will say the Lord is my God.
我要说他们是我的子民,他们要说耶和华是我的神。
1467.91 - 1475.82
Now this is a really important passage to take seriously because this is a spiritual principle that we want to be very clear on.
现在这是一个非常重要的段落,需要认真对待,因为这是一个我们希望非常清楚的精神原则。
1475.82 - 1482.34
That it is not the case that suffering is uniquely the province of the wicked or the damned, right?
这并不是说痛苦只是邪恶者或被诅咒者的专属,对吗?
1482.34 - 1484.24
Like this is a misconception.
就像这是一个误解。
1484.50 - 1492.44
When in the Gospel of John, when the disciples see the man born blind and then there's this question, well, was it because of his sin or his parents' sin?
在约翰福音中,当门徒看到一个生来就是瞎子的人时,就有这样一个问题,这是因为他的罪还是他父母的罪?
1492.44 - 1494.20
It's like neither, it's for the glory of God.
这都不是,这是为了上帝的荣耀。
1494.69 - 1501.12
Likewise, in Hebrews, there's a discussion about how if you're a son, then you will expect to be disciplined.
同样,在希伯来书中,有一个讨论,如果你是儿子,那么你将期望受到管教。
1501.12 - 1507.70
That there is a category of suffering, discipline, that actually only applies to those who are saved.
有一类痛苦,即管教,实际上只适用于那些得救的人。
1507.70 - 1512.25
It only applies to those who are in right relationship with God.
它只适用于与上帝关系正确的人。
1513.05 - 1521.63
So that's a very important thing to get straight because it means that purgatory is not a rejection of Christ-saving action.
所以这是一个非常重要的事情,因为这意味着炼狱不是对基督救赎行动的拒绝。
1521.63 - 1526.66
Purgatory is only the result of Christ-saving action.
炼狱只是基督救赎行动的结果。
1526.66 - 1533.68
Like, right, like only because this third and Zechariah 13 are saved, can they undergo these fires.
就像,对,只有因为这第三部分和撒迦利亚书13章中的人得救了,他们才能经历这些火。
1534.14 - 1535.70
It's not the fires of damnation.
这不是诅咒之火。
1535.70 - 1537.87
It is clearly a group that is saved.
这显然是一个得救的群体。
1537.89 - 1547.57
Now, whether that passage refers to purgatory or not, it's at least striking that you've got a group of rabbis who are saying that it does.
现在,无论这段经文是否指的是炼狱,至少引人注目的是你有一群拉比在说它是的。
1548.43 - 1550.44
So I think that's really fascinating.
所以我觉得这真的很吸引人。
1550.44 - 1554.06
That leads in really naturally to the third argument for purgatory.
这自然而然地引出了关于炼狱的第三个论点。
1554.06 - 1556.83
This notion of those who are saved as through fire.
这种通过火得救的观念。
1556.83 - 1565.37
Because think about the background here of Zechariah 13. Now look at what St. Paul has to say in 1 Corinthians 3. He says he's like a master builder.
因为想想这里撒迦利亚书13章的背景。现在看看圣保罗在哥林多前书3章中所说的。他说他就像一个大师级的建筑师。
1565.37 - 1568.65
He lays a foundation and another builds on it.
他奠定了基础,另一个人在其上建造。
1568.65 - 1572.81
But there's no other foundation you can lay other than that of Jesus Christ.
但除了耶稣基督之外,你不能奠定其他基础。
1572.81 - 1576.12
So we're only talking here about Christians.
所以我们在这里只谈论基督徒。
1576.12 - 1582.79
That's an important thing to get straight in 1 Corinthians 3. And how do you build on the foundation of Jesus Christ?
这是在哥林多前书3章中需要明确的重要事情。你如何在耶稣基督的基础上建造呢?
1582.79 - 1590.19
Well, you might do it in a good way with gold and silver and precious stones, or you might do it in a shoddy way with wood and hay and stubble.
嗯,你可以用金、银和宝石这种好的方式来做,或者你可以用木头、干草和稻草这种劣质的方式来做。
1590.19 - 1596.18
And Paul says each man's work will become manifest for the day will disclose it.
保罗说,每个人的工作都将在那一天显现出来,因为那一天将揭示它。
1596.18 - 1597.60
Again, what does the day refer to?
再次,那一天指的是什么?
1597.60 - 1598.60
Judgment Day.
审判日。
1599.48 - 1602.48
Because it will be revealed with fire.
因为它将在火中被揭示。
1602.86 - 1606.48
And the fire will test what sort of work each one has done.
火将测试每个人所做的工作的种类。
1606.70 - 1608.72
Read this with its Jewish background, right?
用它的犹太背景来阅读,对吧?
1608.72 - 1612.12
Like among the saved, there's this purifying fire.
就像在得救的人中,有这种净化的火。
1612.80 - 1619.38
And so he says, if the work which any man has built on the foundation survives, he will receive a reward.
所以他说,如果任何人在基础上建造的工作存活下来,他将得到奖赏。
1620.94 - 1624.68
Now, that's not just a reward of salvation because this whole group is saved.
现在,这不仅仅是救赎的奖赏,因为这整个群体都得救了。
1624.79 - 1628.93
If any man's work is burned up, he will suffer loss.
如果任何人的工作被烧毁,他将遭受损失。
1628.99 - 1632.75
Though he himself will be saved, but only as through fire.
尽管他本人将得救,但只是通过火。
1633.21 - 1645.97
So there's some category of Christians who have the foundation of Jesus Christ, who are not going to hell, who are in fact saved, who will still, after death, before Judgment Day, suffer loss.
所以有一类基督徒拥有耶稣基督的基础,他们不会下地狱,他们实际上得救了,但在死后,在审判日之前,仍将遭受损失。
1646.65 - 1648.71
They will suffer in some way.
他们将以某种方式遭受痛苦。
1649.54 - 1652.26
And they will be saved, but only as through fire.
他们将得救,但只是通过火。
1653.38 - 1659.34
So there's a third, I think, solid argument for Purgatory.
所以我认为这是炼狱的第三个有力论据。
1659.50 - 1666.90
Paul doesn't go into great detail about exactly what this will look like, but the notion of purifying fire seems fairly clear.
保罗没有详细说明这将是什么样子,但净化之火的概念似乎相当清楚。
1668.26 - 1679.60
The fourth argument, I want to kind of draw this notion of the sun being disciplined from Hebrews out and talk about what we might call Purgatory's first fruits.
第四个论点,我想从希伯来书中引出太阳受到管教的概念,并谈论我们可能称之为炼狱的初果。
1679.60 - 1685.02
I want to actually consider an argument against Purgatory here, made by the Anglican N.T. Wright.
我想在这里考虑一下由英国圣公会的N.T. Wright提出的反对炼狱的论点。
1685.02 - 1689.44
Now, I love N.T. Wright and a lot of things on Purgatory, I think he's just wrong.
现在,我喜欢N.T. Wright和关于炼狱的很多东西,我认为他是错误的。
1689.44 - 1700.24
He has a book called For All the Saints, and he says, in fact, Paul makes it clear here and elsewhere, 1 Corinthians 3 here, that it's a present life that is meant to function as a Purgatory.
他有一本书叫《为了所有的圣徒》,他说,实际上,保罗在这里和其他地方都明确表示,哥林多前书3章中的现世生活就是起到炼狱的作用。
1700.62 - 1706.78
The sufferings of the present time, not of some postmortem state, are the valley we have to pass through in order to reach the glorious future.
现在的苦难,而不是某种死后状态,是我们必须穿越的山谷,以达到光辉的未来。
1707.12 - 1710.86
Now, there's no need to make this an either or.
现在,没有必要把这变成非此即彼的问题。
1710.86 - 1720.69
As Christians, we would say, yes, the present life should be Purgatorial, meaning you should be ever more purified from your attachment to sin as you grow in sanctity.
作为基督徒,我们会说,是的,现世生活应该是炼狱般的,意味着随着你在圣洁中成长,你应该越来越从对罪恶的依恋中被净化。
1721.76 - 1726.36
But some people are going to die before that process is complete.
