Transcript

7.92 - 8.48
Good evening.
晚上好。
8.48 - 9.78
Welcome back to Catechism.
欢迎回到教理讲授。
9.78 - 11.14
We'll begin with a prayer.
我们将以祷告开始。
11.14 - 13.20
In the name of the Father, and of the Son, and of the Holy Ghost.
因圣父、圣子、圣灵的名。
13.20 - 14.18
Amen.
阿们。
16.74 - 18.74
Hail Mary full of grace, the Lord is with thee.
万福马利亚,你充满恩典,主与你同在。
18.74 - 22.44
Blessed art thou amongst women, and blessed is the fruit of thy womb, Jesus.
你在妇女中是有福的,你腹中的果子耶稣也是有福的。
22.44 - 26.38
Holy Mary, Mother of God, pray for us sinners, now and at the hour of our death.
圣马利亚,神的母亲,为我们罪人祈求,现在和我们临终时。
26.38 - 27.38
Amen.
阿们。
27.92 - 31.82
Come, O Holy Ghost, fill the hearts of Thy faithful and enkindle in them the fire of Thy love.
来吧,圣灵,充满你信众的心,在他们心中点燃你爱的火焰。
31.82 - 36.14
Send forth Thy spirit and they shall be created and Thou shalt renew the face of the Earth.
你发出你的灵,他们就被创造,你要更新地面的面貌。
36.26 - 36.92
Let us pray.
让我们祈祷。
36.92 - 46.48
Oh God, Who did instruct the hearts of the faithful by the light of the Holy Ghost, grant that in the same Spirit we may be truly wise and ever rejoice in His consolation, through the same Christ our Lord.
神啊,你曾藉圣灵的光照教导信众的心,求你使我们能在同一圣灵内获得真智慧,并常因他的安慰而喜乐,因我们的主基督。
46.48 - 47.42
Amen.
阿们。
47.64 - 49.74
Saint Thomas Aquinas, pray for us.
圣托马斯阿奎那,为我们祈求。
49.74 - 52.04
Saint Joan of Arc, pray for us.
圣贞德,为我们祈求。
52.04 - 54.34
In the name of the Father and of the Son and of the Holy Ghost.
因圣父、圣子、圣灵的名。
54.34 - 55.36
Amen.
阿们。
56.22 - 60.60
All right, so tonight we're gonna start to finish off our seven sacraments.
好的,今晚我们将完成七件圣事的最后部分。
60.60 - 78.24
So we'll have Holy Orders tonight, and then we'll finish the last sacrament next week, uh, with Matrimony, and then we're gonna take a little break for, uh, July regarding the Catechism classes, uh, as well as, um, in July we'll take a break regarding the, uh, Bible studies, which will be Wednesdays.
今晚我们要讲圣秩,下周我们将以婚姻圣事作为最后一讲,呃,然后七月份我们会暂停教理讲授课程,呃,同样在七月我们也会暂停周三的圣经学习。
78.56 - 86.66
Uh, so if you have questions, you can submit those on our Facebook page, and we can take a look at those, uh, later on at the end of the class.
呃,如果有问题,你们可以在我们的脸书页面上提交,我们可以在课程结束时看看这些问题。
86.88 - 88.64
All right, so let's talk about Holy Orders.
好的,现在我们来谈谈圣秩。
88.64 - 107.50
Now, as we go through, as we start to figure out what these Holy Orders are, and why it's plural, if you get the answer, you can tell your parents, a-any kids who are watching, and the first one to get it, if you can name all Holy Orders, you can- you should ask for ice cream or something like that, okay?
在我们探讨圣秩是什么,以及为什么是复数形式的过程中,如果你知道答案,可以告诉你的父母——任何在看视频的孩子们——第一个答对的人,如果你能说出所有圣秩品级,你可以——你应该要个冰淇淋之类的奖励,好吗?
107.50 - 111.50
So your parents should give you some reward if, uh, if you get it right, okay?
所以如果你答对了,呃,你的父母应该给你一些奖励,好吗?
111.50 - 114.44
So why is it Holy Orders with an S at the end of it?
那么为什么圣秩这个词最后有个'S'呢?
114.44 - 116.30
We're gonna get to why that is.
我们会讲到这个原因。
116.36 - 124.50
And, uh, if you get the right answer, you can- you can have a r- little race to see who gets it first, who gets all the Holy Orders first, okay?
而且,呃,如果你答对了,你们可以——可以来个小比赛,看谁先答对,谁先说出所有圣秩品级,好吗?
124.52 - 126.44
So, first, what are we talking about, Holy Orders?
那么首先,我们说的圣秩是什么?
126.44 - 131.24
This is the sacrament also known as Priesthood.
这件圣事也被称为祭司职。
131.24 - 140.36
Usually people summarize it by that, but there's a little more, and let's take a look at this sacrament as it is defined, okay?
通常人们这样概括它,但其实还有更多内容,让我们来看看这个圣事的定义,好吗?
140.52 - 144.22
So here's the definition of the Sacrament of Holy Orders.
这是圣秩圣事的定义。
144.22 - 166.40
The Sacrament of the New Law, in which, by the laying on of hands on a baptized man, the power of consecrating the Eucharist is conferred and a character is impressed on the soul which brings with it grace necessary for the purpose of governing the faithful and of providing a ministry of divine worship.
新律法的圣事,通过为受洗的男子行按手礼,授予祝圣圣餐的权柄,并在灵魂上印上不可磨灭的灵印,带来治理信众和履行神圣敬拜职分所需的恩典。
166.90 - 169.60
So there's a couple of elements there we need to talk about.
这里有几个要素我们需要讨论。
169.60 - 172.52
So, Sacrament of the New Law.
首先是新律法的圣事。
172.84 - 175.94
So the Sacrament of the New Law, the New Law as opposed to the Old Law.
新律法的圣事,新律法是相对于旧律法而言的。
175.94 - 179.50
The Old Law is the Old Covenant, the Old Testament.
旧律法就是旧约,旧约圣经。
179.68 - 186.80
So God gave this sacrament in the New Law, and it is done, as you notice in the definition, by the laying on of hands.
神在新律法中赐予这件圣事,正如你在定义中看到的,是通过按手礼进行的。
186.80 - 189.68
We're gonna see where that shows up in the sacred scripture.
我们会看看这在哪里出现在圣经中。
189.68 - 200.92
I'll get a chance to put on my apologetics hat for that one, because there's, uh, important things that show the distinction between what everyone shares as being able to offer up sacrifices.
我将有机会从护教学的角度来解释这一点,因为,呃,有些重要的事情显示出这与众人共有的奉献牺牲能力之间的区别。
200.92 - 216.00
You know when your parents tell you, Offer it up, they're telling you to exercise a certain measure of offering up a sacrifice like a priest does, but it's different from what we receive here in this Sacrament of Holy Orders, 'cause this one is done by laying on of hands.
你知道当你的父母告诉你「奉献出去」时,他们是在告诉你要像祭司那样进行某种程度的奉献,但这与我们在圣秩圣事中领受的不同,因为这件圣事是通过按手礼完成的。
216.00 - 219.30
The bishop lays on hands on the head of a baptized man.
主教为受洗的男子按手在他头上。
219.30 - 221.56
It has to be a man, can't be a woman.
必须是男性,不能是女性。
221.56 - 227.50
If you have a cl- question as to why, we can answer that later, 'cause of the character of the sacrament.
如果你对原因有疑问,我们稍后可以回答,因为这与圣事的特性有关。
227.74 - 230.98
And then also, the definitions we saw.
然后还有我们看到的这些定义。
230.98 - 232.70
Let's take a look at that definition again.
让我们再看一下这个定义。
232.70 - 254.58
The definition says that a character is impressed on the soul, so there's a character, a mark, a seal impressed upon the soul, and it's this seal that brings with it the grace that's necessary for two things: governing the faithful and providing the ministry of divine worship.
定义说灵魂上印上印记,所以有一个特征、标记、印记印在灵魂上,正是这个印记带来了两种必要恩典:治理信众和履行神圣敬拜的职分。
254.98 - 259.52
So these are the effects of this Sacrament.
这些就是这件圣事的效果。
260.30 - 275.84
Uh, I remember having a conversation with someone who thought, uh, that I was being clericalist by saying governing the faithful, but that's actually right from the Catechism of the Council of Trent, so it's not being clericalist to say that, Father, what do you mean you're governing us?
呃,我记得和一个人交谈,他认为,呃,我说「治理信众」是在搞圣职主义,但这实际上是直接引自特利腾大公会议教理,所以这样说并不是圣职主义——神父,你说治理我们是什么意思?
275.84 - 278.88
Well, it's not being clericalist, it's being a priest.
这不是圣职主义,这是作为祭司的本分。
278.88 - 281.48
That's part of the, the office of the priesthood.
这是祭司职的职责之一。
282.44 - 290.88
Okay, so, uh, this sacrament, just like all sacraments, has matter and form, okay?
好的,那么,呃,这件圣事和所有圣事一样,有质料与形式,明白吗?
290.92 - 291.76
Matter and form.
质料与形式。
291.76 - 293.82
So what are the matter and form?
那么质料与形式是什么?
293.82 - 296.06
What's the matter with this Sacrament, right?
这件圣事的质料是什么,对吧?
296.06 - 298.40
What, what's the matter and what's the form of the Sacrament?
什么是质料,什么是圣事的形式?
298.40 - 299.54
Let's take a look.
我们来看看。
299.74 - 307.94
So remember, matter is the thing that you see, the physical thing that is involved in giving the Sacrament.
记住,质料是你看到的物质元素,是施行圣事时涉及的物质部分。
307.94 - 311.34
So the matter is the imposition of hands by the bishop.
所以质料是主教的按手。
312.00 - 319.08
That means he's laying on his hands on the head of the person, uh, who is being ordained a priest.
这意味着他将手按在被祝圣为祭司的人头上。
319.08 - 321.66
That's the matter, the imposing of the hands by the bishop.
这就是质料,主教的按手。
321.66 - 325.54
That's the physical thing that he has to do to confer the priesthood.
这是他必须做的授予祭司职的物质行动。
325.54 - 327.82
But then the form comes later.
然后是形式部分。
327.90 - 336.04
The words and the solemn prayer which the bishop uses to give, to denote the conferral of the priesthood, okay?
主教用来表明祭司职授予的言辞和庄严祷文,明白吗?
336.44 - 342.00
So those are, that's the matter, that's the form, uh, of this Sacrament.
所以这些就是,这是质料,这是形式,呃,这件圣事的。
342.36 - 347.44
So the bishop, it has to be a bishop that confers this Sacrament.
所以必须是主教才能授予这件圣事。
347.44 - 350.54
A priest cannot make another priest, okay?
一位祭司不能使另一个人成为祭司,明白吗?
350.54 - 354.40
It has to be a bishop that, uh, makes another priest, right?
必须是一位主教,呃,才能使另一个人成为祭司,对吧?
354.40 - 366.40
And he does so by laying his hands on the head of a baptized man who has been prepared and, uh, to receive this, this, uh, Sacrament.
他通过按手在一位预备好领受这件圣事的受洗男子头上来完成。
366.68 - 370.87
So-I mentioned that it has to be a baptized man, okay?
所以我提到必须是受洗的男子,明白吗?
370.87 - 372.33
It can't be a woman.
不能是女性。
373.15 - 378.35
Uh, so is this clericalist or is this, uh, you know, chauvinist, or all these other things?
呃,那么这是圣职主义还是,呃,你知道,大男子主义,或者其他什么?
378.35 - 379.61
It's, it's not.
不是的。
379.61 - 384.73
It's because of the role, it's because of the office, it's because of the duty of a priest.
这是因为角色,因为职分,因为祭司的职责。
384.89 - 389.05
The duty of the priest is to provide and to be a father.
祭司的职责是供应和成为父亲。
389.61 - 394.19
A woman cannot be a father, just like a man cannot be a mother.
女性不能成为父亲,就像男性不能成为母亲一样。
394.95 - 401.49
But the duty, the responsibility, and the office of the priesthood is to be a father.
但祭司的职责、责任和职分就是要成为父亲。
402.01 - 406.59
We know this from 1 Corinthians 4:14.
我们从哥林多前书4:14知道这一点。
407.03 - 417.27
1 Corinthians 4:14, this is where St. Paul says, You have many teachers in the faith, but you have not many fathers.
哥林多前书4:14,圣保罗在这里说:你们学基督的,师傅虽有一万,为父的却是不多。
417.47 - 421.25
For by the Gospel, I have truly begotten you.
因着福音,我实实在在地生了你们。
421.67 - 422.35
Okay?
明白吗?
422.35 - 426.59
So I'm gonna put my Palette Jag's hat on for a second and explain that.
我要戴上我的Palette Jag帽子来解释一下。
426.59 - 427.09
Why is that?
为什么这么说?
427.09 - 432.53
Because we have, uh, those objections.
因为我们有,呃,那些反对意见。
432.53 - 435.21
People say, Why do you call your priest father?
人们说,为什么你们称祭司为父亲?
436.07 - 438.79
Doesn't Christ say, Call no man father?
基督不是说「不要称呼地上的人为父」吗?
438.87 - 441.35
They're quoting Matthew chapter 23.
他们引用的是马太福音23章。
441.35 - 442.35
Doesn't Christ say that?
基督不是这样说的吗?
442.35 - 447.57
But St. Paul says, We have many teachers in the faith, but not many fathers.
但圣保罗说:你们学基督的,师傅虽有一万,为父的却是不多。
447.57 - 456.07
Just like you might have a Catechism teacher who's not a priest, you might have your parents teaching you Catechism, that's one of your teachers in the faith, but yet we don't have many fathers.
就像你可能有一位不是祭司的教理老师,可能是你的父母教你教理,那是你信仰上的师傅之一,但我们没有很多父亲。
456.19 - 459.83
There's fewer priests than there are Catechism teachers.
祭司的数量比教理老师少。
460.39 - 468.93
And St. Paul says, By the Gospel, by giving you the Gospel, I have truly begotten you, which means, I have truly become a father to you.
