Transcript
0.28 - 8.60
One of the most famous parts of the sacramental life of the Christian is the penances that are given during confession, or the Sacrament of Penance.
基督徒圣事生活中最著名的部分之一,就是在告解或称忏悔圣事中领受的补赎。
8.60 - 13.20
For example, the recitation of prayers like the Our Father or the Hail Mary.
例如诵念《主祷文》或《圣母祷文》之类的祷文。
13.20 - 16.34
Why does a priest give a penance for the sins confessed?
为何神父要为告明的罪过指定补赎?
16.34 - 23.20
Must the penitent perform the assigned penances in order to be truly forgiven for the confessed sins?
告解者必须完成指定的补赎,才能获得所告罪过的真实赦免吗?
23.20 - 28.24
What happens if we forget to do the penance, or even actively disregard the penance?
如果我们忘记做补赎,甚至故意忽视补赎会怎样?
28.24 - 29.80
Are we still forgiven?
我们还能获得赦免吗?
29.80 - 39.94
We will answer these questions in this video, in which we consider the nature of penance or satisfaction .
本视频将探讨补赎或赔补的本质,回答这些问题。
47.20 - 54.78
We recall that the Sacrament of Penance, or confession, provides a remedy for sins committed after baptism.
我们记得,忏悔圣事(即告解)为受洗后所犯的罪提供了医治。
54.78 - 68.10
While baptism is a kind of spiritual rebirth in Christ, and a kind of spiritual death to a previous life, the Sacrament of Penance has its power from Christ's passion, as a spiritual medicine.
洗礼是在基督里的属灵重生,是对旧生命的属灵死亡;而忏悔圣事则从基督的受难中获得力量,成为属灵的良药。
68.10 - 74.80
As we can only be born naturally one time, so we are only reborn in Christ once through baptism.
正如我们只能自然出生一次,我们也只能通过洗礼在基督里重生一次。
74.80 - 85.54
Moreover, as medicine for an ailment can be repeated with regularity, so we can, and indeed should, regularly receive the spiritual medicine of confession.
再者,正如治疗疾病的药物可以定期重复使用,我们也能——事实上也应该——定期领受告解这属灵的良药。
85.54 - 97.30
In order to understand the role of penance and satisfaction in the Sacrament of Penance, we have to distinguish the two different kinds of evil that human persons can fall victim to.
要理解补赎与赔补在忏悔圣事中的作用,我们必须区分人类可能遭受的两种恶。
97.30 - 106.88
We remember that evil is a privation of a due good, and evil is the absence of a good in something where goodness should be present.
我们记得,恶是应有之善的缺失,是某物本该有善却缺乏善的状态。
106.88 - 124.88
In the case of human persons who act voluntarily, freely, we recall the important distinction between two types of evil, the evil of fault or guilt, in Latin, culpa, and the evil of punishment, or the pain due to sin.
对于自愿、自由行动的人类,我们要区分两种恶:过犯或罪责之恶(拉丁文culpa),以及惩罚之恶或罪带来的痛苦(拉丁文poena)。
124.88 - 126.44
In Latin, poena.
(拉丁文poena)
126.44 - 129.38
The evil of fault is voluntary.
过犯之恶是自愿的。
129.42 - 135.22
It is the stain of sin that attends deliberately chosen actions of a disordered kind.
这是伴随故意选择错乱行为而产生的罪污。
135.22 - 144.88
The evil of punishment or pain, on the other hand, is involuntary, the unhappy consequences that follow upon our sin, upon the evil of fault.
而惩罚或痛苦之恶则是非自愿的,是我们犯罪后承受的不幸后果,源于过犯之恶。
144.88 - 148.56
In a word, the evil of fault is what we do.
简言之,过犯之恶是我们的所作所为。
148.56 - 153.32
The evil of punishment is what we suffer because of the evil that we do.
惩罚之恶是因我们的恶行而遭受的苦果。
153.32 - 156.86
In the case of mortal sin, both kinds of evil are present.
至于致死的罪,则同时具备这两种恶。
156.86 - 159.80
An act of mortal sin comprises two things.
一个致死的罪包含两方面:
159.80 - 164.74
One, a turning from the immutable, unchanging good which is God.
一是背离那永恒不变的美善——神;
164.74 - 169.16
And two, an inordinate turning to a mutable, contingent good.
二是过度转向可变、偶然的善,
169.16 - 172.78
For example, to money, power or physical pleasure.
比如金钱、权力或肉体享乐。
172.78 - 179.38
In confession, the penitent's voluntary evil of fault, their guilt is absolved.
在告解中,告解者自愿的过犯之恶——即他们的罪责——得到赦免。
179.38 - 182.58
The penitent is no longer turned away from God.