但有些人会在这个过程完成之前去世。
1727.58 - 1738.45
And so for them, well, they're either not going to go to heaven because they're not totally pure, or that purification process that has already begun in this life has to continue after they've died.
所以对他们来说,他们要么因为不完全纯洁而不能去天堂,要么已经在这一生中开始的净化过程必须在他们死后继续。
1739.51 - 1745.23
Wright says, the present life is bad enough from time to time, goodness knows, without imagining gloom and doom after death as well.
赖特说,现世生活时不时就已经够糟糕的了,天知道,更不用想象死后的悲观和厄运了。
1745.31 - 1746.99
It's a little bit of a caricature.
这有点像是一种讽刺画。
1746.99 - 1750.23
First of all, the present life is bad enough for some people.
首先,对一些人来说,现世生活已经够糟糕的了。
1750.62 - 1761.70
But there are other Christians who, even though they believe in Christ, even though they are saved, still live in such a way that they've harmed other people and never made those debts right.
但还有其他基督徒,尽管他们相信基督,尽管他们得救了,仍然以一种伤害他人并且从未纠正那些过错的方式生活。
1762.38 - 1772.51
So either you have just an everlasting injustice, or there's some kind of healing, some kind of remedy that justice demands in some way.
所以要么你只有永恒的不公,要么有某种治愈,某种以某种方式要求的正义的补救措施。
1772.51 - 1775.99
Now, there are ways of taking that, that would be mistaken.
现在,有些处理方式可能是错误的。
1776.63 - 1781.25
But it's at least too simplistic to say the present life is bad enough from time to time.
但至少说现世生活时不时就已经够糟糕的了,这种说法过于简单化。
1781.25 - 1782.83
Because for some people, it certainly is.
因为对某些人来说,这当然是真的。
1782.83 - 1788.86
They are experiencing a purgation here on earth, and others seemingly are not.
他们在地球上经历着净化,而其他人似乎没有。
1789.66 - 1799.03
And then, Wright says the thing I think is the most interesting, that he thinks he knows why Dante's middle volume, Purgatory, is the one people most easily relate to.
然后,赖特说了我认为最有趣的事情,他认为他知道为什么但丁的中间卷《炼狱》是人们最容易产生共鸣的。
1799.03 - 1804.06
Because he says, the myth of Purgatory is an allegory, a projection from the present on to the future.
因为他说,炼狱的神话是一个寓言,是从现在到未来的一种投射。
1802.74 - 1806.92
This is why Purgatory appeals to the imagination.
这就是为什么炼狱吸引人的想象力。
1806.92 - 1808.74
It is our story.
这是我们的故事。
1809.04 - 1810.30
It is where we are now.
这是我们现在所处的位置。
1810.30 - 1820.29
If we are Christians, if we believe in the risen Jesus as Lord, if we are baptized members of his body, if we are baptized members of his body, then we are passing right now through the sufferings which form the gateway to life.
如果我们是基督徒,如果我们相信复活的耶稣为主,如果我们是他身体的受洗成员,如果我们是他身体的受洗成员,那么我们现在正经历着形成通往生命之门的苦难。
1821.09 - 1825.31
Now, there's a lot there that we can agree with as Catholic Christians.
现在,作为天主教基督徒,我们可以同意很多东西。
1825.77 - 1832.62
In fact, St. Augustine makes the better version of Wright's argument in City of God centuries earlier.
事实上,圣奥古斯丁在几个世纪前的《上帝之城》中提出了赖特论点的更好版本。
1832.73 - 1834.87
But he just doesn't make it an either or.
但他并没有把它变成非此即彼的问题。
1834.87 - 1847.39
He says, temporary punishments are suffered by some in this life only, by others after death, by others both now and then, but all of them before that last and strictest judgment.
他说,一些人在这一生中只受到暂时的惩罚,其他人在死后受到惩罚,还有一些人现在和以后都受到惩罚,但所有这些都在最后和最严格的审判之前。
1847.39 - 1849.25
That is, right before Judgment Day.
也就是在审判日之前。
1849.25 - 1858.18
And he says, but of those who suffer temporary punishments after death, all are not doomed to those everlasting punishments which are to follow that judgment.
他说,但对于那些在死后受到暂时惩罚的人,并非所有人都注定要受到随后审判所带来的永恒惩罚。
1858.18 - 1863.61
For some, as we've already said, what is not remitted in this world is remitted in the next.
对于一些人,正如我们已经说过的,这个世界没有免除的东西在下一个世界将被免除。
1863.99 - 1867.39
It is they are not punished with the eternal punishment of the world to come.
他们不会受到即将到来的世界的永恒惩罚。
1867.83 - 1879.00
So that's an important kind of concept to get straight, that yes, Wright is absolutely right that for this life, we should be going through purgatory now.
所以这是一个重要的概念需要明确,是的,赖特绝对正确,对于这一生,我们现在应该经历炼狱。
1879.80 - 1884.68
St. Augustine is just pointing out, well, some people don't, and they do it later, and some people experience both.
圣奥古斯丁只是指出,有些人不这样做,他们稍后再做,有些人则经历了这两者。
1886.09 - 1893.47
That actually, whether you have thought about it or not, undermines almost every Protestant argument against purgatory.
实际上,无论你是否考虑过,这几乎削弱了每一个针对炼狱的新教论点。
1893.65 - 1905.48
You can't say, for instance, purgatory is evil because it denies, you know, the purification Christ wins for us on the cross, and then say in the same breath, and also we undergo purgatory in this life.
例如,你不能说炼狱是邪恶的,因为它否认了基督在十字架上为我们赢得的净化,然后又同时说,我们在这一生中也经历炼狱。
1905.72 - 1917.01
Well, if purgatory in this life is consistent with Christ dying for us on the cross, purgatory after this life, before we enter heaven, is also consistent with Christ dying for us on the cross.
嗯,如果这一生中的炼狱与基督在十字架上为我们而死是一致的,那么在我们进入天堂之前,这一生之后的炼狱也与基督在十字架上为我们而死是一致的。
1917.01 - 1933.68
I hope that's clear, that the fact that we experience some purgatorial process in this life, and this seems abundantly clear from the New Testament, as well as just from Christian living, that should be good grounds to realize that there's not a strong objection to purgatory.
我希望这一点很清楚,即我们在这一生中经历了一些炼狱过程,这从新约圣经以及基督教生活中看似乎非常清楚,这应该是意识到对炼狱没有强烈反对的充分理由。
1933.68 - 1941.42
Purgatory does seem consistent with all of the biblical evidence, and that's certainly how the early Christians understood it.
炼狱似乎与所有圣经证据一致,这当然是早期基督徒对其的理解。
1941.98 - 1953.35
Now, with that said, let's turn from the biblical arguments for purgatory to the biblical arguments against purgatory, because there are several you can expect to hear if you say you believe in purgatory.
现在,既然如此,让我们从支持炼狱的圣经论点转向反对炼狱的圣经论点,因为如果你说你相信炼狱,你可以预料到会听到几个这样的论点。
1953.35 - 1963.27
The first one is the good thief on the cross, and the good thief on the cross, I think, is one of the most misused kind of passages in scripture, but this is one that I fell for as a kid.
第一个是十字架上的善贼,我认为,十字架上的善贼是圣经中最被误用的段落之一,但这是我小时候就相信的一个。
1963.27 - 1992.35
I was, I believe I was homesick from church one day, and because I couldn't go to a church, I watched a Protestant TV worship service, and the preacher was preaching against purgatory, and he looked to this passage, and he looked to Luke 23, in which the good thief says to Jesus, Jesus, remember me when you come in your kingly power, and Jesus says to him, truly I say to you, today you'll be with me in paradise.
