Transcript
1.09 - 5.38
So, I'm Jim Peckinsrath, and I'm here to annoy you.
我是吉姆·佩金斯拉斯,我来这里是为了烦扰你们。
7.48 - 8.76
It's okay.
没关系。
8.86 - 10.42
We know.
我们知道。
10.42 - 12.96
And when I say we, I mean we conquer.
当我说「我们」的时候,我的意思是我们征服。
13.89 - 28.50
We know how annoying we can be to those of you who are cradle Catholics, life-long Catholics, and here we come with all our enthusiasm for the faith.
我们知道对于你们这些从小就是天主教徒、终身天主教徒的人来说,我们可能有多烦人,而我们带着对信仰的全部热情来到这里。
28.94 - 37.41
The Ten Commandments are basically a summary of the Old Testament.
十诫基本上是旧约的概要。
38.92 - 41.94
There is a summary of the New Testament also.
新约也有一个概要。
41.94 - 44.70
The difference is that it isn't in the New Testament.
不同之处在于它并不在新约中。
45.40 - 48.46
It has to be written after the time of the New Testament.
它必须在新约时代之后写成。
48.46 - 50.92
The summary of the New Testament is decreed.
新约的概要是被颁布的。
50.92 - 56.63
But at the end of the day, there's still an element of mystery here, isn't there?
但到最后,这里仍然存在一个奥秘的元素,不是吗?
57.71 - 71.30
And part of faith in accepting and even embracing the mystery So faith, then, is this combination of belief and trust.
信心的一部分在于接受甚至拥抱这个奥秘。所以,信心就是信念和信任的结合。
71.98 - 81.71
And so even a little bit of faith In our God, who is worthy of our faith, is better than a lot of faith in anything else.
因此,即使是对我们的神有一点点信心,祂是值得我们信靠的,也比对其他任何事物有很多信心要好。
82.27 - 90.91
And I know you know people who search and search and search for things, other things, to put their faith in.
我知道你认识那些不断寻找其他事物来寄托信心的人。
90.91 - 97.34
And God who takes away the sins of the world has mercy on us.
除去世人罪孽的神怜悯我们。
98.18 - 124.04
But I want you to imagine for a moment a different four letters above Jesus on the cross.
但我想让你们想象一下,在十字架上的耶稣头顶上有不同的四个字母。
126.55 - 138.36
Why do you imagine a crucifix with the four letters RSVP? Because the cross is an invitation to this.
为什么你会想象一个带有RSVP四个字母的十字架?因为十字架是对此的邀请。
138.96 - 148.97
The point right now is that the whole thing begs the question, if that's God's Christmas fish for humanity, where is it he found?
现在的重点是,整件事引发了一个问题,如果那是神给人类的圣诞鱼,祂在哪里找到的?
150.06 - 154.30
And why do human beings seem so bad at rejecting it?
为什么人类似乎如此不善于拒绝它?
154.94 - 163.20
And I can say that the reason we don't have peace on earth is because we don't have peace of mind.
我可以说,我们没有世界和平的原因是因为我们没有内心的平安。
164.64 - 170.96
I believe that peace of mind has to come before we can have peace on earth.
我相信在我们能够拥有世界和平之前,必须先有内心的平安。
170.96 - 175.30
And I believe that peace on earth will come from peace of mind.
我相信世界和平将源于内心的平安。
177.00 - 178.22
So what?
那又怎样?
178.50 - 182.68
I always like to end with, try to answer the so what question.
我总是喜欢以尝试回答「那又怎样」这个问题来结束。
182.68 - 189.71
I mean you came here, you came to this mission, I'm so grateful that you did, but now what?
我的意思是,你来到这里,你来参加这个使命,我非常感激你这样做,但现在呢?
189.77 - 190.61
What next?
接下来呢?
193.22 - 200.29
What's going to be different to your life since you were here?
自从你来到这里,你的生活会有什么不同?