圣保罗说:因着传福音给你们,我实实在在地生了你们,意思是,我实实在在地成为了你们的父亲。
468.95 - 477.85
So spiritually, a priest is a father, and we see that from 1 Corinthians 4:14 and 15.
所以在属灵层面,祭司是父亲,我们从哥林多前书4:14-15看到这一点。
477.85 - 478.39
Okay?
明白吗?
478.39 - 481.03
So next time someone asks, Why do you call priest father?
所以下次有人问,为什么你们称祭司为父亲?
481.03 - 482.71
Aren't you not supposed to do that?
你们不是不应该这样做吗?
482.71 - 484.73
You say, No, because I believe in the Bible.
你可以说:不,因为我相信圣经。
484.73 - 490.85
And 1 Corinthians 4:14 and 15 say that the priest is a father.
哥林多前书4:14-15说祭司是父亲。
490.85 - 494.05
That's what St. Paul was, he was a father by giving them the Gospel.
这就是圣保罗的身份,他通过传福音给他们而成为父亲。
494.05 - 494.95
And that's what the priest does.
这就是祭司所做的。
494.95 - 496.15
He explains the Gospel to us.
他向我们解释福音。
496.15 - 499.05
He's becoming a father to us spiritually, okay?
他在属灵层面成为我们的父亲,明白吗?
499.09 - 499.67
So there we go.
就是这样。
499.67 - 504.85
There's a little something you can tuck away, a little tool you can keep in your toolbox.
这是你可以记在心里的一点小知识,一个可以放在你工具箱里的工具。
505.43 - 507.99
So now let's learn a little bit more about the sacrament.
现在让我们更多了解这件圣事。
507.99 - 510.77
Okay, what are the candidate's requirements?
好,候选人的要求是什么?
510.77 - 513.43
The candidate for Holy Orders, what are they required to have?
圣秩的候选人需要具备什么?
513.43 - 516.13
There are several things that they're, they're supposed to have.
他们应该具备几个条件。
516.15 - 520.99
They're supposed to have holiness, knowledge, and prudence.
他们应当有圣洁、知识和审慎。
520.99 - 521.31
Okay?
明白吗?
521.31 - 525.07
Holiness, that word holy means set apart for God.
圣洁这个词意思是分别为圣归给神。
525.07 - 528.11
We're set apart from the world for God.
我们从世界分别出来归给神。
528.11 - 533.81
By the way, that's why we wear black, because it's showing that we are set apart from the world.
顺便说,这就是为什么我们穿黑色,因为它表明我们从世界分别出来。
533.95 - 535.61
You ever been to a funeral?
你参加过葬礼吗?
535.85 - 537.61
What do the people wear there?
人们在那里穿什么颜色?
537.93 - 538.99
Black.
黑色。
539.27 - 549.63
That's also why in the traditional Latin Mass the priest wears black, because it's symbolizing the death that has taken place, and that Christ has also taken on death for us.
这也是为什么在传统拉丁弥撒中祭司穿黑色,因为它象征已经发生的死亡,以及基督也为我们承担了死亡。
549.63 - 556.49
That's why the priest wears the black, is he's mourning with us, he's entering in sorrow with us and mourning for the loss of the person.
这就是祭司穿黑色的原因,他与我们一同哀悼,他与我们一同进入哀伤,为逝者哀悼。
556.77 - 562.75
And Christ has taken on death for us, that's why the priest representing Christ wears the black in a funeral.
基督为我们承担了死亡,这就是代表基督的祭司在葬礼中穿黑色的原因。
563.03 - 569.59
So at funerals, it's normal for people to wear black, 'cause we're sad, we're mourning, 'cause there's a, there's a death that has taken place.
所以在葬礼上,人们穿黑色是正常的,因为我们悲伤,我们哀悼,因为有人去世了。
569.87 - 571.29
Well, why do I wear black?
那么,为什么我穿黑色呢?
571.29 - 573.01
Because somebody died.
因为有人死了。
573.39 - 573.77
Okay?
明白吗?
573.77 - 574.85
Because somebody died.
因为有人死了。
574.85 - 576.65
First of all, Christ died for us.
首先,基督为我们而死。
576.65 - 581.11
That's why I'm wearing black, 'cause Christ died for me and died for you.
这就是为什么我穿黑色,因为基督为我而死,也为你而死。
581.37 - 584.55
And also, the priest dies to himself.
而且,祭司向自己死。
584.55 - 597.93
He is dead to this world and dead to his own, uh, his own desires so that he can live for God, and he sa- sacrifices his life for you so that y- he can help you get to heaven.
他向这个世界是死的,向自己的,呃,自己的欲望是死的,这样他可以为神而活,他为你们牺牲生命,这样他可以帮助你们进入天堂。
597.93 - 606.13
So the priest wears black to show this holiness, to show this separation from the world, that he is separated, set apart for God.
所以祭司穿黑色来显示这种圣洁,显示这种与世界的分离,表明他是分别为圣归给神的。
606.13 - 606.97
Okay?
明白吗?
607.65 - 615.51
Uh, that's why when a, a priest sins, it's a much worse sin, because he's already separated for God, and therefore his sins are much worse.
呃,这就是为什么当祭司犯罪时,那是更严重的罪,因为他已经分别为圣归给神,因此他的罪更严重。
615.51 - 618.67
That's why you wanna pray for priests, that they don't fall into any sin.
这就是为什么你要为祭司们祈祷,使他们不陷入任何罪中。
618.67 - 619.45
Okay?
明白吗?
619.67 - 620.69
Holiness.
圣洁。
620.69 - 621.87
Knowledge, okay?
知识,明白吗?
621.87 - 626.85
We spend seven years at seminary learning about the Church, right?
我们在神学院花七年时间学习教会的事,对吧?
626.91 - 629.17
Uh, learning about God, learning about the faith.
呃,学习关于神的事,学习信仰。
629.17 - 635.15
We spend those seven years learning about the faith so we can give you some things to, to grow in your faith.
我们花这七年时间学习信仰,这样我们可以给你们一些东西,帮助你们在信仰中成长。
635.15 - 635.75
All right?
好吗?
635.75 - 639.51
So knowledge, that's another requirement for a candidate for Holy Orders.
所以知识是圣秩候选人的另一个要求。
639.51 - 648.23
And then the third important quality that the Catechism of the Council of Trent says w- a priest should have, uh, is prudence.
然后特伦托大公会议教理说祭司应该具备的第三个重要品质,呃,是审慎。
648.23 - 652.45
Prudence, that's the virtue that governs all the other virtues.
审慎是统管其他所有德行的德行。
652.71 - 656.95
Prudence is like the person steering the chariots, right?
审慎就像驾驭战车的人,对吧?
657.05 - 659.59
So you ever seen Ben-Hur, right?
你看过《宾虚》对吧?
659.59 - 662.51
That movie with, where they, they're having a big chariot race, right?
那部电影里有,他们进行了一场盛大的战车比赛,对吧?
662.51 - 669.79
You've read the book Ben-Hur, the chariot race, the person steering the other, the, the four horses that, that make up the chariot, right?
你读过《宾虚》这本书,战车比赛,驾驭战车的人,那组成战车的四匹马,对吧?
669.79 - 672.89
The f- that, the one steering it is prudence.
那个,那个驾驭战车的人就是审慎。
672.89 - 675.43
That's the virtue that guides the other virtues.
那是引导其他德行的德行。
675.45 - 678.85
So a priest should have a lot of prudence.
所以祭司应该很有审慎。
678.85 - 682.29
That's an important virtue for a priest to have.
这是祭司应该具备的重要德行。
682.69 - 685.77
So that's the first thing he needs: holiness, knowledge, prudence.
所以他首先需要:圣洁、知识、审慎。
685.77 - 687.95
But then he also needs a divine call.
但他还需要有神的呼召。
687.95 - 689.71
He needs to be called by God.
他需要被神呼召。
689.99 - 694.21
He also needs to have the right intention, okay?
他也需要有正确的意向,明白吗?
694.21 - 696.43
So the priest needs to have the right intention.
所以祭司需要有正确的意向。
696.43 - 700.69
So there's a summary of the requirements for the candidates for Holy Orders.
这是对圣秩候选人要求的总结。
700.69 - 703.45
He should have holiness, knowledge, prudence.
他应该有圣洁、知识、审慎。
703.45 - 704.89
He should have a divine call.
他应该有神的呼召。
704.89 - 709.89
Should be called by God, not his own selfish whim that calls him.
应该是被神呼召,而不是出于自己自私的念头。
710.25 - 712.65
And he also should have the right intention.
他还应该有正确的意向。
712.73 - 721.81
So the right intention, uh, should be that he is wanting to serve God, he's wanting to bring the faith to others, he's wanting to save souls.
所以正确的意向,呃,应该是他想要服事神,想要将信仰带给他人,想要拯救灵魂。
721.81 - 723.97
It's not a selfish thing.
这不是自私的事。
723.97 - 729.82
He shouldn't be entering into the priesthood if he has selfish intentions.Okay.
如果他有自私的意图,就不应该进入祭司职。好。
729.82 - 733.06
Now, we get to the number of orders.
现在,我们来讲圣秩品级的数量。
733.06 - 733.34
Okay.
好。
733.34 - 734.41
The number of orders.
圣秩品级的数量。
734.41 - 740.54
So now this is where if you get it right, the first one gets it right, you can ask your mom for some ice cream here, okay?
所以现在这里,如果你答对了,第一个答对的人,你可以向妈妈要冰淇淋吃,好吗?
740.75 - 741.00
All right.
好的。
741.00 - 741.74
Number of orders.
圣秩品级的数量。
741.74 - 744.41
So there are several orders.
有几个品级。
744.41 - 747.05
How many orders are there?
有多少个品级呢?
747.84 - 752.12
So, there are steps to the priesthood.
所以,成为祭司是有步骤的。
752.52 - 759.00
There's four first steps, and then there's how many last steps?
首先是四个步骤,然后最后有多少个步骤?
759.24 - 761.89
If you get it right, you'll get your ice cream.
如果你答对了,就能得到冰淇淋奖励。
761.89 - 762.17
Okay.
好的。
762.17 - 766.66
So the four first steps are what we call the minor orders.
前四个步骤我们称之为小品。
767.03 - 767.39
Okay?
明白吗?
767.39 - 768.34
The minor orders.
小品。
768.34 - 777.82
So these are the minor orders of porter, lector, exorcist, acolyte.
这些小品分别是司门、读经员、驱魔员和辅祭员。
778.01 - 778.32
Okay?
对吧?
778.32 - 780.58
These are the four minor orders.
这就是四个小品。
781.41 - 783.55
Then there are major orders.
然后还有大品。
783.55 - 785.34
Do you know how many major orders there are?
你们知道有多少个大品吗?
785.34 - 787.75
Take a guess, and then see if you get it right.
猜猜看,然后看看你能不能答对。
787.75 - 790.86
There are three major orders.
共有三个大品。
790.86 - 791.67
Okay?
明白吗?
791.67 - 796.38
The three major orders are subdiaconate, or subdeacon.
这三个大品分别是五品(副执事)。
796.55 - 799.70
Diaconate, the state of being a deacon.
六品,即执事品级。
799.74 - 803.25
And then the priesthood, right, becoming a priest.
然后是七品,也就是成为祭司。
803.29 - 809.25
So those are the three major orders; subdeacon, deacon, priest.
所以这三个大品就是:五品、六品和七品。
810.00 - 813.96
Now, the church used those for many, many years.
教会沿用这些品级已有许多许多年。
813.96 - 816.34
Uh, Saint Jerome speaks about them.
呃,圣耶柔米就论述过这些品级。
816.34 - 817.15
Okay?
对吧?
817.15 - 824.65
Um, there's others that speak about these, uh, these ancient orders that existed for, mm, many, many years, right?
呃,还有其他论述过这些,呃,存在了许多许多年的古老品级的人,对吧?
824.65 - 830.58
Uh, it all begins too with a step that we call tonsure.
呃,这一切都从一个称为削发的仪式开始。
830.63 - 834.34
Tonsure is where they cut the hair of the priest.
削发就是给祭司剪发。
834.34 - 836.34
It's not just a haircut, it's a special haircut.
这不仅仅是理发,而是一种特殊的剪发仪式。
836.34 - 842.77
So, you ever see those pictures, you've probably seen statues or pictures of Saint Anthony.
所以,你们可能见过圣安东尼的雕像或画像。
842.77 - 848.36
And Saint Anthony, he's got a funny looking haircut maybe, huh?
圣安东尼的发型看起来可能有点滑稽,是吧?
849.03 - 853.27
It's all bald on top, but he has this circle around his head.
头顶全秃,但头部周围有一圈头发。
853.41 - 856.34
Looks like a crown that goes around his head.
看起来像是一个环绕头部的冠冕。
856.88 - 865.98
Uh, Saint Francis, you'll see statues of Saint Francis with that, Saint Anthony of Lisbon, right, also known as Saint Anthony of Padua, right?
呃,你们会看到圣方济各、里斯本的圣安东尼——也就是帕多瓦的圣安东尼的雕像上也有这种发型,对吧?
866.43 - 874.51
So, uh, that crown is representing the crown of thorns, and that is what we call the tonsure.
所以,呃,那个冠冕代表荆棘冠冕,这就是我们所说的削发。
874.51 - 874.84
Okay?
明白吗?
874.84 - 879.79
So the religious used to wear that tonsure and they'd keep that tonsure.
所以修道士们过去会保留这种削发发型。
879.79 - 886.46
They'd cut their hair in that same shape, just like you see those statues of Saint Anthony with that circle around his head.
他们会把头发剪成那种形状,就像你们看到的圣安东尼雕像那样,头部周围有一圈头发。
886.63 - 893.22
And that was done to show that they are, uh, taking on a crown of thorns to follow Christ.
这样做是为了表明他们,呃,要戴上荆棘冠冕来跟随基督。
893.65 - 912.88
When we are tonsured, the bishop cuts the hair in five spots in the form of a cross on the top of the head, symbolizing the crown of thorns, but also those five cuts of the hair symbolize the five wounds of Christ.