有一天,我想我是因为想家而没去教堂,因为我不能去教堂,我看了一个新教的电视礼拜仪式,牧师在讲道反对炼狱,他引用了这段经文,他查看了路加福音23章,其中善贼对耶稣说,耶稣,当你带着你的王权来时,请记得我,耶稣对他说,我真实地告诉你,今天你将与我一同在天堂。
1993.01 - 1998.63
And the preacher was like, aha, there's no purgatory, because he says today the thief's going to be with him in paradise.
牧师就像,啊哈,没有炼狱,因为他说今天这个贼将和他一起在天堂。
1998.97 - 2002.09
And as a kid, I was, you know, maybe 12, I thought, oh, that's pretty good.
当时我还是个孩子,你知道,可能12岁,我想,哦,这很不错。
2002.09 - 2005.58
It seems like the Catholic belief in purgatory is unfounded.
天主教对炼狱的信仰似乎是没有根据的。
2005.58 - 2013.14
Well, later I realized that the preacher was making two really big assumptions that I was also making as, you know, a kid.
嗯,后来我意识到牧师做了两个非常大的假设,我也在做,你知道,作为一个孩子。
2013.40 - 2022.85
First, that today meant the same thing to Jesus that it would mean here on earth, that today is, you know, Good Friday, that on Good Friday, the thief is going to be with Jesus in paradise.
首先,今天对耶稣的意义与它在地球上的意义相同,今天是,你知道,耶稣受难日,在耶稣受难日,这个贼将与耶稣一起在天堂。
2022.85 - 2031.87
And the second assumption is that paradise means heaven, that the thief and Jesus are going up to heaven on Good Friday.
第二个假设是天堂意味着天堂,这个贼和耶稣将在耶稣受难日上升到天堂。
2032.73 - 2044.54
Well, what blew apart that was discovering John 20, verse 17, in which Jesus on Easter Sunday says to Mary Magdalene, do not hold me for I have not yet ascended to the Father.
嗯,破坏这一点的是发现约翰福音20章17节,耶稣在复活节星期天对抹大拉的马利亚说,不要抓住我,因为我还没有升到父那里。
2043.19 - 2054.98
Boom, it was like, oh, okay, I guess Jesus and the good thief didn't go directly from the cross to heaven.
砰,就像,哦,好吧,我猜耶稣和善贼没有直接从十字架上升到天堂。
2053.56 - 2057.28
And in fact, this verse isn't alone.
事实上,这节经文并不孤立。
2057.64 - 2062.07
St. Paul says in Ephesians 4, when we talk about Christ ascending, what does it mean?
圣保罗在以弗所书4章说,当我们谈论基督升天时,这意味着什么?
2062.07 - 2065.19
But that he had also descended into the lower parts of the earth.
但他也曾降到地的低处。
2065.19 - 2082.28
In other words, not just the descent in Jesus coming down from heaven to become man, but there's a further descent after Good Friday or on Good Friday, and when she goes down, and you might be saying, what in the world is Jesus doing going down?
换句话说,不仅仅是耶稣从天上降临成为人的降临,而且在耶稣受难日之后或在耶稣受难日,当她下去时,你可能会说,耶稣下去到底在做什么?
2083.10 - 2090.88
Some Protestants believe, usually of the Calvinist variety, that he's going down to hell to suffer punishment in some way.
一些新教徒相信,通常是加尔文主义者,认为他正在下地狱以某种方式受罚。
2091.80 - 2093.62
That's not what Scripture says.
这不是圣经所说的。
2093.78 - 2097.18
First Peter 3 says he goes to preach to the spirits in prison.
彼得前书3章说,他去向监狱里的灵魂传道。
2098.35 - 2102.93
So that's what Jesus is doing after he dies for sins once for all.
所以这就是耶稣为罪一次性死后所做的事情。
2103.45 - 2109.01
He goes and preaches this message of liberation to those who are in prison.
他去向那些在监狱里的人传播这个解放的信息。
2109.70 - 2120.34
Now, that already blows apart, you know, the idea that Jesus and the good thief have gone to heaven, but there are a few other passages that are relevant as well.
现在,这已经破坏了,你知道,耶稣和善贼已经去了天堂的想法,但还有一些其他相关的经文。
2120.34 - 2124.01
Remember that idea that today for us means the same thing as today for God?
还记得那个今天对我们意味着与今天对上帝意味着同样的事情的想法吗?
2124.01 - 2131.71
Well, it doesn't. Second Peter 3 is really clear that with the Lord, one day is as a thousand years, and a thousand years are as one day.
事实并非如此。彼得后书3章非常清楚地指出,在主那里,一天如千年,千年如一日。
2131.71 - 2141.05
Remember I said this earlier, when we talk about purgatory, the constant temptation is to impose our categories of time upon these spiritual realities, and that's a mistake.
记得我之前说过,当我们谈论炼狱时,不断的诱惑是将我们的时间分类强加于这些精神实相上,这是一个错误。
2141.24 - 2146.72
The other mistake is assuming that the word paradise automatically necessarily means.
另一个错误是假设“天堂”这个词自动必然意味着。
2146.82 - 2147.58
Heaven.
天堂。
2148.50 - 2158.58
Theophilus, in his letter to Autolycus, this is actually the letter in 181. It's the first time we see the word trinity used.
忒奥菲勒在写给奥托里克的信中,这实际上是181年的信件。这是我们第一次看到使用“三位一体”这个词。
2159.84 - 2169.17
He describes, so he's quoting from the Greek version of Genesis, and it says, so the word paradise means garden or like a walled garden.
他描述说,他引用了《创世纪》的希腊文版本,它说,所以“天堂”这个词意味着花园或像围墙花园。
2169.71 - 2173.51
And he says, the Lord God planted paradise in Eden.
他说,上帝在伊甸园里种植了天堂。
2173.57 - 2178.81
And that's what the Greek version of Genesis says, that Eden is the first reference to paradise.
这就是《创世纪》希腊文版本所说的,伊甸是天堂的第一个提及。
2179.43 - 2184.87
And so he says, the place paradise was made in respect to beauty, intermediate between earth and heaven.
因此他说,天堂这个地方在美丽方面是介于地球和天堂之间的。
2184.87 - 2194.74
So paradise was understood to be this place of blessedness, this place of beauty, this place that is superior to earth, but was still inferior to heaven.
所以天堂被理解为这个有福的地方,这个美丽的地方,这个比地球优越但仍然不及天堂的地方。
2194.74 - 2198.99
Now, to be clear, I'm not saying paradise always necessarily means that.
现在,为了明确,我并不是说天堂总是必然意味着那样。
2199.55 - 2204.69
You can use paradise to refer to heaven, but paradise doesn't automatically mean that.
你可以用天堂来指代天堂,但天堂并不自动意味着那样。
2204.69 - 2207.83
So the state of the righteous.
所以义人的状态。
2208.01 - 2215.06
So remember, Jesus dies on the cross, and he goes and preaches this message of liberation to those spirits who are in prison.
所以记住,耶稣死在十字架上,他去向那些在监狱中的灵魂传播这个解放的信息。
2215.30 - 2220.26
Well, they're not in hell, because these are the people he's bringing with him to heaven.
嗯,他们不在地狱,因为这些是他带到天堂的人。
2220.26 - 2222.74
But Jesus opens the gates of heaven.
但耶稣打开了天堂的大门。
2223.92 - 2226.46
And so it's important that we get that right.
所以我们弄清楚这一点很重要。
2226.46 - 2233.54
So it is accurate, I think, to describe where Jesus and the good thief go, even on Good Friday, as paradise.
所以我认为,准确地描述耶稣和善贼在耶稣受难日去的地方为天堂是正确的。
2233.54 - 2241.24
As long as you don't think they mean heaven, as long as you understand they mean the place of the righteous dead, sometimes called the bosom of Abraham, based on the gospel of Luke.
只要你不认为他们指的是天堂,只要你明白他们指的是义人死后的地方,有时基于路加福音被称为亚伯拉罕的怀抱。
2242.00 - 2252.67
That place, sometimes called the limbo of the fathers, this place of waiting, it's like a walled garden, a place of comfort that is superior to earth, but isn't equal to heaven.
那个地方,有时被称为祖先的边缘地带,这个等待的地方,就像一个围墙花园,一个比地球优越但不等同于天堂的安慰之地。
2252.82 - 2263.19
So all of that's to say, however you understand the passage, you just can't use the good thief to debunk the existence of purgatory.
所以这一切都是在说,无论你如何理解这段经文,你都不能用善贼来驳斥炼狱的存在。
2263.75 - 2265.37
One last point on the good thief.
关于善贼的最后一点。
2266.61 - 2272.33
It would be fine, from a Catholic perspective, if the good thief immediately went to heaven.
从天主教的角度来看,如果善贼立即去了天堂,那将是好的。
2272.33 - 2284.50
Because usually the argument is, look, the good thief, he just believes, and even though he lived this life of crime and sin, he believes, he says he believes, and therefore he goes to heaven.
因为通常的论点是,看,善贼,他只是相信,尽管他过着犯罪和罪恶的生活,他相信,他说他相信,因此他去了天堂。
2284.54 - 2286.20
Shouldn't he have gone to purgatory?
他不应该去炼狱吗?
2286.80 - 2288.70
I don't think the answer to that is yes.
我认为答案不是肯定的。
2289.08 - 2292.78
Remember, as St. Augustine says, you can have your purgatory on this earth.
记住,正如圣奥古斯丁所说,你可以在这个地球上拥有你的炼狱。
2294.04 - 2310.84
This is a man who is suffering an excruciating death of torture on the cross for his sins, crying out in faith amidst the suffering, and what's more, giving comfort and defending Jesus publicly on Good Friday.
这是一个人,因他的罪在十字架上遭受极其痛苦的折磨之死,在痛苦中大声呼求信仰,并且在耶稣受难日公开安慰和捍卫耶稣。
2311.03 - 2316.66
He did more than most of us will ever hope to do.
他做的比我们大多数人所希望做的还要多。
2316.66 - 2318.18
In a very short span of time.
在很短的时间内。
2318.90 - 2324.42
So if you were to tell me that was his purgation, that was his suffering, say, yeah, that makes sense.
所以如果你告诉我那是他的净化,那是他的痛苦,说,是的,这是有道理的。
2324.42 - 2325.53
That's fine.
那很好。
2326.13 - 2328.29
None of that disproves purgatory.
这些都不能证明炼狱不存在。
2328.33 - 2332.77
The Catholic belief in purgatory is not every single saint goes to purgatory.
天主教对炼狱的信仰并不是每一个圣人都去炼狱。
2333.33 - 2338.98
So if you found someone who didn't go to purgatory, that would not debunk the existence of purgatory.
所以如果你发现有人没有去炼狱,那并不能驳斥炼狱的存在。
2338.98 - 2342.06
Just like not everyone's been to Cincinnati.
就像不是每个人都去过辛辛那提。
2342.52 - 2344.80
That doesn't mean Cincinnati doesn't exist.
这并不意味着辛辛那提不存在。
2344.98 - 2346.54
No offense to people from Cincinnati.
无意冒犯来自辛辛那提的人。
2346.54 - 2348.52
It's just the first city that came to mind.
这只是我想到的第一个城市。
2349.52 - 2351.78
I don't know how purgatorial Cincinnati is.
我不知道辛辛那提的炼狱程度如何。
2352.10 - 2353.28
So that's the first objection.
所以这是第一个反对意见。
2353.28 - 2359.52
The good thief just doesn't prove, first because he doesn't seem to have gone to heaven with Jesus on Good Friday.
善贼并不能证明,首先是因为他似乎没有在耶稣受难日与耶稣一起去天堂。
2359.52 - 2365.52
But second, because even if he did, that would not disprove the existence of purgatory.
但第二,即使他去了,那也不能证明炼狱不存在。
2365.68 - 2373.71
The second objection, this line accredited to St. Paul, that to be absent from the body is to be present with the Lord.
第二个反对意见,这句话归功于圣保罗,即离开身体就是与主同在。
2374.01 - 2376.83
And the answer here is this is a misquotation.
这里的答案是这是一个错误的引用。
2376.97 - 2391.50
It's a misquotation of the King James Version of 2 Corinthians 5, verse 8, in which St. Paul says, we are confident, I say, and willing rather to be absent from the body and to be present with the Lord.
这是对《哥林多后书》第5章第8节的詹姆斯王版本的误引,其中圣保罗说,我们有信心,我说,宁愿离开身体与主同在。
2391.81 - 2396.93
But notice he's saying it'd be great to be absent from the body and to be present with the Lord.
但请注意,他说离开身体与主同在是很好的。
2396.93 - 2400.96
He does not say everyone who is absent from the body is present with the Lord.
他没有说每个离开身体的人都与主同在。
2401.76 - 2408.02
The problem here is partly that we're using King James English, and a lot of people using this get tripped up.
这里的问题部分是我们在使用詹姆斯王英语,很多使用这种语言的人都会被绊倒。
2408.30 - 2412.72
To use the RSVC, you can use any number of modern English translations.
要使用RSVC,你可以使用任何数量的现代英语翻译。
2412.76 - 2415.54
It might be clearer where the logical error is.
逻辑错误在哪里可能会更清楚。
2416.46 - 2421.22
That one says we're of good courage, and we would rather be away from the body and at home with the Lord.
那一句说我们很有勇气,我们宁愿离开身体与主同在。
2421.40 - 2426.54
But again, if you say, I would rather have Italian food than Mexican food tonight.
但再次,如果你说,今晚我宁愿吃意大利食物而不是墨西哥食物。
2426.54 - 2433.35
I don't know why you'd say that, but if you did, that does not mean that everyone who's not having Italian food is having Mexican food, or vice versa.
我不知道你为什么要这么说,但如果你这么说了,那并不意味着每个不吃意大利食物的人都在吃墨西哥食物,反之亦然。
2433.93 - 2437.05
It just means you'd prefer A to B. That's all.
这只是意味着你更喜欢A而不是B。就这些。
2437.05 - 2437.95
That's all you're saying.
这就是你所说的全部。
2437.95 - 2443.25
You're not saying everyone who's not in A is in B, or everyone not in B is in A. You're not saying that at all.
你没有说不在A中的每个人都在B中,或者不在B中的每个人都在A中。你根本没有这么说。
2444.03 - 2456.83
So to say, I would rather be in heaven than on earth, which who wouldn't agree with that, doesn't prove that heaven and earth are the only two possibilities, because of course they aren't. It's possible to be absent from the body and in hell.
所以说,我宁愿在天堂而不是在地球上,谁不同意这一点,这并不能证明天堂和地球是唯二的可能性,因为它们当然不是。有可能离开身体而在地狱。
2457.83 - 2458.93
It's outrageous.
这是令人无法接受的。
2458.93 - 2468.50
It is totally, obviously wrong to use 2 Corinthians 5 to say the only two states are here in the body or in heaven.
使用《哥林多后书》第5章来说唯一的两种状态是在身体里或在天堂里是完全错误的,显然是错误的。
2468.70 - 2476.36
What's going on here is partly that people are getting tripped over King James in English, I think, and partly they're taking verse 8 completely out of context.
这里的情况部分是人们在英语中对詹姆斯王版本感到困惑,我认为,部分是他们完全断章取义地引用了第8节。
2476.40 - 2492.85
If you read the context in 2 Corinthians, excuse me, chapter 5, it starts with St. Paul talking about how if the earthly tent we live in, meaning our earthly, unglorified body is destroyed, we have a building from God, a house not made with hands, eternal in the heavens, that is our glorified body.
如果你阅读哥林多后书第5章的上下文,它从圣保罗讲述我们居住的地上帐篷(即我们的地上未得荣耀的身体)若被毁坏,我们有一个来自上帝的建筑,一座非人手所造、在天上永存的房屋,那就是我们得荣耀的身体开始。
2493.77 - 2494.93
Here indeed we groan and long to put on our heavenly dwelling so that by putting it on, we may not be found naked.