当我们接受削发时,主教会在头顶以十字形剪五处头发,象征荆棘冠冕,但这五处剪发也象征基督的五伤。
913.39 - 917.82
So this is, this cutting of the hair is a symbol, it's a symbolic action.
所以这种剪发是一个象征,是一种象征性的行为。
917.82 - 928.12
It's kind of like what they did in Numbers Chapter 6, where they used to cut the hair of people who would make a vow to serve God, and then they would cut their hair at the altar.
这有点像民数记第六章中记载的,人们会在祭坛旁剪去那些发誓侍奉神之人的头发。
928.36 - 929.93
Numbers Chapter 6 mentions this.
民数记第六章提到了这一点。
929.93 - 934.88
So, uh, this is something that is done in the traditional orders.
所以,呃,这是在传统品级中进行的仪式。
934.88 - 940.34
We received tonsure at our seminary and we received the minor orders as well.
我们在神学院接受了削发礼,也领受了小品。
940.46 - 965.36
Now, uh, that being said, uh, if you don't, if you're not at a parish where they use these other orders, uh, then you probably just know of the, uh, the clerical state as defined by canon law today, and that consists of, uh, these, the state of holy orders in specific, and how many of those are.
现在,呃,话虽如此,呃,如果你所在的堂区不使用这些其他品级,呃,那么你可能只知道,呃,现今教会法典定义的圣职身份,具体来说就是圣秩品级,以及它们有多少种。
965.36 - 968.22
If you get the right answer, you can get, you can ask your mom for some ice cream.
如果你答对了,你可以,可以向你妈妈要些冰淇淋吃。
968.22 - 978.46
So, um, the, there are holy orders that we call deacon, priest, bishop.
所以,呃,我们所说的圣秩品级有执事、祭司、主教。
978.46 - 978.82
Okay?
明白吗?
978.82 - 985.29
So those are three, those are the three, uh, states, three degrees of holy orders.
所以这就是三个,呃,三个品级,圣秩的三个等级。
985.29 - 986.89
And that's why there's an S at the end of it.
这就是为什么最后有个'S'。
986.89 - 987.82
That's why it's plural.
这就是为什么是复数形式。
987.82 - 990.43
It's not holy order, it's holy orders.
不是'圣秩',而是'诸圣秩'。
990.50 - 993.55
An S because there are three degrees.
加'S'是因为有三个等级。
993.70 - 994.55
Okay?
明白吗?
994.55 - 998.86
So, um, the, uh, I didn't explain the minor orders, uh, so closely.
所以,呃,我还没有详细解释小品。
998.86 - 1000.01
Let's take a look at those.
让我们来看看这些品级。
1000.01 - 1005.89
So the minor orders, uh, that is where you have, uh, first you have porter.
小品中,呃,首先是司门。
1005.89 - 1012.60
Porter was the one who would open the door of the church, let people in, and he was only supposed to let in those who believed, right?
司门负责开启教堂大门,让人们进入,但他只应该让信徒进入,对吧?
1012.60 - 1025.38
There was only certain parts in the Mass that sometimes, you know, they're, so when you get to the, the part of the Mass that we call the Mass of the Faithful, then all the catechumens, all those who were learning about the, the church, would have to leave.
在弥撒的某些部分,比如我们称为信徒弥撒的部分,所有慕道者,那些正在学习教会道理的人,都必须离开。
1025.49 - 1028.21
And only the faithful could stay for that part of the Mass.
只有信徒可以留在那里参与那部分弥撒。
1028.71 - 1032.02
And the porter was there to watch that and do that, to enforce that.
司门就在那里监督和执行这个规定。
1032.02 - 1032.26
Okay?
对吧?
1032.26 - 1034.47
That was the first of the minor orders.
这是小品中的第一个品级。
1034.47 - 1037.17
Then there is lector, or reader.
然后是读经员。
1037.17 - 1042.88
And then he could read, he could chant, he could actually chant the epistle, the reading, in Holy Mass.
他可以诵读,可以咏唱,实际上可以在圣弥撒中咏唱书信和读经。
1042.88 - 1049.15
And sometimes you'll see that at our seminary where the lector will chant the reading.
有时你们会在我们神学院看到读经员咏唱读经。
1049.15 - 1050.12
Okay.
好的。
1050.15 - 1054.41
Uh, then after this you have exorcist.
呃,接下来是驱魔员。
1054.41 - 1057.58
Exorcist is a person who drives out the devil.
驱魔员是驱赶魔鬼的人。
1057.80 - 1065.60
So the exorcist is a, um, it's, it's an office wh- whereby a person is appointed to drive out the devil.
所以驱魔员是一个,呃,被任命来驱赶魔鬼的职位。
1065.60 - 1077.56
So the exorcist at our seminary would, uh, make sure there was holy water in the different, uh, uh, you know, 'cause the holy water has an exorcism on it, and they make sure the holy water's filled in the, in the different parts of the seminary.
我们神学院的驱魔员会,呃,确保圣水在各个地方都有,因为圣水经过驱魔祝圣,他们要确保神学院各处都有圣水。
1077.63 - 1080.39
Um, at least that was their, their office.
呃,至少这是他们的职责。
1080.39 - 1084.56
Uh, the ones that would take it seriously would make sure that the, uh, holy water is filled there.
那些认真履行职责的人会确保,呃,各处都有圣水。
1084.56 - 1091.96
And then after that, that's, so the exorcist, you might say, drives out the evil, drives out the devil .
然后接下来,可以说驱魔员驱除邪恶,驱赶魔鬼。
1091.96 - 1098.05
and then drives out the darkness, and then the acolyte provides the light.
然后驱散黑暗,接着辅祭带来光明。
1098.05 - 1115.12
The acolyte is the one who It's actually one of the four minor orders, is acolytes.
辅祭实际上是四个小品级之一。
1115.12 - 1130.38
So, although we don't have ordained acolytes serving our masses, we just have altar boys serving the masses, they are actually fulfilling a role, a duty of an ordained acolyte, someone in minor orders.
所以,虽然我们没有受任的辅祭服务我们的弥撒,我们只有辅祭男孩服务弥撒,但他们实际上是在履行一个受任辅祭的职责,一个属于小品级的职责。
1130.38 - 1136.72
And then that's the, the last of the minor orders, the first four minor orders, and then you have the three major orders.
然后这是最后一个小品级,前四个小品级,接着是三个大品级。
1136.72 - 1138.70
Notice there's seven steps to the priesthood.
注意,成为祭司有七个步骤。
1138.70 - 1140.25
Steps to the priesthood.
成为祭司的步骤。
1141.03 - 1146.77
So, the, the last three, the major orders, subdeaconate, deaconate, priesthood.
最后三个大品级是:副执事、执事、祭司。
1146.77 - 1152.94
So, if you're ever at a solemn mass where you see three priests up there, it looks like three priests, right?
所以,如果你曾参加过一台庄严弥撒,看到上面有三位祭司,看起来像是三位祭司,对吧?
1152.94 - 1155.18
They're all They're dressed kind of the same.
他们都穿着类似的服饰。
1155.18 - 1156.90
There's the priest in the middle.
中间是主祭祭司。
1156.90 - 1158.42
He's wearing the chasuble.
他穿着祭披。
1158.42 - 1160.77
And then you see two on either side of him.
然后你看到他两边各有一位。
1160.77 - 1167.98
They're wearing something that looks like the priest's chasuble, same material, but shaped just a little bit different.
他们穿着类似祭祭司披的服饰,同样的材质,但形状略有不同。
1168.09 - 1171.38
That is the deacon and the subdeacon.
那就是执事和副执事。
1171.38 - 1183.68
So, as you're looking at it at the altar, you know, you see the priest, and then to his right, and to your right also, 'cause we're facing the same direction, to his right is the deacon, and then to his left is the subdeacon.
所以当你在祭坛前看时,你知道,你看到主祭祭司,然后他的右边——也是你的右边,因为我们面向同一个方向——他的右边是执事,左边是副执事。
1183.70 - 1186.11
So, these three often act together.
所以,这三位常常一起行动。
1186.11 - 1193.03
They sometimes say prayers at the same time together, like the Gloria, the Agnus Dei, the Sanctus.
他们有时会一起诵念祷文,比如光荣颂、羔羊颂、圣圣圣。
1193.18 - 1195.53
So, they are three acting as one.
所以,他们是三位一体行动。
1195.53 - 1197.09
What does that make us think of?
这让我们想到什么?
1197.09 - 1199.48
Three acting as one.
三位一体行动。
1199.57 - 1202.87
That should make us think of the Holy Trinity, 'cause that's what it represents.
这应该让我们想到三位一体,因为这就是它所代表的。
1202.87 - 1208.55
So, when you're at a solemn mass and you see a priest, deacon, subdeacon, it represents the Holy Trinity.
所以,当你在庄严弥撒中看到一位祭司、一位执事、一位副执事时,这代表着三位一体。
1208.61 - 1212.01
It also represents Father, Son, and Holy Ghost.
它也代表圣父、圣子和圣灵。
1212.01 - 1215.09
So, the priest, the celebrant can represent the Father.
所以,主祭祭司可以代表圣父。
1215.77 - 1232.57
The deacon assisting the sacrifice represents the, uh, Son, and then the, the, uh, uh, subdeacon who wears that humeral veil, makes it kind of look like wings that he has, represents the Holy Ghost, who's often symbolized by a dove with wings.
协助献祭的执事代表,呃,圣子,然后那位,呃,穿着肩衣的副执事,看起来像有翅膀一样,代表圣灵,圣灵常被象征为有翅膀的鸽子。
1232.57 - 1236.31
So, the subdeacon can represent, uh, the, the Holy Ghost.
所以,副执事可以代表,呃,圣灵。
1236.72 - 1243.22
And so, these three major orders represent the, uh, Father, Son, and Holy Ghost.
因此,这三个大品级代表,呃,圣父、圣子和圣灵。
1243.38 - 1244.37
Okay.
好的。
1244.83 - 1250.11
So, let's take a look at, uh, the power of holy orders.
那么,让我们来看看圣秩的权能。
1250.11 - 1257.16
So, there's, uh, there's a twofold power conferred by this sacrament, twofold power.
这件圣事赋予双重权能,双重权能。
1257.16 - 1261.33
And, uh, the first is the power of, uh, of order.
首先,呃,是圣秩权。
1261.33 - 1265.53
So, the person has, um, uh, he has the power of, of orders.
领受者拥有,呃,圣秩的权能。
1265.53 - 1274.31
He has the power of, uh, consecrating the blessed sacrament, the Holy Eucharist, and he also has power of jurisdiction.
他拥有祝圣圣餐圣事的权能,也拥有治理权。
1274.31 - 1274.55
Okay?
明白吗?
1274.55 - 1281.29
These are the, these are two, two things that are, uh, part of, uh, the sacrament of holy orders.
这两者都是,呃,圣秩圣事的组成部分。
1281.29 - 1282.81
Orders and jurisdiction, right?
圣秩权和治理权,对吧?
1282.81 - 1285.09
So, he's re- He, he has, uh, orders.
所以他拥有,呃,圣秩权。
1285.09 - 1301.44
He has the grace of bringing about the Holy Eucharist, and then by jurisdiction, he has the, um, uh, power to prepare people for the reception of the Holy Eucharist, as the Catechism of the Council of Trent, uh, says.
他有实现圣餐圣事的恩典,而通过治理权,他拥有,呃,如特利腾大公会议教理所说,预备人们领受圣餐圣事的权能。
1301.44 - 1302.31
Okay?
对吧?
1302.70 - 1308.57
So, uh, this means that some sacraments require jurisdiction, right?
这意味着某些圣事需要治理权,对吧?
1308.57 - 1314.11
So, uh, the Sacrament of Penance requires jurisdiction.
比如告解圣事需要治理权。
1314.12 - 1319.44
So, we are delegated faculties by the bishop to hear confessions.
我们由主教授权听告解。
1319.46 - 1320.70
Uh, Sacrament of Matrimony.
呃,婚姻圣事。
1320.70 - 1326.44
To, in order to witness a marriage, it, you need delegated jurisdiction, right?
为见证婚姻,你需要被授予治理权,对吧?
1326.44 - 1335.16
Because the bishop is responsible for, uh, the new souls that God is going to send into the world, um, after the Sacrament of Matrimony.
因为主教要对,呃,神通过婚姻圣事将要送到世界的新灵魂负责。
1335.16 - 1347.96
And so, the bishop being responsible for those souls, or being responsible for every soul that's in his diocese, uh, he has, uh, a right to speak with regards to, uh, how marriages are formed.
因此,主教对这些灵魂负责,或者说对他教区内的每个灵魂负责,呃,他有权过问,呃,婚姻的形成方式。
1347.96 - 1358.79
Right to speak in Latin is jus dicere, which is where we get the word, uh, jus uris, jurisdiction.
拉丁语中'发言权'是jus dicere,这就是我们得到jurisdiction(治理权)这个词的来源。
1358.79 - 1360.16
Jus dicere.
Jus dicere。
1360.16 - 1362.16
Jurisdiction is the right to speak.
治理权就是发言的权利。
1362.16 - 1366.90
So, uh, one has to have authority and the, the right to, to have a say, as it were.
所以,呃,一个人必须拥有权威和,呃,可以说有发言权。
1366.90 - 1368.18
And the bishop has a right to have a say.
主教拥有发言权。
1368.18 - 1371.57
That's why he has jurisdiction in his diocese.
这就是为什么他在自己的教区拥有治理权。
1371.81 - 1377.88
Okay, so there's also a, we call a twofold priesthood.
好的,还有我们所说的双重祭司职。
1378.20 - 1378.92
Twofold priesthood.
双重祭司职。
1378.92 - 1387.57
The Catechism of the Council of Trent speaks about this twofold priesthood, and one is internal and the other is external.
特利腾大公会议教理谈到这双重祭司职,一个是内在的,一个是外在的。
1387.57 - 1390.42
That's how the Catechism describes it.