我们在这里确实叹息,渴望穿上我们的天上居所,以便穿上后,我们不至于赤身露体。
2493.77 - 2508.43
So as we're in our unglorified body with all its weaknesses, we look forward to that day where we'll have our glorified body.
因此,当我们处于未得荣耀的身体中,带着所有的弱点时,我们期待着那一天,我们将拥有得荣耀的身体。
2508.77 - 2512.47
That's specifically what 2 Corinthians 5 is talking about.
这正是哥林多后书第5章所讨论的。
2512.47 - 2517.48
And then he says, we know while we're at home in the body, we're away from the Lord, right?
然后他说,我们知道当我们在身体中时,我们与主相离,对吗?
2517.48 - 2523.04
Like if you are still in your unglorified body here on earth, you are necessarily not in heaven.
就像如果你仍然在地球上的未得荣耀的身体中,你必然不在天堂。
2523.19 - 2526.41
If you're having Italian food, you're not having Mexican food, whatever, right?
如果你在吃意大利食物,你就不会吃墨西哥食物,不管怎样,对吗?
2527.07 - 2531.86
He then says we would rather be away from the body and at home with the Lord.
然后他说,我们宁愿离开身体,与主同在。
2533.54 - 2538.22
So when he says that, does that mean the body and heaven are the only two possibilities?
所以当他这么说时,这是否意味着身体和天堂是唯二的可能性?
2538.36 - 2549.86
Of course it doesn't. Because again, you've got hell and you have the existence we have in heaven before we get our glorified body.
当然不是。因为再次,你有地狱,你有我们在得到荣耀身体之前在天堂的存在。
2550.01 - 2556.05
Because in the very next two verses, St. Paul makes clear when we're going to get the glorified body.
因为在接下来的两节中,圣保罗明确指出我们何时将得到荣耀身体。
2556.74 - 2564.08
He says, we must all appear before the judgment seat of Christ so that each one may receive good or evil according to what he has done in the body.
他说,我们都必须出现在基督的审判台前,以便每个人根据他在身体中所做的事情得到善报或恶报。
2564.08 - 2568.73
Now notice he's not saying everyone not in the body automatically goes to heaven, automatically gets good things.
现在请注意,他并没有说所有不在身体中的人都自动去天堂,自动得到好东西。
2568.89 - 2576.47
When he talks about receiving evil at this time of judgment, he means one of two things when we appear before the judgment seat of Christ.
当他谈到在审判时接受恶行时,他的意思是我们出现在基督的审判台前的两件事之一。
2577.18 - 2585.06
Either, like 1 Corinthians 3, he's talking about the saved receiving some kind of loss, this purgation before their final judgment.
要么,就像哥林多前书第3章一样,他谈论的是得救的人在最终审判前接受某种损失,这种净化。
2586.07 - 2590.97
Or, or and or, he means those who lose everything and go to hell.
或者,或者,他的意思是那些失去一切并下地狱的人。
2591.61 - 2602.87
But whichever of those he means, he clearly is not saying everyone who is not in their earthly body is fully experiencing heavenly glory in their heavenly body.
但无论他指的是哪一种,他显然没有说所有不在他们尘世身体中的人都在他们的天堂身体中完全体验天堂的荣耀。
2603.43 - 2605.35
No, it's clearly not what he's saying.
不,这显然不是他的意思。
2605.99 - 2612.45
So, that passage just doesn't mean what people say it means, and they're usually misquoting it when they quote it.
所以,那段话并不意味着人们说的意思,当他们引用它时,他们通常是误引。
2613.03 - 2615.57
Likewise, with Philippians chapter 1, verse 21 to 23, St. Paul says, for to me to live is Christ and to die is gain.
同样,在腓立比书第1章第21至23节,圣保罗说,对我而言,活着就是基督,死了就是得益。
2615.57 - 2615.57
If it is to be life in the flesh, that means fruitful labor for me.
如果是在肉身中活着,那对我意味着富有成效的劳动。
2615.57 - 2615.57
Yet, which I shall choose, I cannot tell.
然而,我将选择哪个,我无法说。
2615.57 - 2615.57
I'm hard-pressed between the two.
我在这两者之间感到为难。
2615.57 - 2615.57
My desire is to depart and be with Christ, for that is far better.
我的愿望是离开并与基督同在,因为那样更好。
2615.57 - 2644.48
But notice he still doesn't say the only two possibilities are earthly life or heavenly glory, because there's obviously the third category of hell, which both Catholics and Protestants typically believe in.
但请注意,他仍然没有说唯二的可能性是尘世生活或天堂荣耀,因为显然还有第三类地狱,这是天主教徒和新教徒通常都相信的。
2644.80 - 2646.86
So, Paul's not intending to deny hell.
所以,保罗并不打算否认地狱的存在。
2646.86 - 2649.17
He's saying he would rather be in heaven than on earth.
他说他宁愿在天堂而不是在地球上。
2649.81 - 2657.65
That is a pretty uncontroversial kind of claim, and doesn't prove those are the only two possible places for a soul to be.
这是一种相当不具争议的主张,并没有证明这是灵魂所能处的唯二可能的地方。
2658.47 - 2659.61
That's the second objection.
这是第二个反对意见。
2659.61 - 2662.96
The third one, didn't Christ do it all?
第三个问题,基督不是已经做了一切吗?
2663.08 - 2669.93
And here, I want to turn to the argument made by Mike Gendron when he's asked why he doesn't believe in purgatory.
在这里,我想转向迈克·根德隆在被问及为什么他不相信炼狱时所提出的论点。
2670.03 - 2672.77
And apologies in advance for the weird music.
提前为奇怪的音乐道歉。
2674.03 - 2677.53
Why is purgatory a completely false idea?
为什么炼狱是一个完全错误的观念?
2677.77 - 2681.29
Because it denies the sufficiency of our Lord Jesus Christ.
因为它否认了我们的主耶稣基督的充分性。
2681.47 - 2695.85
It is created by the Roman Catholic religion as an intermediate place where people who die in God's grace, but who have committed venial sins, will go there and have their sins purged away so that they can be prepared for heaven.
它是由罗马天主教创造的,作为一个中间地带,那里的人在上帝的恩典中死去,但犯了轻罪,他们将去那里,让他们的罪得到净化,以便为天堂做好准备。
2696.03 - 2703.65
But it goes against the Bible because in 1 John 1, 7, it says the blood of Jesus Christ purifies us from all sin.
但这与圣经相悖,因为在约翰一书1章7节中,它说耶稣基督的血净化我们脱离一切罪恶。
2703.78 - 2707.06
Not most sins, not many sins, not some sins.
不是大多数罪,不是许多罪,不是一些罪。
2707.08 - 2710.16
The blood of Jesus purifies us from all sin.
耶稣的血净化我们脱离一切罪恶。
2710.32 - 2718.78
And then we also see in Hebrews 1, 3, when Jesus obtained purification for our sins, he sat down at the right hand of the Father in heaven.
然后我们还在希伯来书1章3节中看到,当耶稣为我们的罪得到净化时,他坐在天上父的右边。
2719.08 - 2721.16
When the high priest sits down, the work is done.
当大祭司坐下时,工作就完成了。
2721.16 - 2723.23
Okay, so that's the argument.
好的,这就是论点。
2723.23 - 2728.29
And the first thing to notice is that the argument doesn't make a lot of sense.
首先要注意的是,这个论点没有多大意义。
2728.97 - 2732.43
And I mean that because of the thing I said earlier with the NT Wright thing.
我的意思是,因为我之前提到的关于NT Wright的事情。
2733.11 - 2736.85
There's a purification that goes on in your life as a Christian.
作为基督徒,你的生活中有一个净化过程。
2736.95 - 2753.69
Now, however you understand that process, whether it's just the moment you get saved, or whether it's the ongoing work of sanctification, this purgatorial process, this process of purification continues long after 33 AD or whatever year Jesus dies on the cross.
现在,无论你如何理解这个过程,无论是你得救的那一刻,还是持续的成圣工作,这个炼狱过程,这个净化过程在公元33年或耶稣在十字架上死去的任何年份之后都会持续很长时间。
2754.18 - 2763.63
So to say, oh, the work is completed, it's finished, and therefore there's no need to purify me of my sin, that's outrageously wrong.
所以说,哦,工作已经完成了,已经结束了,因此没有必要净化我的罪,这是极其错误的。
2763.87 - 2766.43
In fact, I would even argue it's satanic.
事实上,我甚至会说这是撒旦的。
2766.43 - 2775.25
And I'd argue that on the basis of Scripture because this idea of trying to get the glory without the cross is at the heart of the satanic deception.
我会根据圣经来争论这一点,因为试图在没有十字架的情况下获得荣耀的想法是撒旦欺骗的核心。
2775.75 - 2776.85
We know this in several ways.
我们通过几种方式知道这一点。
2776.85 - 2784.74
One way we know it is Matthew chapter 16. So, you know, remember St. Peter gets Jesus as the Christ, right?
我们知道它的一种方式是马太福音第16章。所以,你知道,记得圣彼得认为耶稣是基督,对吗?
2784.82 - 2788.76
And he gets lauded, he gets called the rock, there's all this stuff, it's really great.
他受到赞扬,被称为磐石,有所有这些东西,真的很棒。
2788.80 - 2801.53
And then in verse 21, from that time, Jesus began to show his disciples that he must go to Jerusalem and suffer many things from the elders and chief priests and scribes and be killed and on the third day be raised.
然后在第21节,从那时起,耶稣开始向他的门徒表明,他必须去耶路撒冷,受到长老、祭司长和文士的许多苦难,并被杀,第三天复活。
2802.51 - 2810.35
And Peter, you know, riding high off of his glory, took him aside and began to rebuke him saying, God forbid, Lord, this shall never happen to you.
彼得,你知道,沉浸在他的荣耀中,把他拉到一边,开始责备他说,上帝禁止,主啊,这绝不会发生在你身上。
2810.66 - 2813.80
Jesus turns and says to Peter, get behind me, Satan.
耶稣转过身对彼得说,撒旦,退在我后面。
2814.64 - 2818.82
You are a hindrance to me for you are not on the side of God, but of men.
你是我的绊脚石,因为你不站在上帝这边,而是站在人这边。
2819.42 - 2823.22
As men, we want the glory without the cross.
作为人,我们想要没有十字架的荣耀。
2823.22 - 2829.54
St. Peter wants that for Jesus and thinks he's doing him a favor by trying to tell him, hey, you don't need to worry about that.
圣彼得希望耶稣得到那个,并认为他在试图告诉他,嘿,你不需要担心那个,是在帮他一个忙。
2830.24 - 2832.54
You can get the glory without the cross.
你可以在没有十字架的情况下得到荣耀。
2833.80 - 2838.47
This is an ongoing problem that we see over and over again in the life of disciples.
这是我们在门徒的生活中一次又一次看到的一个持续存在的问题。
2838.83 - 2849.83
After Peter, James and John go up and they see the transfiguration of Jesus, they're coming down, Jesus charges them to tell no one what they'd seen until the Son of Man should have risen from the dead.
彼得、雅各、约翰上山后,他们看见耶稣的变形,下山时,耶稣吩咐他们,在人子从死里复活前,不要将所看见的告诉任何人。
2849.87 - 2855.51
And the three of them start quietly trying to figure out what this rising from the dead thing meant.
他们三个开始悄悄地试图弄清楚这个从死里复活的事情是什么意思。
2855.51 - 2857.59
They just saw Jesus in glory.
他们刚刚看到耶稣的荣耀。
2857.70 - 2861.58
And then he immediately starts talking about dying and rising from the dead.
然后他立刻开始谈论死亡和从死里复活。
2861.98 - 2863.80
But they don't want to ask him about it.
但他们不想问他这件事。
2863.90 - 2865.94
They don't want to hear that bad news.
他们不想听到那个坏消息。
2866.15 - 2870.29
So instead they ask him, well, why do the scribes say that first Elijah must come?
所以他们反而问他,为什么文士说以利亚必须先来呢?
2870.91 - 2873.17
But Jesus wants him to talk about it.
但耶稣希望他谈论这个问题。
2873.17 - 2876.47
So he says, yeah, Elijah does come to first restore all things.
所以他说,是的,以利亚确实先来恢复万物。
2877.03 - 2883.89
And then he asks him, and how is it written of the Son of Man that he should suffer many things and be treated with contempt?
然后他问他,人子应该受许多苦难并被轻视,这是怎么写的呢?
2883.89 - 2886.95
Like he won't let them take the glory without the cross.
就像他不会让他们没有十字架就得到荣耀。
2887.05 - 2888.28
Won't let them do it.
不会让他们这么做。
2889.01 - 2893.31
And even on Easter Sundays, he's walking with two disciples on the road to Emmaus.
甚至在复活节的星期天,他也在去以马忤斯的路上与两个门徒同行。
2893.31 - 2898.62
He asked, was it not necessary that the Christ should suffer these things and enter into his glory?
他问,基督受这些苦难并进入他的荣耀,难道不是必要的吗?
2898.98 - 2902.34
So Jesus doesn't get Easter without Good Friday.
所以没有耶稣受难日就没有复活节。
2902.34 - 2906.72
And he won't let us run away from that fact because we want to skip past that.
他不会让我们逃避这个事实,因为我们想跳过那个。
2906.72 - 2913.77
We want to have a bare cross to proclaim the empty tomb and not be faced with the horrors of a crucifix.
我们想要一个空荡荡的十字架来宣告空虚的坟墓,而不是面对十字架的恐怖。
2914.63 - 2916.93
We want to have the glory without the cross.
我们想要没有十字架的荣耀。
2917.73 - 2919.97
But that's not what we're called to.
但那不是我们所被呼召的。
2920.11 - 2922.35
And it's not just Jesus's cross.
这不仅仅是耶稣的十字架。
2922.35 - 2924.11
It's also our cross.
这也是我们的十字架。
2924.14 - 2928.24
Jesus did not die on the cross to be our substitute so we didn't have to have a cross.
耶稣不是为了成为我们的替代品而死在十字架上,这样我们就不必有十字架。
2928.80 - 2932.04
Jesus dies on the cross so we can take up our cross and follow him.
耶稣死在十字架上,使我们可以背起我们的十字架跟随他。
2932.36 - 2934.84
And this is abundantly clear from scripture.
这从圣经中可以清楚地看出。
2935.06 - 2936.96
Romans 8, we'll start there.
罗马书第8章,我们从那里开始。
2937.54 - 2943.57
St. Paul is saying that we didn't receive the spirit of slavery to fall back into fear, but we received the spirit of sonship.
圣保罗说,我们没有领受奴役的心使我们再度惧怕,而是领受了儿子的心。
2943.57 - 2945.82
What does it mean to have the spirit of sonship?
拥有儿子的心意味着什么?
2945.82 - 2949.84
Well, he tells us in the next verses that it means we are children of God.
嗯,他在接下来的经文中告诉我们,这意味着我们是上帝的孩子。
2949.84 - 2952.34
And if children, then heirs.
如果是孩子,那么就是后嗣。
2952.34 - 2954.74
Heirs of God and fellow heirs with Christ.
是上帝的后嗣,与基督同为后嗣。
2955.42 - 2958.57
And I want to stop the passage there, but Paul won't let me.
我想在这里停止引用经文,但保罗不允许。
2958.59 - 2965.85
He says, provided we suffer with him in order that we may also be glorified with him.
他说,只要我们与他一同受苦,就可以与他一同得荣耀。
2965.85 - 2969.19
That is, Good Friday and Easter Sunday are not just meant for Jesus.
也就是说,耶稣受难日和复活节不仅仅是为了耶稣。
2969.19 - 2972.21
Good Friday and Easter Sunday are also meant for you.