教理就是这样描述的。
1390.42 - 1394.88
There's an internal priesthood and an external priesthood.
有内在祭司职和外在祭司职。
1395.12 - 1407.31
Now, as the Catechism of the Council of Trent defines it, the internal priesthood, in this sense, all the faithful are said to be priests by this internal priesthood.
根据特利腾大公会议教理的定义,就内在祭司职而言,所有信众都可以说是祭司。
1407.31 - 1411.09
They share in an internal priest-, the priesthood of the faithful.
他们分享内在的祭司职,即信众的祭司职。
1411.24 - 1413.72
This isn't a, a liberal idea.
这不是一个自由主义的观念。
1413.72 - 1414.70
It's a true thing.
这是真实的。
1414.70 - 1417.46
That's why your parents tell you, Offer it up.
这就是为什么你的父母告诉你:『把它献上』。
1417.59 - 1424.66
Well, that offering it up wouldn't have anything, any value unless you had some share of being able to offer sacrifice.
这种献祭行为若没有某种献祭的能力,就毫无价值。
1424.66 - 1425.51
And that's what we do.
这正是我们所做的。
1425.51 - 1428.79
That's why we go through Lent, so that we can offer our things up.
这就是我们守大斋期的原因,为使我们能献上自己的东西。
1428.85 - 1439.22
Once we've been washed clean with the saving waters of baptism, we have now been united to Christ, and we can share in this internal priesthood.
当我们被洗礼的救恩之水洗净后,我们就与基督联合,可以分享这内在的祭司职。
1439.27 - 1446.94
Okay, so this is the name given to those, uh, who are the just, those who have been reconciled from sin.
好的,这是对那些义人,那些从罪中被救赎者的称呼。
1447.03 - 1457.84
They have the Spirit of God dwelling in them through baptism, and they have been made living members of Jesus Christ, who is the high priest.Okay.
他们通过洗礼有神的灵住在里面,并成为大祭司耶稣基督活的肢体。
1457.84 - 1464.76
And so, what this does, this enlightens them in the faith, and it also enkindles charity in their soul.
这使他们信仰得光照,也在灵魂中点燃仁爱之火。
1464.76 - 1470.52
And so because of this, they can offer up spiritual sacrifices on the altar of their hearts.
因此,他们能在心灵的祭坛上献上属灵的祭物。
1470.80 - 1475.92
You see, the altar that we offer sacrifice on and that altar is our heart.
看哪,我们献祭的祭坛就是我们的心。
1476.76 - 1478.92
Wanna tell you a story about the Old Testament.
我要告诉你们一个旧约的故事。
1479.12 - 1485.28
In the Old Testament, the altars Did you know they weren't like our altars today?
旧约的祭坛,你们知道吗?它们不像我们今天的祭坛。
1485.50 - 1492.20
Our altars today are flat and they have a stone on top, and they're solid, okay?
我们今天的祭坛是平的,上面有石板,是实心的。
1492.32 - 1495.96
It's an altar stone that has the relics of a martyr in them.
祭坛石中嵌有殉道者的圣髑。
1495.96 - 1502.56
There's five crosses etched into the stone, symbolize the five wounds of Christ, and those are solid altars.
石上刻有五个十字,象征基督的五伤,这些都是实心祭坛。
1502.56 - 1504.98
But it's not how it was in the Old Testament.
但旧约时代并非如此。
1504.98 - 1515.92
In the Old Testament, those altars were like a big grill, like a, like a fire pit, a square fire pit raised up and like a big grill.
旧约的祭坛像个大烤架,像方形的火坑,架高起来像个大烤架。
1515.92 - 1518.58
10 feet by 10 feet, big thing.
十英尺乘十英尺的大东西。
1518.70 - 1524.56
And they would offer the sacrifices on there, and they would burn all their sacrifices on the altar.
他们在上面献祭,焚烧所有的祭物。
1524.70 - 1534.78
So, they would take the lamb, the goat, the calf that they were offering in sacrifice, and they would assemble it on the grill and burn it right there.
他们把献祭的羔羊、山羊、牛犊放在烤架上当场焚烧。
1534.78 - 1538.20
So, their altars were actually fire pits, square.
所以他们的祭坛实际上是方形的火坑。
1538.20 - 1539.08
Well, it was one altar.
整个以色列只有一座祭坛。
1539.08 - 1546.22
It's just one altar in all of Israel, and that was in Jerusalem at the temple.
就在耶路撒冷的圣殿里。
1546.86 - 1552.16
So, that altar always had the fire going in it.
那座祭坛的火常年不灭。
1552.42 - 1564.22
So, the altar of our hearts, as the Catechism of the Council of Trent says, is, uh, uh, the altar that we have, rather, is our heart, and that should have a fire going in it too, the fire of charity, mkay?
正如特利腾大公会议教理所说,我们心灵的祭坛也应当有火燃烧,就是仁爱之火。
1564.22 - 1570.50
So we, out of charity, should offer up sacrifices to God, and we should, uh, voluntarily do things, right?
我们出于仁爱应当向神献祭,自愿行事。
1570.50 - 1579.08
So, when you have to do your chores, you have to do your schoolwork, or you have to do other things that are not- not so fun, you can offer that sacrifice.
当你必须做家务、做功课或其他不太有趣的事时,你可以把这些当作祭物献上。
1579.16 - 1582.40
You can give that up just like the- they did in the Old Testament.
你可以像旧约时代那样献上这些。
1582.40 - 1585.80
They would give up these things, and they would burn them on the altar.
他们献上这些东西,在祭坛上焚烧。
1585.80 - 1591.24
So, you can also sacrifice by offering up these things, okay?
所以,你也可以通过献上这些东西来献祭,明白吗?
1591.48 - 1592.42
This is what we do.
这就是我们所做的。
1592.42 - 1593.54
This is what Catholics do.
这就是公教徒所做的。
1593.54 - 1596.42
We offer sacrifice to Almighty God.
我们向全能的神献祭。
1596.42 - 1605.46
And in that way, in that way, you share in a sort of a- a general internal priesthood.
通过这种方式,你分享了一种普遍的内在祭司职。
1606.50 - 1622.20
Uh, for this reason, we read in the Apocalypse where it says, Christ hath washed us from our sins, and He has washed us in His own blood and hath made us a kingdom and priests to God and His Father.
因此,我们在启示录中读到:『基督用自己的血洗净我们的罪,使我们成为国度,作他父神的祭司』。
1622.72 - 1626.62
So, he's made us a kingdom and priests, okay?
所以他使我们成为国度与祭司,明白吗?
1626.62 - 1630.48
But we don't share in the external priesthood.
但我们不分享外在的祭司职。
1631.04 - 1633.74
That's the other priesthood, okay?
那是另一种祭司职,明白吗?
1633.74 - 1635.32
We'll get to that in a second.
我们马上就会讲到。
1636.08 - 1646.80
Saint Peter, in his, uh, first letter speaks about offering up, uh, y- you know, sacrifice that you are a holy priesthood, right?
圣彼得在他的第一封信中提到:『你们是被拣选的族类,是有君尊的祭司,是圣洁的国度』。
1646.80 - 1649.58
A purchased people, a holy nation.
『是属神的子民』。
1649.58 - 1653.42
As living stones, be built up.
『要像活石,被建造起来』。
1653.42 - 1661.34
A spiritual house, a holy priesthood, offering up spiritual sacrifices acceptable to God by Jesus Christ.
『成为属灵的殿,作圣洁的祭司,借着耶稣基督奉献神所悦纳的灵祭』。
1662.00 - 1671.92
So, this apostle then is telling us to offer ourselves up in sacrifice to God so that it's pleasing to God and our service to Him is pleasing.
所以这位使徒告诉我们要将自己献为祭物,使我们的侍奉蒙神喜悦。
1672.12 - 1677.70
So, uh, that doesn't mean though, that we share in this external priesthood.
但这并不意味着我们分享这外在的祭司职。
1678.12 - 1693.82
The external priesthood doesn't pertain to the faithful at large, and it only pertains to, it only belongs to certain men who are chosen to be spiritual fathers to the people and they to offer sacrifice publicly.
外在祭司职不属于全体信众,只属于那些被选为属灵父亲的人,他们公开献祭。
1693.84 - 1697.36
We're all called to offer sacrifice internally.
我们都被召在内心献祭。
1697.36 - 1700.68
There's chores we have to do, duties we have to do.
我们有家务要做,有责任要尽。
1700.68 - 1702.02
Uh, we have to be kind to people.
我们要善待他人。
1702.02 - 1707.64
These are sacrifices, and we all enter into that sacrifice.
这些都是祭物,我们都参与其中。
1708.16 - 1712.26
What do we say at every Holy Mass, right at the beginning?
每次弥撒开始时我们说什么?
1714.24 - 1714.34
.
1714.34 - 1719.50
I will go into the altar of God.
『我要走向神的祭坛』。
1719.50 - 1722.04
Now, remember how I was describing the altar?
还记得我如何描述祭坛吗?
1722.10 - 1723.60
It's a big fire pit.
那是个大火坑。
1723.60 - 1725.86
I will go into the altar of God.
『我要走向神的祭坛』。
1726.56 - 1731.86
What we're saying is, I'm gonna approach to offer myself in sacrifice, in love.
我们说的是:『我要前去献上自己为祭,在爱中献祭』。
1731.86 - 1734.68
I'm gonna offer myself for God's service.
我要为侍奉神而献上自己。
1734.78 - 1737.68
That's what it means when we say .
这就是我们说『我要走向神的祭坛』时的含义。
1737.68 - 1739.64
I will go into the altar of God.
『我要走向神的祭坛』。
1739.64 - 1741.78
I will enter into the altar of God.
『我要进入神的祭坛』。
1741.78 - 1745.08
Entering in means we're uniting to the sacrifice, okay?
进入意味着我们要与祭献联合,明白吗?
1745.08 - 1746.78
We're all called to do that.
我们都被召这样做。
1746.92 - 1756.16
But then there are certain men who are called to offer up that sacrifice, to pray on behalf of all the people, to offer public worship to Almighty God.
但有些人被特别呼召来献上这祭献,代表全体人民祈祷,向全能的神献上公开的敬拜。
1756.16 - 1761.60
We're all called to offer private worship, private sacrifice to Almighty God inside.
我们都被召在内心向全能的神献上私人的敬拜和祭献。
1761.60 - 1763.92
You know, those sacrifices, those things we have to offer up.
你知道,那些我们要献上的祭物和事情。
1763.92 - 1767.04
That's why your parents tell you, Offer it up, right?
这就是为什么你的父母告诉你『把它献上』,对吧?
1767.42 - 1773.54
But there are certain men chosen to offer sacrifice for everyone, for the whole Church, for you as well.
但有些人被选为众人、为整个教会、也为你献祭。
1773.88 - 1779.30
And that's the external priesthood, as the Catechism of the Council of Trent calls it.
这就是特利腾大公会议教理所称的外在祭司职。
1779.46 - 1784.86
So, these are those who have been consecrated to God by the laying on of hands by the bishop.
这些人通过主教按手礼被祝圣归主。
1784.86 - 1786.02
It's an external act.
这是一个外在的行动。
1786.02 - 1796.88
The bishop lays his hands right on the head of the priest, who's gonna be your the man, the deacon, who's gonna be ordained, because you're first ordained a deacon, and then you're ordained a priest.
主教将手按在即将成为执事——也就是将要被祝圣的人——头上,因为人先被祝圣为执事,然后才被祝圣为祭司。
1797.32 - 1803.90
And then, uh, this person can then offer public Mass, okay?
然后,呃,这个人就可以公开举行弥撒了,明白吗?
1804.48 - 1809.92
So, we actually see the same distinction in the priesthood both in the old law and in the new law.
所以我们在旧约和新约中都看到祭司职的相同区分。
1809.98 - 1824.51
So, we see the same thing, because even though, as I said, Saint Peter said, You are a purchased people, a holy nation a, a holy priesthood offering up spiritual sacrifices acceptable to God.
我们看到相同的情况,因为尽管如我所说,圣彼得说『你们是被拣选的族类,是圣洁的国度...是圣洁的祭司,借着耶稣基督奉献神所悦纳的灵祭』。
1824.93 - 1831.99
He's using language that was already used in the Old Covenant, okay?
他使用的语言在旧约中已经出现过,明白吗?
1832.21 - 1836.57
So here's your answer, and I'm putting on my apologetics hat again, okay?
所以这就是答案,我又要戴上护教学的帽子了,好吗?
1836.67 - 1839.29
So, 'cause I've got an apologetics point to make.
因为我要提出一个护教学观点。
1839.81 - 1854.35
In the Old Testament, there's a place where it shows that there was a separation between the priesthood, the public priesthood, and all of Israel, who was also called a holy priesthood.
旧约中有一处显示,公开祭司职与同样被称为圣洁祭司的全体以色列人之间存在区分。
1854.73 - 1855.51
Hmm.
嗯。
1855.59 - 1859.11
There's two priesthoods in a certain sense, okay?
在某种意义上存在两种祭司职,明白吗?
1859.11 - 1863.93
And that you'll find in Exodus chapter 19.
你可以在出埃及记19章找到这个。
1863.93 - 1869.75
So in Exodus chapter 19, he says I believe it's Exodus chapter 19 verse 11.
在出埃及记19章11节,他说——我相信是出埃及记19章11节。
1869.75 - 1874.91
Uh, maybe you can look that up and show your mom at home if you get that right verse, and maybe you can get another piece of ice cream.
呃,也许你可以在家查查这节经文给妈妈看,如果答对了,也许能再得到一份冰淇淋。
1874.91 - 1875.15
Okay.
好的。
1875.15 - 1882.75
So anyway, uh, Exodus 19:11 is where he says, uh, You are a purchased people, a holy nation, a royal priesthood.
总之,出埃及记19章11节说:『你们是属我的子民,是圣洁的国度,是君尊的祭司』。
1882.75 - 1886.71
The same language that he used, that St. Peter used, in the New Testament.