耶稣受难日和复活节也是为了你。
2972.21 - 2973.59
You need to go through suffering.
你需要经历苦难。
2973.59 - 2979.15
You need to be purified and make it to heavenly Easter glory.
你需要被净化,并达到天堂般的复活节荣耀。
2980.13 - 2987.72
To St. Timothy, St. Paul says in 2 Timothy chapter 2, take your share of suffering as a good soldier of Christ Jesus.
保罗在提摩太后书第2章对圣提摩太说,作为基督耶稣的好兵,承担你的苦难份额。
2987.72 - 2989.38
Just says it outright.
直截了当地说。
2989.72 - 2995.74
Anyone telling you, hey, you don't need all this suffering and purification is selling you a demonic lie.
任何告诉你,嘿,你不需要所有这些苦难和净化的人,都在向你兜售恶魔的谎言。
2996.07 - 2997.69
This is the lie of Satan.
这是撒旦的谎言。
2998.43 - 3001.53
That God forbid, Lord, is not coming from God.
那个上帝禁止,主啊,不是来自上帝。
3002.47 - 3005.92
And St. Paul backs us up with several easy examples.
保罗用几个简单的例子支持我们。
3005.92 - 3011.00
No soldier on service gets entangled in civilian pursuit since his aim is to satisfy the one who enlisted him.
在役的士兵不会卷入平民追求,因为他的目标是满足征召他的人。
3011.06 - 3012.46
You got a higher calling.
你有更高的呼召。
3012.62 - 3016.46
An athlete is not crowned unless he competes according to the rules.
除非运动员按照规则竞赛,否则他不会被加冕。
3016.74 - 3018.28
So you got to live in a certain way.
所以你必须以某种方式生活。
3018.52 - 3022.37
It is the hardworking farmer who ought to have the first share of the crops.
辛勤的农夫应该得到庄稼的第一份。
3023.23 - 3029.54
So St. Paul is making this point that doesn't sound at all like the Christianity preached by Mike Ginder.
所以保罗在阐述这一点,这一点根本不像迈克·金德所宣扬的基督教。
3029.54 - 3031.10
But I'd say it's not just Paul here.
但我要说的不仅仅是保罗。
3031.10 - 3033.28
It's also Jesus.
也有耶稣。
3033.32 - 3042.31
Jesus in Matthew 16, in the passage I already alluded to, verse 24 says, if any man would come after me, let him deny himself and take up his cross and follow me.
耶稣在马太福音16章中,在我已经提到的经文中,第24节说,若有人要跟从我,就当舍己,背起他的十字架来跟从我。
3040.03 - 3042.31
Right?
对吧?
3040.03 - 3050.54
Like this is how he responds to Peter wanting to have the glory without the cross.
就像这是他对彼得想要没有十字架的荣耀的回应。
3050.86 - 3054.48
That it's not just that Peter wants Jesus to have the glory without the cross.
不仅仅是彼得希望耶稣没有十字架就有荣耀。
3054.76 - 3057.09
Peter wants Peter to have the glory without the cross.
彼得希望彼得没有十字架就有荣耀。
3057.17 - 3064.95
And Jesus says, not only do I need the cross for the salvation of the world, we need the cross as well to be disciples of Jesus.
耶稣说,我不仅需要十字架来拯救世界,我们也需要十字架来成为耶稣的门徒。
3067.23 - 3075.02
Now, Mike Ginder is free to believe, and Protestants are free to believe, this is somehow repugnant to the completed work of Christ.
现在,迈克·金德可以自由地相信,新教徒可以自由地相信,这在某种程度上是对基督完成工作的反感。
3075.18 - 3076.44
But this is scripture.
但这是圣经。
3076.44 - 3082.17
Colossians 1, St. Paul says in verse 24, I rejoice in my sufferings for your sake.
歌罗西书第1章,保罗在第24节说,我为你们的缘故在受苦中欢乐。
3082.29 - 3082.29
And in my flesh, I complete what is lacking in Christ's affliction for the sake of his body that is the church.
我在我的肉身上,为了他的身体,就是教会,补满基督患难的缺欠。
3082.29 - 3083.77
What is lacking isn't something Jesus failed to do.
所缺少的不是耶稣未能做到的事情。
3083.77 - 3085.43
What is lacking is this, the body of Christ.
所缺少的是这个,基督的身体。
3085.43 - 3088.37
Ephesians 1, the whole Christ is Christ's head with the church's body.
以弗所书1章,整个基督是教会身体的基督的头。
3088.37 - 3089.94
Jesus has gone through all of that suffering.
耶稣经历了所有那些苦难。
3102.66 - 3107.05
We have been called into it, and we need to do our part.
我们被召唤进入其中,我们需要尽我们的责任。
3107.34 - 3111.77
This is not anything that he did wrong as a high priest.
这不是他作为大祭司所做的任何错误。
3111.77 - 3121.23
But look, like with the high priestly sacrifice, the priest had a certain role he played, but the people for whom the priest was offering had a certain role they played as well.
但看,就像在大祭司的祭祀中,祭司扮演了一定的角色,但祭司所献祭的人也扮演了一定的角色。
3121.23 - 3128.74
So for instance, in some of the food offerings, the priest would sacrifice or offer it up, and then he and the people might eat of it.
例如,在一些食物供品中,祭司会献祭或奉献,然后他和人们可能会吃它。
3128.74 - 3137.46
Or the people's sacrifice might be to bring their best stuff, their first fruits, their first leans, their unspotted, unblemished lamb.
或者人们的牺牲可能是带来他们最好的东西,他们的初熟果子,他们的初瘦,他们未被玷污、无瑕疵的羔羊。
3137.70 - 3140.34
And so they're offering something which then the priest offers.
所以他们在奉献一些东西,然后祭司会奉献。
3140.34 - 3144.47
So the priest has a certain role, but so does the layman.
所以祭司有一定的角色,但外行人也有。
3144.91 - 3149.15
And so saying Christ is our high priest does not mean we have nothing to sacrifice.
所以说基督是我们的大祭司并不意味着我们没有什么可以牺牲的。
3149.15 - 3153.78
It doesn't mean that at all, if you understand the way a sacrificial system kind of works.
如果你理解祭祀系统的工作方式,这根本不是那个意思。
3153.97 - 3158.33
And so all of that's to say, we're not promised immunity from suffering.
所以这一切都是在说,我们没有被免除受苦的承诺。
3158.33 - 3162.12
We're promised instead that if we are sons, we'll be disciplined.
相反,我们被承诺,如果我们是儿子,我们将受到管教。
3163.12 - 3172.50
So all of that's to say, now there's different angles you can go with sacrifice, suffering, and the like, but you can't just say Christ did it all, so I've got nothing to do.
所以这一切都是在说,现在你可以从牺牲、苦难等不同角度出发,但你不能只说基督做了一切,所以我什么都不用做。
3172.50 - 3173.54
That's not it at all.
那根本不是那样。
3174.21 - 3185.92
And so if purgatory is repugnant to your theological system, it might be because your theological system hasn't taken seriously the need for the cross on our way to heavenly glory.
所以如果炼狱对你的神学体系是令人反感的,那可能是因为你的神学体系没有认真对待我们通往天堂荣耀之路上十字架的需要。
3185.92 - 3190.94
That Romans 8 says, we'll only share in the glory of Christ provided we suffer with them.
罗马书8章说,我们只有与他们一同受苦,才能分享基督的荣耀。
3192.42 - 3195.00
Finally, 2 Corinthians 1 verse 5 says, as we share abundantly in Christ's suffering, so through Christ we share abundantly in comfort too.
最后,哥林多后书1章5节说,我们在基督的苦难中大有分,所以我们也在基督里大得安慰。
3195.00 - 3197.12
There's this connection.
有这样一种联系。
3202.77 - 3204.73
You share in the comfort of Christ.
你分享基督的安慰。
3204.73 - 3206.79
You share even more than that in the glory of Christ.
你在基督的荣耀中分享的更多。
3206.79 - 3210.92
You share in that Easter glory, if you share in the Good Friday as well.
如果你也分享耶稣受难日,你就分享那复活节的荣耀。
3211.76 - 3213.00
There's no escaping it.
无法逃避。
3213.64 - 3218.88
And so this notion of our need to be purified, it's all right there.
所以我们需要被净化的这个概念,就在那里。
3219.06 - 3226.55
And then the last thing I'd say in response to this is, the mistake is imagining that for some reason, when I'm purified here on earth, Jesus is doing it.
然后我对此的最后一点回应是,错误在于想象出于某种原因,当我在地球上被净化时,耶稣在做这件事。
3226.55 - 3229.01
But if I'm purified in purgatory, I'm doing it.
但如果我在炼狱中被净化,那是我在做。
3229.23 - 3230.89
That's still Jesus doing it.
那仍然是耶稣在做。
3231.56 - 3233.82
I freely cooperate with it.
我自愿与之合作。
3233.99 - 3239.45
But he, by his grace and by his sovereign power, is the one purifying me.
但他,凭借他的恩典和他的主权力量,是净化我的那一位。
3239.63 - 3244.69
I'm the recipient of that purification, whether here on earth or in purgatory.
无论是在地球上还是在炼狱中,我都是那种净化的接受者。
3245.57 - 3250.00
So it's a mistake to imagine that in purgatory, we were somehow earning our way to heaven.
所以想象我们在炼狱中以某种方式赚取通往天堂的路是错误的。
3250.04 - 3255.32
No, whether your purgation is here or hereafter, Jesus is the purifier.
不,无论你的净化是在这里还是在将来,耶稣都是净化者。
3255.36 - 3256.82
You are the one being the purified.
你是被净化的那一个。
3258.03 - 3260.19
That's one of the weaker arguments.
这是较弱的论点之一。
3260.19 - 3264.71
I will leave you with maybe the strongest argument, which is the argument from silence.
我将给你留下可能是最有力的论点,那就是沉默的论点。
3264.71 - 3266.07
Scripture could be clearer on it.
圣经本可以对此更清楚。
3266.07 - 3267.09
Hey, I agree.
嘿,我同意。
3267.19 - 3269.51
Scripture could be clearer on a lot of things.
圣经在许多事情上本可以更清楚。
3269.77 - 3273.76
If you read the Old Testament and say, what does hell look like?
如果你阅读旧约并问,地狱是什么样子的?
3273.92 - 3275.96
What is paradise even?
天堂甚至是什么?
3276.26 - 3281.78
You know, you've got all these references to Gehenna, to Sheol, to paradise.
你知道,你有所有这些关于地狱、阴间、天堂的参考。
3282.02 - 3283.62
What does all this look like?
这一切是什么样子的?
3283.91 - 3287.49
The New Testament is often less clear than I'd like it.
新约经常不如我希望的那样清楚。
3287.49 - 3289.64
The Old Testament, even more so.
旧约更是如此。
3290.80 - 3296.06
And so, yeah, the argument from silence is just a reflection of a simple fact.
所以,是的,沉默的论点只是一个简单事实的反映。
3296.14 - 3303.49
Many times we expect the Bible to read like a theology textbook, that it's just going to say propositionally, believe this, believe that, believe the other thing.
很多时候我们希望圣经像神学教科书一样阅读,它只是命题地说,相信这个,相信那个,相信其他的东西。
3303.67 - 3305.47
And it usually doesn't read like that.
它通常不是那样读的。
3305.47 - 3306.31
It has stories.
它有故事。
3306.31 - 3306.91
It has narratives.
它有叙述。
3306.91 - 3307.79
It has genealogies.
它有家谱。
3307.79 - 3313.56
It has all these things that are making points that often take a lot of reflection.
它有所有这些东西,这些东西经常需要很多反思。
3313.56 - 3319.72
Or you'll get these little passing glimpses, like in a parable to something about the state of the afterlife.
或者你会得到这些小小的一瞥,就像在一个关于来世状态的寓言中一样。
3320.58 - 3322.95
So, yes, could it be clearer?
所以,是的,它可以更清楚吗?
3322.95 - 3323.63
Absolutely.
绝对可以。
3323.63 - 3325.27
I don't even disagree with this one.
我甚至不反对这一点。
3326.05 - 3327.39
But that doesn't mean it doesn't exist.
但这并不意味着它不存在。
3327.39 - 3337.60
It would be a mistake to say anything about the spiritual life or about the afterlife that isn't really clearly spelled out in Scripture isn't real, right?
说关于灵性生活或来世的任何事情如果没有在圣经中明确说明就不是真实的,这是错误的,对吗?
3337.60 - 3343.82
Because even something like what heavenly glory looks like, there's a lot of confusion among that amongst Christians.
因为即使是像天堂的荣耀这样的事物,在基督徒中也有很多混淆。
3344.44 - 3352.87
What hell looks like, all of that's to say, when you actually go back and drill down and say, how often does Scripture directly explain this stuff?
地狱是什么样子,这一切都是在说,当你实际回去深入研究并问,圣经有多少次直接解释这些事情时?
3353.31 - 3356.01
It's a lot less common than you might imagine.
这比你想象的要少得多。
3356.29 - 3358.59
But that's not an argument against Scripture.
但这不是反对圣经的论点。
3358.59 - 3363.91
It just is an argument that what we expect the Bible to be is very different from what the Bible actually is.
这只是一个论点,我们期望圣经是什么与圣经实际是什么非常不同。
3365.17 - 3368.79
So hopefully you see none of those four arguments are strong arguments against purgatory.
所以希望你看到这四个论点都不是反对炼狱的有力论点。
3368.79 - 3380.67
If I've missed anything, please, in the comments, I believe in you commenters, feel free to point out some additional arguments I haven't made or anything I might have missed.
如果我错过了什么,请在评论中指出,我相信你们评论者,随时指出我没有提到的一些额外论点或我可能错过的任何东西。
3380.67 - 3389.05
There's actually much more that could be said in favor of purgatory, but I wanted to give kind of a simple case because I think it really comes down to that very first one.
实际上还有很多可以支持炼狱的话,但我想给出一个简单的案例,因为我认为这真的归结为第一个。
3389.21 - 3393.63
Right now, you are not as pure as you need to be to be in the presence of God.
现在,你还没有达到在上帝面前所需的纯洁程度。
3394.37 - 3399.61
And if you think you are, you really are not as pure as you need to be to be in the presence of God.
如果你认为你是,你真的没有达到在上帝面前所需的纯洁程度。
3400.35 - 3409.29
And because of that, you need to be purified either now or if you're not done yet, you need to be purified before you go into heaven all the way.
因此,你需要现在就被净化,或者如果你还没有完成,你需要在进入天堂之前被彻底净化。
3409.71 - 3411.07
For Shameless Potpourri, I'm Joe Heshmire.
我是乔·赫施迈尔,为《无耻杂烩》而作。
3411.07 - 3411.55
God bless you.
上帝保佑你。
3411.55 - 3414.85
A happy All Souls Day if you're celebrating that today.
如果你今天庆祝诸灵节,祝你快乐。
3414.95 - 3418.19
And may the souls of the faithful depart through the mercy of God.
愿忠实的灵魂通过上帝的怜悯离开。
3418.19 - 3419.21
Rest in peace.
安息吧。
3419.59 - 3423.70
Next week, we'll resume the last two arguments against atheism.
下周,我们将继续反对无神论的最后两个论点。
3424.30 - 3429.65
Thank you for listening to Shameless Potpourri, a production of the Catholic Answers Podcast Network.
感谢您收听《无耻杂烩》,这是天主教答案播客网络的一档节目。
3429.65 - 3434.42
Find more great shows by visiting catholicanswerspodcast.com
访问catholicanswerspodcast.com,发现更多精彩节目。
3434.50 - 3437.44
or search Catholic Answers wherever you listen to podcasts.
或在您收听播客的任何地方搜索天主教答案。