这与圣彼得在新约中使用的语言相同。
1887.09 - 1904.37
But even though they were called, all of Israel was called, a holy priesthood, just a few chapters later, in Exodus 24, we see that God didn't mean for them to all then go up on the mountain and offer sacrifice with the 70 priests that Moses had chosen.
但尽管全体以色列人都被称为圣洁的祭司,仅仅几章后的出埃及记24章,我们看到神并非要他们都上山与摩西选出的七十位长老一同献祭。
1904.37 - 1912.47
No, there were certain men that were chosen to offer sacrifice distinct from all of Israel, separated from all of Israel.
不,只有特定的人被选出来献祭,与全体以色列人区分开来。
1912.47 - 1933.45
So even though all of Israel's called to holy priesthood in Exodus 19 verse 11, so also in Exodus 24 we see a distinction, a separation between those people who were called to offer up the sacrifices and the rest of the nation, the holy nation of Israel, okay?
因此,尽管出埃及记19章11节称全体以色列人为圣洁的祭司,但在出埃及记24章我们也看到,那些被召献祭的人与以色列圣洁国度其他人之间存在区分,明白吗?
1933.51 - 1934.81
So, there we go.
就是这样。
1934.89 - 1937.11
Uh, so the next time someone says, Hey, we're all priests.
呃,所以下次有人说:『嘿,我们都是祭司』。
1937.11 - 1941.33
Why do you guys, why do you Catholics have your own special priests that do your Mass?
『为什么你们公教徒要有专门举行弥撒的祭司?圣经说我们都是祭司』。
1941.33 - 1943.29
We're all priests is what the Bible says.
『圣经说我们都是祭司』。
1943.29 - 1960.49
Say, Ah, but Exodus 19 says, yes, all of Israel is a priest in a certain way, but in another way, a public way of offering sacrifice, publicly, in front of everyone, for all the people, only certain men were chosen to do that, as we see in Exodus 24.
你可以说:『啊,但出埃及记19章确实说所有以色列人在某种意义上都是祭司,但在另一种意义上——即在众人面前公开为全体百姓献祭的公开方式上——只有特定的人被选来这样做,正如我们在出埃及记24章看到的』。
1961.97 - 1978.01
So along with this, uh, we see times where people tried in the Old Testament to take that priesthood to themselves even though they were not of the tribe of Levi, 'cause God said, I'm gonna make this tribe the priests, and no other men can be priests.
同样,我们在旧约中也看到有人试图擅自担任祭司职的例子,尽管他们不属于利未支派,因为神说:『我要使这个支派成为祭司,其他人不得担任祭司』。
1978.01 - 1980.49
Just the men from the tribe of Levi.
只有利未支派的男子才能担任祭司。
1980.49 - 1982.29
King Ozias tried this.
乌西雅王就曾尝试这样做。
1982.29 - 1990.47
He tried to, um, offer up sacrifice as a priest, and he was struck with leprosy as a punishment.
他试图以祭司身份献祭,结果被神惩罚患上了麻风病。
1990.59 - 1992.01
He said, I'm a priest too.
他说:『我也是祭司』。
1992.01 - 1992.89
We're all priests.
『我们都是祭司』。
1992.89 - 1993.71
We are Church.
『我们是教会』。
1993.71 - 1994.45
We are, you know, whatever.
『我们是...你知道的...随便啦』。
1994.45 - 1996.85
We all, we're all priests, kind of thing.
『我们都是祭司之类的』。
1996.93 - 2006.11
And so he went and offered sacrifice, and God struck him with leprosy because of it, because he was taking an honor, a dignity, a responsibility that God hadn't called him to.
于是他去献祭,神因此使他患麻风病,因为他僭取了神没有呼召他承担的尊荣、尊严和责任。
2006.11 - 2011.17
There has to be a divine call to bring someone to the altar, okay?
必须要有神的呼召才能使人来到祭坛前,明白吗?
2011.91 - 2021.11
So, uh, this, uh, this distinction then, uh, happens both in the old law, and it's fulfilled in the new law where we have the faithful.
所以,呃,这种区分既存在于旧约律法中,也在新约中得以实现——我们有信徒群体。
2021.37 - 2030.23
Um, they have, they can offer sacrifice inside, but then there's priests who are specifically offer public sacrifice, the Holy Mass.
嗯,他们可以在内心献祭,但也有专门公开献祭——即举行神圣弥撒——的祭司。
2030.23 - 2037.65
So everything, what we're gonna say now has to do with the public priesthood, the, the, the external priesthood, the ordained priests, okay?
所以我们现在要说的都与公开的祭司职、外在的祭司职、被按立的祭司有关,明白吗?
2037.65 - 2039.41
Not all the F- Catholic faithful.
不是指所有公教信徒。
2039.41 - 2041.59
Ordained priests, okay?
是指被按立的祭司,明白吗?
2041.79 - 2044.11
So there are degrees of the priesthood, right?
所以祭司职是有不同品级的,对吧?
2044.11 - 2046.15
These are the degrees of the priesthood.
这些就是祭司职的品级。
2046.59 - 2049.93
M- Uh, remember, there's deacon, priest, bishop.
呃,记住,有执事、祭司、主教。
2050.55 - 2061.89
Then within bishop, there's different groups as well, because there are archbishops, and an archbishop is responsible over some number of bishops, and usually, he's usually in a bigger city.
主教中也有不同群体,因为有总主教,总主教负责管理若干主教,通常驻跸在较大的城市。
2061.89 - 2069.79
So for that reason, they call him the metropolitan, 'cause that's what, you know, metropolitan is a, a area that's a, a, a sp- big city.
因此他们被称为都主教,因为都主教区就是,呃,一个大城市区域。
2070.07 - 2078.09
Uh, and then there are certain places that have special status, and they call those patriarchs.
呃,还有一些地方有特殊地位,他们被称为宗主教。
2078.53 - 2087.75
And they're not, they're still under the pope, but they are, have a special status because of their ancient venerable churches, like Antioch, Jerusalem.
他们仍然隶属于教宗,但因其古老而受尊崇的教会享有特殊地位,比如安提阿、耶路撒冷。
2087.75 - 2089.63
There's a patriarch of Jerusalem.
耶路撒冷就有一位宗主教。
2089.63 - 2091.71
There's a patriarch of Antioch.
安提阿有一位宗主教。
2091.71 - 2097.37
Patriarch of Constantinople used to be, uh, there, but before it became, uh, Muslim, right?
君士坦丁堡宗主教曾经在那里,呃,在那个地方伊斯兰化之前,对吧?
2097.49 - 2102.95
Um, and then, uh, and then above that, you have the pope, okay?
呃,然后,呃,在这之上还有教宗,明白吗?
2103.39 - 2107.19
So the minister of holy orders is a bishop.
所以圣秩圣事的施行者是主教。
2107.19 - 2110.49
It has to be a bishop, not a priest or a deacon.
必须是主教,不能是祭司或执事。
2110.49 - 2115.85
In order to make a bishop, you need three bishops, okay?
要祝圣一位主教,需要三位主教,明白吗?
2115.85 - 2120.51
There's a pr- what they call a principal consecrator and then two co-consecrators.
有一位主礼祝圣者,还有两位共同祝圣者。
2120.51 - 2124.11
So to make a bishop, you need three bishops, all right?
所以要祝圣一位主教需要三位主教,清楚吗?
2124.25 - 2127.29
So that's an ancient practice that goes way, way back.
这是一个非常古老的惯例,可以追溯到很久以前。
2127.29 - 2132.95
Um, you see that going back to A number of Church fathers, uh, mention this.
呃,你可以看到许多教父都提到过这一点。
2132.95 - 2137.05
Uh, I know Saint Jerome is, uh, is one of them.
呃,我知道殉道者游斯丁是其中之一。
2137.57 - 2144.29
Uh, can't think of the others, but there's some other Church fathers that, that, that, uh, uh, way back.
呃,想不起其他名字了,但还有其他一些早期的教父们,呃,在很久以前。
2144.29 - 2148.37
We're talking 4th century, early on in the, in the time of the Church.
我们说的是公元4世纪,教会早期的时候。
2148.37 - 2152.07
Uh, and they say that this goes back to apostolic tradition, okay?
呃,他们说这个传统可以追溯到使徒传承,明白吗?
2152.07 - 2161.05
So this is a very ancient custom, having three bishops consecrate a bishop, but then only one bishop is needed to consecrate a priest.
所以这是一个非常古老的惯例,需要三位主教来祝圣一位主教,但祝圣一位祭司只需要一位主教就够了。
2162.25 - 2170.57
So the, uh, recipient of, uh, holy orders, um, as I said, has to be someone who has, uh,
那么,呃,圣秩圣事的领受者,呃,就像我说的,必须是具备...
2170.57 - 2170.59
Yeah.
对。
2170.59 - 2174.65
holiness, knowledge, prudence, okay?
圣德、学识、审慎的人,明白吗?
2174.65 - 2177.11
So th- this is, uh, this is most important.
所以这-这是,呃,最重要的。
2177.11 - 2185.88
Uh, he needs to show holiness of life, and the, so the seven years are spent apart in a seminary so that the person can- practice living a holy life, right?
呃,他需要展现圣洁的生活,所以要在修院独处七年,让这个人能够-练习过圣洁的生活,对吧?
2185.88 - 2188.52
There's a lot of prayer that goes on in the seminary.
修院里有很多祈祷。
2188.86 - 2201.18
Uh, there is a lot of study so this person can gain the knowledge that he needs to be a good priest, and, uh, then, that he needs, uh, to be He needs to be canonically fit.
呃,还有大量学习,这样这个人才能获得成为好祭司所需的知识,而且,呃,他还需要,呃,需要符合教会法的要求。
2201.18 - 2201.40
You know?
明白吗?
2201.40 - 2204.50
He can't be, uh, he can't be crazy.
他不能是,呃,不能是疯子。
2204.50 - 2213.98
He can't be, uh, you know, some, um, you know, some defect that, that makes it, uh, really hard for him to be, um, to be a priest.
他不能有,呃,你知道,某些,嗯,某些缺陷,那些会让他,呃,很难成为,嗯,成为一名祭司。
2213.98 - 2222.12
I mean, you can have physical handicaps as long as they're not great impairments to exercising the priesthood.
我是说,可以有身体残疾,只要不妨碍履行祭司职责就行。
2222.16 - 2223.06
Okay.
好。
2223.58 - 2226.32
Um, so canonical fitness.
嗯,所以要有教会法规定的资格。
2226.32 - 2227.28
Okay.
好。
2227.74 - 2231.72
So then, um, let's look at some of the effects of Holy Orders.
那么,嗯,我们来看看圣秩圣事的一些效果。
2231.72 - 2234.36
So some of the effects of Holy Orders are these.
圣秩圣事的效果包括这些。
2234.36 - 2238.20
A person is given the grace of sanctification.
这个人被赐予成圣的恩典。
2238.20 - 2238.46
Okay.
好。
2238.46 - 2240.80
He's made There, there's a holiness that happens.
他被...有一种圣洁会发生。
2240.80 - 2244.22
There's a sanctification that takes place the moment he is ordained.
在他被祝圣的那一刻,就有一种圣化发生。
2244.22 - 2247.54
He can't entirely just wait for that to happen.
他不能完全等着这事自动发生。
2247.54 - 2253.84
He has to work out his salvation in fear and trembling, as Philippians 2:12-13 says, because he's gotta work.
他必须怀着恐惧战兢的心来成就自己的救恩,正如腓立比书2:12-13所说,因为他必须努力。
2253.84 - 2255.38
He's gotta put something into it.
他必须付出努力。
2255.38 - 2265.90
But there is a grace of sanctification that takes place when he is ordained, fitting and qualifying him for the proper performing of his duties.
但当他被祝圣时,确实有一种成圣的恩典临到,使他适合并有资格恰当地履行他的职责。
2266.02 - 2271.18
There's also a special power that is given to him with regards to the most blessed sacrament.
他还被赋予一种特别的能力,与至圣圣事相关。
2271.52 - 2288.38
And to show this, to show this connection between the priesthood and the most blessed sacrament, when the s- blessed sacrament is exposed in solemn exposition, the monstrance in the church, the priest should be wearing a surplice and a stole, showing his office of the priesthood.
为了显示祭司职与至圣圣事之间的联系,当圣餐在庄严的明供圣餐仪式中被展示时,即圣体光在教堂中展示时,祭司应该穿着白衣和领带,以显示他的祭司职分。
2288.38 - 2288.54
Right?
对吧?
2288.54 - 2293.22
The stole that he wears around his neck, that's to show his connection to the blessed sacrament.
他戴在脖子上的领带,就是显示他与圣餐圣事的联系。
2293.22 - 2310.74
There's a special, uh, uh, power that is given to him with the reference, with the re- reference to the most blessed sacrament, because the holy priesthood was instituted right after for the blessed sacrament, almost in the same sentence as the blessed sacrament at the Last Supper.
他被赋予一种特别的,呃,呃,能力,与至圣圣事相关,因为圣祭司职正是为圣餐圣事而设立的,几乎就在最后晚餐中设立圣餐圣事的同一句话之后。
2310.74 - 2326.70
Remember, after our Lord took the bread and changed it into His body and blood, He said, This is my body, and then He said right away, Do this, what He just did, for the commemoration of me.
记得吗,我们的主拿起饼,把它变成自己的身体和血之后,说'这是我的身体',然后紧接着就说'你们要这样做,来纪念我'。
2326.70 - 2329.72
For the Jews, a commemoration was a making present.
对犹太人来说,纪念就是使之临在。
2329.72 - 2331.90
Do this to make me present.
这样做是为了使我临在。
2331.90 - 2337.90
So he gave them that power by saying to the apostles, Do this, what He just did, which was change the bread into His body.
所以祂通过告诉使徒们'要这样做'——就是祂刚才所做的将饼变成自己身体的事——而赋予了他们这个能力。
2337.90 - 2340.70
He said, Do this in commemoration of me.
祂说:'你们要这样做来纪念我'。
2340.70 - 2353.08
So he gave the apostles that power of the priesthood right after He instituted the blessed sacrament, and so you can see how close the connection is between the priesthood and the blessed sacrament.
所以祂在设立圣餐圣事后立即就赋予了使徒们祭司职的能力,由此可见祭司职与圣餐圣事之间的联系是多么紧密。
2354.30 - 2360.16
There's also a spiritual character that's given to the soul, a spiritual mark, a seal.
灵魂上还被赋予一种属灵印记,一个属灵的标记,一个印记。
2360.16 - 2362.72
Kinda like a seal that you see put in wax.
有点像你看到的盖在蜡上的印章。
2362.72 - 2364.44
It's permanently marking that soul.
这个印记会永久地标记那个灵魂。
2364.44 - 2367.00
That's why you can't receive the sacrament again.
这就是为什么你不能再次领受这个圣事。
2367.32 - 2369.12
Can you guess the other ones?
你能猜出其他几个吗?
2369.20 - 2374.68
Maybe you can ask for a treat from your mom if you If you're gonna If you know all your catechism, you're gonna end up with all kinds of treats tonight.
如果你知道所有的教理内容,也许你可以向你妈妈要些奖励,今晚你会得到各种好吃的。
2374.68 - 2382.52
So the Can you guess the other sacraments where there's a special mark given to your soul so that you can't repeat that sacrament again?
那么,你能猜出还有哪些圣事会在灵魂上留下特殊印记,使人不能重复领受吗?
2382.76 - 2386.02
There's three sacraments that give an indelible mark.
有三件圣事会留下不可磨灭的印记。
2386.38 - 2388.56
Priesthood, I just mentioned, is one of them.
我刚才提到的祭司职是其中之一。
2388.90 - 2392.90
Also, confirmation, ba- permanent mark in the soul.
还有坚振礼,在灵魂上留下永久印记。
2393.00 - 2396.60
So therefore, those sacraments cannot be repeated.
因此,这些圣事不能被重复领受。
2396.88 - 2401.70
And it By this mark, uh, they are dedicated to the divine worship.
通过这个印记,呃,他们被奉献给神的敬拜。
2401.70 - 2402.12
Okay?
明白吗?
2402.12 - 2410.22
This is a, a spiritual character, a spiritual mark that's given to the soul of the priest, uh, in order to bring about the blessed sacrament.
这是一个属灵的特征,一个赋予祭司灵魂的属灵印记,呃,为的是成就圣餐圣事。
2410.22 - 2411.06
Okay.
好。
2411.58 - 2427.40
And we see evidence of this where, uh, we see in 1 Timothy, uh, 4:14, where he says, Do not neglect the grace that is in you, which was given to thee by prophecy.
我们在提摩太前书4:14看到这方面的证据,那里说:『不要轻忽你里面的恩赐,就是从前借着预言,在众长老按手的时候赐给你的。』
2427.40 - 2432.32
Prophecy is speaking for God, and that's what a bishop does when he imposes hands and makes a priest.
预言就是为神说话,这正是主教在按手立祭司时所做的事。
2432.32 - 2434.60
He's speaking on behalf of God.
他是代表神说话。
2434.60 - 2436.20
So Saint Paul calls that prophecy.
所以圣保罗称之为预言。
2436.20 - 2443.00
Neglect not the grace that is in thee, which was given thee by prophecy with the imposition of the hands of the priesthood.
『不要轻忽你里面的恩赐,就是从前借着预言,在众长老按手的时候赐给你的。』
2443.00 - 2446.98
1 Timothy, um, uh, 4:14.
提摩太前书4章14节。
2448.02 - 2453.06
So let's look at Holy Orders in the Bible, okay?
让我们来看看圣经中关于圣秩的记载,好吗?
2453.06 - 2460.32
There are certain places where Holy Orders shows up in the Bible, so let's take a quick look at that, huh?
圣经中有几处提到圣秩,让我们快速浏览一下,好吗?
2460.76 - 2464.38
So here's a quote from Isaiah.
这里有一段以赛亚书的引文。
2464.72 - 2468.74
Isaiah chapter 66 verse 19 through 23.
以赛亚书66章19-23节。
2469.38 - 2470.02
It's a long quote.
这是一段很长的引文。
2470.02 - 2471.28
You can see it on your screen there.
你们可以在屏幕上看到。
2471.28 - 2479.38
I will set a sign among them, and I will send of them that shall be saved to the Gentiles, into the sea.
「我要在他们中间设立记号,差遣他们中间得救的人到外邦人那里去,到海边。」
2479.38 - 2480.98
It's talking about the Mediterranean Sea.
这里说的是地中海。
2480.98 - 2513.72
To Africa, and Lydia, and them that draw the bow, and to Italy and Greece, to the islands far off, to them that have not heard of me, and they have not seen my glory, and they shall declare my glory to the Gentiles, and they shall bring all your brethren out of all nations for a gift to the Lord upon horses and in chariots and in litters and on mules and in coaches to my holy mountain Jerusalem, saith the Lord, as if the children of Israel should bring offering in a clean vessel into the house of the Lord.
「到非洲、吕底亚、拉弓的人那里,到意大利和希腊,到远方的海岛,到未曾听见我名声、未曾看见我荣耀的列国去,他们必将我的荣耀传扬在列国中。他们必用马匹、车辆、轿子、骡子和快骑,将你们的弟兄从列国中送到我的圣山耶路撒冷,作为供物献给耶和华,好像以色列人用洁净的器皿盛供物奉到耶和华的殿中一样。」
2513.72 - 2514.64
And now look at this.
现在看这里。
2514.64 - 2521.24
And I will take of them to be priests and Levites, saith the Lord.
「耶和华说:我也必从他们中间取人为祭司,为利未人。」
2522.44 - 2524.30
So that's what happened.
这就是所发生的事。
2524.72 - 2529.50
God took of them to be priests and Levites.
神从他们中间取人为祭司和利未人。
2529.66 - 2535.66
But who did He take to be priests and Levites?
但祂取了谁作祭司和利未人呢?
2537.20 - 2540.58
Let's, let's take a look back at this quote again, huh?
让我们,让我们再看一下这段经文,好吗?
2540.58 - 2545.94
I will take of them to be priests and Levites.
「我必从他们中间取人为祭司,为利未人。」
2545.94 - 2547.68
Who is being spoken of here?
这里说的是谁?
2547.68 - 2549.92
It's the Gentiles.
是外邦人。
2550.26 - 2551.20
The Gentiles.
外邦人。
2551.20 - 2559.57
Now didn't I just say that, uh-God took the Levites, the Tribe of Levi, to be Gentiles.
我刚才不是说,呃,神取了利未支派的人作外邦人吗?
2560.15 - 2562.41
Well, yes.
是的。
2562.41 - 2585.39
But in the new covenant, notice this is saying This is talking about the future, I'm gonna send, uh, people into the Mediterranean, to Italy, Africa, to the Gentiles, and they will learn of my glory, and I will take of them, of the Gentiles, to be priests and Levites, as it says there at the end of that quote, okay?
但在新约中,注意这里说的是未来的事:『我要差遣人进入地中海地区,到意大利、非洲,到外邦人那里,他们将认识我的荣耀,我要从他们中间,从外邦人中取人为祭司和利未人』,正如这段经文末尾所说的,明白吗?
2586.05 - 2595.41
And, uh, Father Cornelius a Lapide commenting on this verse says that, Yes, 'I will take of them,' it's a reference to the Gentiles.
而且,呃,拉庇德神父在注释这节经文时说:『是的,"我要从他们中间取人",这里指的就是外邦人。』
2595.41 - 2597.31
It is a reference to the Gentiles.
这确实是指外邦人。
2597.31 - 2602.85
This is the very last chapter of the Prophet Isaiah, Isaiah Chapter 66.
这是先知以赛亚书的最后一章,以赛亚书第66章。
2602.85 - 2614.19
So that's one you could store away in your toolbox, so when you have to put on your apologetics hat, uh, you can tell someone, Hey, look, there's gonna be a priesthood.
所以你可以把这个记在你的工具箱里,当你需要戴上护教学的帽子时,呃,你可以告诉别人:『看,将来会有祭司制度。』
2614.19 - 2615.75
There's gonna be a priesthood.
将来会有祭司制度。
2615.75 - 2620.81
And not only that, notice what he says, I'll take of them to be priests and Levites.
不仅如此,注意祂说的:『我要从他们中间取人为祭司和利未人』。
2620.81 - 2623.31
The Levites were like the deacons.
利未人就像是执事。
2623.33 - 2627.09
So there's gonna be a distinction, priests, Levites, different jobs.
所以会有区分:祭司、利未人,不同的职责。
2627.09 - 2629.93
Just like we have priests, deacons, bishops.
就像我们有祭司、执事、主教一样。
2629.93 - 2631.47
There's different jobs.
有不同的职责分工。
2631.79 - 2637.19
So we're not just talking about everyone being a priest and you're just kind of that general priesthood type of thing.
所以我们不是在说人人都当祭司那种笼统的概念。
2637.19 - 2647.03
He says, No, priests and Levites, that means these distinct roles, 'cause the priests and the Levites had very distinct roles in the Bible, okay?
祂说:『不,是祭司和利未人』,这意味着明确的角色区分,因为在圣经中祭司和利未人有非常明确的职责分工,明白吗?
2647.79 - 2654.85
So let's take a look at another place where we see the priesthood referenced in the Bible, okay?
让我们再看圣经中另一处提到祭司制度的地方,好吗?
2654.85 - 2656.79
This is one I just quoted earlier.
这就是我刚才引用过的那段。
2656.79 - 2658.51
It's a good one to have stored in your memory.
这是个值得牢记的好经文。
2658.51 - 2668.95
Neglect not the grace that was that is in thee, which was given to me by prophecy with the imposition of the hands of the priesthood.
『不要轻忽你里面的恩赐,就是从前借着预言,在众长老按手的时候赐给你的。』
2670.83 - 2682.99
An easy way to remember this one and another verse that has to do with the priesthood Do you remember the other verse I mentioned about fathers and why we call priests fathers?
记住这段经文的简单方法,还有另一段关于祭司制度的经文——你还记得我提到的关于父亲和我们为什么称祭司为父亲的那段经文吗?
2683.15 - 2684.91
Do you remember what verse that was?
你还记得是哪段经文吗?
2684.91 - 2685.91
See how good your memory was.
看看你的记忆力如何。
2685.91 - 2687.43
I mentioned it earlier.
我之前提到过。
2687.47 - 2691.95
It was First Corinthians 4:14.
是哥林多前书4章14节。
2691.95 - 2693.01
Notice this.
注意看这里。
2693.01 - 2695.49
This one's First Timothy 4:14.
这段是提摩太前书4章14节。
2695.49 - 2701.01
Neglect not the grace that is in thee, which was given thee by prophecy with the imposition of hands of the priesthood.
『不要轻忽你里面的恩赐,就是从前借着预言,在众长老按手的时候赐给你的。』
2701.01 - 2701.47
Kinda neat.
很巧妙吧。
2701.47 - 2704.95
Both of those refer to the priesthood.
这两处都提到了祭司制度。
2704.95 - 2708.17
First Timothy 4:14, First Corinthians 4:14.
提摩太前书4章14节,哥林多前书4章14节。
2708.17 - 2720.99
So those are two verses you can store away and have in your mind so if you need to, uh, answer someone's questions about, uh, the priesthood and why we as Catholics have priests.
所以你可以把这两节经文记在心里,这样当你需要回答别人关于祭司制度的问题,呃,或者解释为什么我们公教会有祭司时就能用上。
2720.99 - 2727.97
Speaking of answering questions about the priesthood, um, I'm gonna get to the questions that we have, if we have any questions.
说到回答关于祭司制度的问题,嗯,我要看看我们有没有收到问题。
2727.97 - 2729.57
Let's see if we do.
让我们看看有没有。
2730.93 - 2735.55
So, uh, okay.
那么,呃,好的。
2736.63 - 2741.41
So first question: I don't remember Jesus laying hands on his apostles at the Last Supper.
第一个问题:我不记得耶稣在最后晚餐时给使徒们按手。
2741.41 - 2744.29
At what exact moment do the apostles actually become priests?
使徒们具体是在什么时候成为祭司的?
2744.29 - 2745.27
Okay.
好的。
2745.27 - 2750.29
It doesn't mention anything about Jesus laying hands on his apostles at the Last Supper.
圣经没有提到耶稣在最后晚餐时给使徒们按手。
2750.29 - 2752.25
It doesn't say anything about that.
完全没有相关记载。
2752.25 - 2759.87
Doesn't mean it didn't happen, but we know how the priesthood was conferred in the early Church, as we just saw from First Timothy.
这不代表没有发生,但我们从提摩太前书刚刚看到的经文知道,早期教会是如何授予祭司职分的。
2760.13 - 2764.95
And, uh, it's not the only time, um, uh, Saint Paul mentions this.
而且,呃,这不是唯一一次,嗯,圣保罗提到这件事。
2764.95 - 2780.91
He also mentions this in his, uh, second letter to Timothy and, in fact, we know that it was Saint Paul that ordained Saint Timothy by this means of laying on hands from his second letter, and I'll read that to you.
他在给提摩太的第二封信中也提到过,事实上我们知道正是圣保罗通过按手礼授予了圣提摩太圣职,我来读给你们听。
2781.15 - 2786.63
This is from, uh, Second Timothy 1:6.
这段出自,呃,提摩太后书1章6节。
2787.01 - 2798.27
He says to Timothy, Paul says to Timothy, I admonish thee that thou stir up the grace of God which is in thee by the imposition of my hands.
保罗对提摩太说:『为此我提醒你,使你将神藉我按手所给你的恩赐,再如火挑旺起来。』
2799.41 - 2807.53
I s- I admonish thee to stir up the grace that is in thee by the imposition of my hands, Second Timothy 1:6.
『我提醒你,使你将藉我按手所给你的恩赐,如火挑旺起来』,提摩太后书1章6节。
2807.75 - 2814.47
So we can see from this verse that the priesthood was conferred by the imposing of hands.
所以从这节经文我们可以看到,祭司职分是通过按手礼授予的。
2814.47 - 2832.13
Grace is conferred by the imposing of hands, uh, and then connecting that verse with the one we just saw earlier in First Timothy 4:14, Neglect not the grace that is in thee which was given thee with the imposition of the hands of the priesthood.
恩典是通过按手礼授予的,呃,再结合我们刚才在提摩太前书4章14节看到的:『不要轻忽你里面的恩赐,就是从前借着预言,在众长老按手的时候赐给你的。』
2832.13 - 2833.03
Okay?
明白吗?
2833.35 - 2838.75
So, uh, it's when our Lord said, Do this for the commemoration of me, that's when they made them priests.
所以,呃,当我们的主说『你们要如此行,为的是记念我』时,就是那时他使他们成为祭司。
2838.75 - 2844.49
He gave them that power to do this, what he just did, which was change the bread into his body.
他赐给他们能力来做他刚才所做的事,就是将饼变成他的身体。
2844.49 - 2847.03
That's when he, that's when the apostles were made priests.
就是那时,使徒们被立为祭司。
2847.03 - 2852.81
But they gave the priesthood by the imposing of hands, uh, to someone, to someone else.
但他们通过按手礼将祭司职分,呃,传递给其他人。
2853.69 - 2857.77
Saint Paul also received this imposing of hands.
圣保罗也接受了这个按手礼。
2857.77 - 2862.95
We see this in Acts Chapter 13, and it wasn't until that moment that his name got changed.
我们在使徒行传13章看到这个记载,直到那一刻他的名字才被改变。
2862.95 - 2879.87
Before that, he was called Saul, and then when he became a priest to go out and preach Really a bishop at that point, he became a bishop, they imposed hands on him un- uh, in Acts Chapter 13, and that's when he took on his new name of Paul, so his name got changed at that point.
在那之前,他被称为扫罗,然后当他被立为祭司出去传道时——实际上那时是主教,他们按手在他身上,呃,在使徒行传13章,那时他取了新名字保罗,所以他的名字是在那时改变的。
2879.89 - 2885.85
Not when he was converted back in Acts Chapter 9 when he saw the Lord on the road to Damascus.
不是在他归主的时候,不是使徒行传9章他在大马士革路上看见主的时候。
2885.85 - 2895.15
It wasn't until the Church ordained him and laid hands on him in Acts 13 that he got his new name and was sent out as a missionary, okay?
直到教会在使徒行传13章按立他并给他按手时,他才得到新名字并被差遣为宣教士,明白吗?
2895.21 - 2899.17
So it's important that, uh The laying on of hands is kind of an important thing.
所以重要的是,呃...按手礼是件很重要的事。
2899.17 - 2900.07
I'll tell you another story.
我再讲个故事。
2900.07 - 2905.21
Once, uh, I was at an airport and, uh, there was someone at the ticket counter and I said, Ah, you're a preacher.
有一次,呃,我在机场,呃,售票柜台有个人,我说:『啊,你是个传道人。
2905.21 - 2905.77
Look at that.
看哪。
2905.77 - 2906.49
You're a pastor.
你是位牧师。』
2906.49 - 2909.31
And the guy said, So am I, and this guy was working at the ticket counter.
那人说:『我也是』,这个在售票柜台工作的人。
2909.31 - 2911.39
You're a pastor, really?
『你真是牧师?』
2911.39 - 2922.02
I realized, well, he's not a Catholic priest and, uh, he said, Yeah, he goes, I- I got ordained online.He got ordained online, so apparently no hands were imposed to him.
我意识到,呃,他不是公教会的祭司,他说:『是啊,我是在网上被按立的。』他在网上被按立,所以显然没有人给他按手。
2922.02 - 2926.32
He's all guarantee no hands came through that screen to make this man a, a pastor.
我敢保证没有任何手能穿过屏幕让这个人成为牧师。
2926.32 - 2937.34
So he wasn't a priest, but, uh, at any rate, it was an amusing exchange at the airport, showing, uh, the, the non-laying on of hands that happens in other, uh, groups.
所以他不是祭司,但,呃,无论如何,这是机场一次有趣的对话,展示了,呃,其他团体中不实行按手礼的情况。
2937.34 - 2938.14
Okay.
好的。
2938.16 - 2941.52
So we have another question.
我们还有另一个问题。
2942.06 - 2943.18
Okay.
好的。
2943.18 - 2946.30
Let's, uh, let's see.
让我们,呃,看看。
2946.30 - 2952.80
Um, let's try and get through questions that have to do with priesthood, since that's what this class is on.
嗯,让我们先处理与祭司职相关的问题,因为这是本节课的主题。
2953.04 - 2956.86
Um, so, uh, this does have to do with the priesthood.
呃,所以,呃,这个问题确实与祭司职有关。
2956.86 - 2963.12
Why do some priests always wear a cassock, but some wear regular clothes, uh, even under vestments?
为什么有些祭司总是穿着长袍,而有些即使在礼服下也穿便服?
2963.84 - 2972.82
Um, well, some priests always wear cassocks because they are dying to self and they die daily to themselves.
嗯,有些祭司总是穿着长袍是因为他们在向自我死,每天向自己死。
2972.82 - 2977.16
Unless a man takes up his cross daily That's what our Lord says.
除非一个人天天背起他的十字架——这是主说的。
2977.16 - 2985.00
Unless a man denies himself, says no to himself, and takes up his cross daily, he cannot be my disciple.
除非一个人否定自己,对自己说不,天天背起他的十字架,否则不能作我的门徒。
2985.00 - 2989.64
So this taking on the cross, that's what's symbolized by wearing this cassock.
所以这种背负十字架的行为,就是穿着这件长袍所象征的。
2989.64 - 2992.34
We die to ourselves, denying ourselves daily.
我们向自我死,天天否定自己。
2992.34 - 2995.12
That's why we wear this daily, right?
这就是为什么我们天天穿着它,对吧?
2995.12 - 3011.34
Um, and it's in, uh, if I remember correctly, it's Second Corinthians four, verse nine, uh, where, uh, he says, uh, We are always carrying about the death of Christ, that the life of Christ may be, um, born in us.
呃,在,呃,如果我没记错的话,哥林多后书4章9节,呃,那里说,呃:『身上常带着耶稣的死,使耶稣的生也显明在我们身上。』
3011.34 - 3013.74
Um, let's see if I'm correct here.
呃,看看我说得对不对。
3013.74 - 3015.90
Second Corinthians four, verse nine.
哥林多后书4章9节。
3016.12 - 3017.58
That seems to jump out.
这似乎不太对。
3017.58 - 3019.92
Uh, okay, I was, I was wrong.
呃,好吧,我记错了。
3019.92 - 3021.76
It's Second Corinthians four, verse ten.
是哥林多后书4章10节。
3021.76 - 3023.06
Okay, so here we go.
好,我们来看这段经文。
3023.08 - 3034.18
He says, uh, We are always bearing about in our body the death of Jesus that the life of Jesus may also be made manifest in our bodies.
他说:『我们身上常带着耶稣的死,使耶稣的生也显明在我们身上。』
3034.18 - 3043.88
So we are always carrying about the death of Jesus in our body that the life of Jesus may be manifested in our body, 'cause we die with him so that we can rise with him.
所以我们身上常带着耶稣的死,使耶稣的生也显明在我们身上,因为我们与他同死,好能与他同活。
3043.88 - 3047.50
That's Second Corinthians four, verse ten.
这是哥林多后书4章10节。
3047.50 - 3058.50
That's what the priest is doing, actually symbolizing by wearing the black, by wearing the, the symbol of death, this cassock, the symbol of dying to ourselves, I should say, because dying to ourselves means living to Christ.
这正是祭司通过穿着黑色长袍所象征的——穿着这死亡的象征,更准确地说,是向自我死的象征,因为向自我死意味着向基督活。
3058.50 - 3059.36
Okay?
明白吗?
3059.36 - 3060.88
That's the important thing.
这很重要。
3062.08 - 3063.14
Okay.
好的。
3063.92 - 3065.32
So let's see.
让我们看看。
3065.32 - 3070.40
If priests and bishops wear black, why doesn't the Pope wear black?
如果祭司和主教都穿黑色,为什么教宗不穿黑色?
3070.64 - 3073.02
Well, that actually started because It's a good question.
嗯,这其实是因为...这是个好问题。
3073.02 - 3073.80
He wears white.
他穿白色。
3073.80 - 3084.38
Uh, but the reason why is because o- once a Dominican got elected as Pope, and Dominicans wear white habits, and so he just kept wearing his white habit.
呃,原因是有位道明会士当选了教宗,而道明会穿白色会衣,所以他就继续穿着他的白色会衣。
3084.38 - 3086.68
He just kept wearing his white Dominican habit.
他一直穿着道明会的白色会衣。
3086.70 - 3090.94
And everywhere, you know, he went, they'd see, That's, there's the Pope and he's wearing that white.
无论他去哪里,人们都会看到:『看,那是教宗,他穿着白色衣服。』
3090.94 - 3101.76
And so he was the Pope for a while, and so it kind of became, it kind of stuck wearing, uh, wearing white after that and became a unique sign of, uh, the papacy of the, being the Pope.
所以他当了一段时间教宗后,这个白色穿着就固定下来了,成为,呃,教宗职位的独特标志。
3101.98 - 3102.98
Okay.
好的。
3103.36 - 3106.72
Uh, so let's see.
呃,让我们看看。
3108.10 - 3112.04
Um, other questions.
嗯,其他问题。
3112.04 - 3113.46
These all have to do with the priesthood.
这些都和祭司职有关。
3113.46 - 3113.94
This is good.
这很好。
3113.94 - 3120.86
Okay, so, uh, What is the best way to prepare your sons to discern a vocation to the priesthood?
好的,那么,呃,『培养儿子分辨祭司圣召的最佳方式是什么?』
3121.18 - 3126.12
Okay, and for different age, they even break it down by different age , age six to 10, 11 to 14.
他们还按不同年龄段细分了,6到10岁,11到14岁。
3126.12 - 3129.38
Best way to prepare our sons to discern vocation to priesthood.
培养儿子分辨祭司圣召的最佳方式。
3129.54 - 3146.72
Uh, the first step is, um, of course, of course, of course, pray, and you yourselves be open to the fact that God may call one of your children, and maybe not the child that you think, to be a priest or nun.
呃,第一步当然是,当然,当然要祈祷,并且你们自己要敞开心扉,接受神可能呼召你们某个孩子的事实——也许不是你们以为的那个孩子——成为祭司或修女。
3148.02 - 3153.20
Don't have assumed plans for this son or that son or this daughter.
不要对这个儿子或那个女儿有预设的计划。
3153.20 - 3158.78
I mean, daughters can't become priests, but I'm talking about religious vocations to the religious life of the sisters.
我是说,女儿不能成为祭司,但我指的是成为修女的圣召。
3159.10 - 3160.12
Don't have assumed plans.
不要有预设的计划。
3160.12 - 3164.94
Well, that one's gonna be the, that one's gonna be the doctor, or, That one's gonna be this, or, you know.
比如『这个会成为医生』,或者『那个会成为那个』,你知道的。
3164.94 - 3169.16
Don't think that, because God often has mysterious plans that we don't expect.
不要这样想,因为神常有我们意想不到的神秘计划。
3169.16 - 3173.50
Like, no one expected that one to become the priest, but sometimes God calls that one.
比如没人想到那个人会成为祭司,但有时神就呼召那个人。
3173.50 - 3174.34
Okay.
好的。
3174.34 - 3176.70
The other thing, uh, so don't have fixed plans.
另一点是,呃,不要有固定计划。
3176.70 - 3183.50
Don't assume, I'll tell you this, don't assume that your children are gonna provide you grandchildren.
我告诉你们,不要假设你们的孩子会给你们生孙子孙女。
3184.08 - 3193.62
When you keep saying things like that, you know, Well, you know, when, when you, when you've, when you've given me grandchildren, and things like that, 'cause now what do they think?
当你们总是说『等你给我生了孙子孙女』之类的话,他们会怎么想?
3193.62 - 3202.44
'Mom and Dad are expecting me to get married, but I've been thinking about the priesthood.' That's not good, right?
『爸妈期待我结婚,但我一直在考虑祭司圣召』,这样不好,对吧?
3202.44 - 3216.74
If they are expecting, if you're, if they seem, if it seems like they are, uh, your parents are expecting you to become parents of, you know, natural parents, they might be discouraged from going into the priesthood.
如果他们觉得,呃,父母期待他们成为,你们知道的,生儿育女的父母,他们可能会因此对祭司圣召望而却步。
3216.74 - 3217.54
Okay?
明白吗?
3217.88 - 3222.50
Don't always assume that their vocation in the future is to marriage, marriage, right?
不要总是假设他们将来的圣召一定是结婚,明白吗?
3222.76 - 3224.06
Uh, I'll give you an example.
呃,我举个例子。
3224.06 - 3227.62
Um, I remember sometimes, uh, the roof on our house would leak.
嗯,我记得有时候我们家的屋顶会漏水。
3227.62 - 3233.72
Uh, we lived in the desert climate, but nonetheless, it was a flat roof and whenever it would rain, sometimes we'd get some, some leaks.
呃,我们住在沙漠气候地区,但因为是平顶房,每次下雨有时就会漏水。
3233.72 - 3249.68
So, uh, my dad would p- be patching the roof and I'd be helping him out and he'd say, Son, I want you to remember, when you grow up and you get married or you become a priest, never buy a house with a flat roof.
所以,呃,我父亲修补屋顶时我会帮忙,他会说:『儿子,记住,等你长大结婚或成为祭司后,千万别买平顶房子。』
3250.02 - 3250.36
Right?
对吧?
3250.36 - 3257.18
So just, as he was giving this fatherly counsel, he was always assuming that I might become a priest or I might get married.
你看,他在给出这些父亲般的建议时,总是假设我可能成为祭司或结婚。
3257.18 - 3258.36
He said, Who knows?
他说:『谁知道呢?』
3258.38 - 3261.38
But it was always an acceptable option to him.
但对他而言这始终是个可接受的选项。
3261.56 - 3267.72
That's important, to always make sure that they know that it's an accep- acceptable option, a good option.
这很重要,要确保他们知道这是个可接受的、很好的选择。
3268.02 - 3269.46
Don't push them.
不要强迫他们。
3269.96 - 3272.32
Don't push them to either one.
不要强迫他们选择任何一条路。
3272.42 - 3274.08
Don't try and push people into the priesthood.
不要试图把人硬推进祭司圣召。
3274.08 - 3275.42
That's not a good thing.
这不是好事。
3275.58 - 3279.02
You always know that, uh, accep- you know, it's an acceptable option.
你要知道,呃,这是个可接受的选项。
3279.02 - 3281.96
If you p- uh, you don't put, you don't have to w- do the work of the Holy Ghost, okay?
你不需要,呃,代替圣灵工作,明白吗?
3281.96 - 3283.98
The Holy Ghost will call the people.
圣灵自会呼召人。
3283.98 - 3288.41
Uh, you don't have to, uh force-fit them into the priesthood, right?
呃,你不该,呃,强行让他们适应祭司职,对吧?
3288.57 - 3291.83
Uh, you can, y- you know, have religious art throughout your house.
呃,你可以在家里摆放宗教艺术品。
3291.83 - 3293.15
Have, uh, you know, books.
准备一些,呃,宗教书籍。
3293.15 - 3297.61
'Cause what you surround yourself with tells you, tells your children what's important to you.
因为你周围的环境会告诉你的孩子什么对你重要。
3297.61 - 3301.07
What you spend your money on tells your children what's important to you.
你把钱花在什么地方,就告诉孩子什么对你重要。
3301.23 - 3309.81
And so, that will tell you very much about encouraging a vocation to the priesthood, of what you, uh, encourage at home.
所以,这很能说明你在家中如何鼓励祭司圣召。
3309.81 - 3312.49
Have religious books available, uh, that sort of thing.
准备些宗教书籍之类的。
3312.49 - 3319.17
And I- I do mean books, not just give them, don't give them, like, stuff like that to use, right?
我确实是指书籍,不只是随便给他们些东西用用,明白吗?
3319.17 - 3319.85
You know.
你知道的。
3319.85 - 3323.55
Get some books that they can really delve into, okay?
准备些他们能真正深入阅读的书籍,好吗?
3323.99 - 3328.25
So, um, let's see.
那么,嗯,我们看看。
3328.25 - 3329.91
Another question.
另一个问题。
3329.91 - 3339.97
Uh, “When you think back to your family home, what were the most memorable ways that your parents encouraged a love of the faith and prayer?” Uh, it was seeing them live it, okay?
『当你回想家庭生活时,父母用什么最令人难忘的方式鼓励你们热爱信仰和祈祷?』呃,就是看到他们活出信仰,明白吗?
3339.97 - 3341.49
Seeing them live it.
看到他们活出信仰。
3341.49 - 3345.09
Dads need to teach the Catechism.
父亲们需要亲自教导教理。
3345.09 - 3347.07
Don't just delegate it to Mom.
不要只推给母亲。
3347.65 - 3349.37
Dads need to teach the Catechism.
父亲们需要亲自教导教理。
3349.37 - 3350.93
Mom can teach it as- as well.
母亲当然也可以教。
3350.93 - 3353.55
I'm not saying she doesn't teach it.
我不是说她不该教。
3353.83 - 3356.07
But dads need to do it as well.
但父亲也需要参与。
3356.37 - 3365.49
Uh, I don't think we would've, uh, you know, the vocations in our family, I don't think they would've been discovered had we not had Dad teaching us.
呃,我认为如果我们家没有父亲教导,那些圣召可能就不会被发现。
3365.49 - 3367.43
Then we knew it was serious, you know.
这样我们才知道这是严肃的事。
3367.43 - 3369.55
Uh, uh, my dad was a busy man.
呃,我父亲是个大忙人。
3369.55 - 3373.79
He worked a lot of hours, uh, uh, a lot of overtime and that sort of thing.
他工作很长时间,经常加班之类的。
3373.79 - 3377.01
But he still took the time to read us saints books.
但他仍会抽时间给我们读圣徒传记。
3377.01 - 3380.09
He still took the time to teach us the Catechism himself.
他仍会亲自花时间教导我们教理。
3380.09 - 3382.87
And so we knew that it was a manly thing.
所以我们知道这是男子汉该做的事。
3383.17 - 3387.47
Being a Catholic man was a manly thing, and it was a- a good thing.
做个公教男人是件有男子气概的事,是件好事。
3387.47 - 3389.77
And so, uh, 'cause my dad was a real man's man.
因为我父亲是个真正的男子汉。
3389.77 - 3394.43
And so, uh, it- it really helped us know, this is, this is what men do.
所以这真的帮助我们明白,这就是男人该做的。
3394.43 - 3396.91
They- they're spiritual leaders of their family.
他们是家庭的属灵领袖。
3396.91 - 3401.99
And so that helped us, uh, know that this is, uh, what a, what a man, uh, does.
这帮助我们明白,呃,这就是,呃,男人,呃,该做的事。
3401.99 - 3408.55
So whether he's gonna get married or become a priest, um, this is the manly thing to- to have, uh, the faith.
所以无论他将来结婚还是成为祭司,拥有信仰都是男子汉该有的品质。
3408.55 - 3410.01
And seeing them pray.
还有看到他们祈祷的样子。
3410.07 - 3415.07
Uh, walking into the room and seeing my dad on his knees, in- in private somewhere.
呃,走进房间时看见我父亲独自跪在某个角落祈祷。
3415.07 - 3419.73
That's, uh, that really helped us see the love of the faith in prayer.
这真的让我们感受到祈祷中对信仰的热爱。
3419.73 - 3421.01
They lived it.
他们活出了信仰。
3421.13 - 3422.79
They suggested that the rosary.
他们提议念玫瑰经。
3422.79 - 3426.35
They were the ones that said, Hey, how long has it been since you've been to confession?
他们会说:『嘿,你多久没办告解了?』
3426.35 - 3427.03
Let's get in the car.
『上车吧。』
3427.03 - 3428.39
We're all going to confession.
『我们都要去办告解。』
3428.39 - 3431.49
My dad in line with con- in confession with us.
我父亲和我们一起排队等候告解。
3431.73 - 3433.13
He going into the confessional first.
他第一个进入告解亭。
3433.13 - 3434.41
He's leading the way.
他带头示范。
3434.51 - 3437.89
So we knew confession was important to him 'cause Dad was taking us there.
所以我们知道告解对他很重要,因为是父亲带我们去的。
3437.89 - 3439.59
He was going to confession.
他自己也去办告解。
3439.77 - 3442.41
Um, and, uh, there we go.
嗯,就是这样。
3442.41 - 3447.53
So, those are some, uh, some good things, uh, good things to do.
这些都是很好的榜样。
3447.93 - 3448.59
Okay.
好的。
3448.59 - 3451.15
So, uh, let's see.
那么,我们继续。
3451.41 - 3453.47
We're running a little bit low on time.
我们时间有点紧张了。
3453.47 - 3455.45
But, uh, let's see.
不过,呃,我们看看。
3456.09 - 3459.75
Um, when Did you get a seal when you became a subdeacon and a deacon?
当你成为副执事和执事时,是否获得了印号?
3459.75 - 3461.03
Okay, so good question.
这是个好问题。
3461.03 - 3465.87
So you do not get a seal at the subdiaconate, but at the deaconate you do.
在副执事品级时不会获得印号,但在执事品级时会获得。
3466.13 - 3472.83
It's like there's- there's a, there's an impression, but then it gets furthered at the priesthood, right?
就像有个印记,然后在祭司品级时这个印记会进一步加深,明白吗?
3472.83 - 3481.79
So there's a widening, uh, uh, expanding, uh, impressing of the, of the seal at the, that That you first got it at the s- at the diaconate.
就是说,你在执事品级首次获得的印号,在祭司品级时会显著扩展和加深。
3481.79 - 3490.45
It's expanded, widened quite significantly at the priesthood, and gives you additional powers that you didn't have as a deacon, okay?
在祭司品级时,这个印号会大幅扩展,赋予你作为执事时所没有的额外权能,明白吗?
3491.03 - 3495.45
Um, so let's see.
嗯,我们看看。
3496.63 - 3498.61
Um, other questions.
还有其他问题吗?
3498.61 - 3508.21
We're running Uh, we're almost out of time, but let me, let me ask, uh, uh, let me ask Uh, let me, let me get this, uh, one here.
我们时间...呃,快没时间了,但让我...让我看看...呃,让我回答这个。
3508.21 - 3512.71
So, uh, this was asked by a parishioner, so I'll- I'll choose that one because it was asked by a parishioner.
这是位教友提出的问题,所以我选择回答这个。
3512.71 - 3522.17
So, uh, What were some experiences you had as a priest that exceeded all your expectations of the priesthood you had, uh, prior to becoming a priest?
问题是:『作为祭司,你有哪些经历超出了你成为祭司前对祭司职的所有期待?』
3522.17 - 3529.27
Some experiences you had as a priest that exceeded all your expectations for the priesthood you had prior to becoming a priest.
『有哪些作为祭司的经历,超出了你成为祭司前对这个圣职的所有期待?』
3530.77 - 3539.05
I think the most significant thing is that the priest really enters into the sacred heart of Jesus.
我认为最重要的是,祭司真正进入了耶稣的圣心。
3539.83 - 3544.77
He really gets an insight into the sacred heart of Jesus.
他真正洞察了耶稣的圣心。
3545.75 - 3547.31
I can't explain it.
我无法解释清楚。
3547.77 - 3549.35
It's hard to explain.
这很难解释。
3549.75 - 3561.39
But there's things that you become aware of that only you, the sacred heart, maybe one other penitent knows.
但有些事只有你、圣心,也许还有一位告解者知道。
3562.45 - 3578.87
In a certain sense, at that moment in confession perhaps, God shared that with you, and therefore shared what his heart was dealing with so that the priest could console Christ.
在某种意义上,在告解的那一刻,神与你分享了这些,因此也分享了他心中所承受的,好让祭司能安慰基督。
3581.37 - 3608.09
There's sin in the world, and priests are made aware of that in the Christ so that he can console Christ.
世上有罪,而祭司在基督内意识到这些,为能安慰基督。
3609.15 - 3612.55
So that he can deepen his friendship, his love of Christ.
为能加深他与基督的友谊,对基督的爱。
3612.55 - 3619.03
'Cause the priest, in a certain sense, knows the sacred heart in this way.
因为祭司在某种意义上以这种方式认识圣心。
3620.79 - 3621.87
It's hard to describe.
这很难描述。
3621.87 - 3624.57
Again, it may not make sense what I'm saying.
再说一次,我的话可能不太容易理解。
3625.31 - 3632.85
But you have a deeper experience of the sacred heart, and therefore of the friendship of Christ.
但你对圣心,因而对与基督的友谊有了更深的体验。
3634.79 - 3640.63
I knew that, uh, I do not now call you servants, but friends.
我知道『我不再称你们为仆人,而是朋友』。
3641.39 - 3652.41
But I wasn't expecting that sort of experience in the friendship of Christ.The greatest joy of my life, the best decision ever made.
但我没预料到能与基督有这种友谊的体验。这是我生命最大的喜乐,做过最正确的决定。
3652.41 - 3653.85
Becoming a priest.
成为祭司。
3654.27 - 3655.15
I do not regret it.
我毫不后悔。
3655.15 - 3664.37
I could have had an easy life out in the world, successful life out in the world but this is the best decision ever made.
我本可以在世俗中过轻松成功的生活,但这是我这辈子做过最好的决定。
3664.77 - 3673.95
There’s nothing that the world could offer me that would replace what I have in the priesthood.
世上没有任何事物能取代我在祭司职中所拥有的。
3676.85 - 3687.27
You just can’t explain it but its tremendous, powerful and Christ dwelling here on earth through his priests.
这难以言喻,但无比强大——基督通过他的祭司临在于世上。
3687.27 - 3694.61
There’s much more that could be said about this but we’re running low on time so let’s go ahead and finish up.
关于这点还有很多可说,但我们时间有限,就到这里结束吧。
3695.81 - 3700.17
We covered a bit of the sacrament and think we covered it sufficiently.
我们讲解了部分圣秩圣事的内容,应该已经足够。
3700.25 - 3715.19
Well there is always more you can learn but covered enough to understand matter form, who’s the minister, effects, recipient and hopefully this gave you more insight into the sacrament of Holy Orders.
虽然总有更多可学的,但已涵盖圣事的材料、形式、施行者、效果和领受人,希望这帮助你们更理解圣秩圣事。
3715.37 - 3719.85
Next time we’ll cover the Sacrament of Matrimony.
下次我们将讲解婚姻圣事。
3719.85 - 3723.23
So let’s go ahead and conclude with prayer and I will give you blessing.
现在让我们以祈祷作结,我将给你们降福。
3723.45 - 3726.27
In the name of the Father, Son and Holy Ghost Amen.
奉父、子、圣灵之名,阿们。
3726.55 - 3734.09
Glory be to the father and son and holy ghost as it was in the beginning is now and ever shall be world without end amen.
愿光荣归于父、子、及圣灵,起初如何,今日亦然,直到永远,阿们。
3734.15 - 3738.89
Our lady seat of wisdom pray for us Saint Joseph Pray for Us.
圣母智慧之座,为我们祈求;圣约瑟,为我们祈求。
3738.89 - 3740.41
I’m going to give y’all a blessing.
我要给你们众人降福。
3742.99 - 3749.45
Benedixio Dei omnipotentis Patris et Filii et Spiritus Sancti descendat super vos et maneat semper.
愿全能的神圣父、圣子、圣灵的降福临于你们,并永远与你们同在。
3749.45 - 3750.49
Amen.
阿们。
3750.61 - 3751.15
God Bless.
愿神降福。