告解者不再背离神,
182.58 - 186.84
They are restored to a state of grace, to divine friendship with God.
他们重获恩典状态,恢复与神的属灵友谊。
186.84 - 195.76
Nonetheless, a disordered attachment to a created good can remain in the soul of the penitent, even after they have received absolution.
然而,即使获得赦免后,对受造之物的错乱依恋仍可能存留在告解者灵魂中。
195.76 - 201.52
This lingering disordered attachment to a created good is a temporal punishment.
这种对受造之物挥之不去的错乱依恋,就是暂罚。
201.52 - 209.22
God effects the removal of this lingering disordered attachment to a created good through penance, satisfaction.
神通过补赎(即赔补)消除这种对受造之物的错乱依恋。
209.22 - 214.28
Saint Thomas Aquinas identifies two moments in the justification of a sinner.
圣托马斯·阿奎那指出罪人成义的两个阶段:
214.42 - 218.74
First, divine grace removes the debt of eternal punishment.
首先,神的恩典除去永罚的债;
218.74 - 227.50
Second, divine grace empowers satisfaction, penance, that alleviates the temporal punishment that sin incurs.
其次,神的恩典赋予赔补能力,通过补赎减轻罪带来的暂罚。
227.50 - 233.88
This means that penance heals, reorders our disordered attachments to created goods.
这意味着补赎能医治、重整我们对受造之物的错乱依恋。
233.88 - 240.14
Aquinas also notes that our Lord Himself highlights the importance of penance in the Christian life.
阿奎那还指出,主耶稣亲自强调了补赎在基督徒生活中的重要性,
240.14 - 242.64
This is seen in the Gospels themselves.
这可见于福音书中——
242.64 - 248.42
Jesus admonishes people not only to repent, but also to do penance.
耶稣不仅劝人悔改,更要求人实行补赎。
248.42 - 261.98
Our Lord forgives our guilt in confession, but our Lord works in and through our penitential actions to liberate us from disordered attachments that linger in us, even after our guilt has been forgiven.
主在告解中赦免我们的罪责,但祂也透过我们的补赎行动,将我们从罪责虽得赦免却仍存留的错乱依恋中释放出来。
261.98 - 272.38
The power of Christ's passion works through the absolution of the priest, together with the action of the penitent who cooperates with grace for the destruction of sin.
基督受难的大能通过神父的赦罪权柄运作,同时也藉着告解者配合恩典、消灭罪过的行动彰显。
272.38 - 283.28
Thus, acts of penance, acts that make satisfaction are the ordinary way through which repentant sinners cooperate with the sacramental grace of penance.
因此,补赎行为——即赔补行动——是悔改的罪人与忏悔圣事的恩典合作的常规途径。
283.28 - 286.62
This explains why the priest gives a penance in confession.
这解释了为何神父在告解中指定补赎:
286.62 - 290.68
The penance marks a significant moment in the life of the penitent.
补赎标志着告解者生命中的重要时刻,
290.72 - 297.40
The penance given begins a sanctifying process that is meant to continue throughout the penitent's entire life.
所指定的补赎开启了一个成圣过程,这过程应当贯穿告解者的一生。
297.40 - 319.00
Because of their restored conformity to Christ, to the saving reality of divine truth and love, all parts of the penitent's life are penitential insofar as all of his or her actions are ordered to deeper union with Jesus, and to the diminution of his or her disordered attachments to created goods.
由于他们重新与基督——这神圣真理与爱的救赎实体——契合,告解者生命的每个部分都具有补赎意义,只要他或她的一切行动都导向与耶稣更深的联合,并减少对受造之物的错乱依恋。
319.00 - 324.00
What happens if we deliberately disregard the penance that we have received in confession?
如果我们故意忽视告解中领受的补赎会怎样?
324.00 - 328.66
In this case, it is highly doubtful that we made a good and sincere confession.
这种情况下,很难说我们做了妥善而真诚的告解。
328.66 - 339.84
All valid confessions require a sincere desire for union with God, the forgiveness of sins and the reordering of one's life to God, and away from disordered attachments.
所有有效的告解都需要真诚渴望:与神联合、罪得赦免、生命重整归向神、远离错乱依恋。
339.84 - 348.34
The adamant refusal to perform any penance would seem to indicate that we are not yet intent on living a completely God-ordered life.
坚决拒绝任何补赎,似乎表明我们尚未决心过完全顺服神的生活。
348.34 - 365.40
In such a case, the penitent should spend time reflecting on the infinite goodness and mercy of God, and go to confession again, this time with the desire to order one's life completely to our loving Lord, and consequently with a desire to fulfill the assigned penance.
此时,告解者应当默想神无限的良善与慈悲,重新告解——这次要怀着全然归向慈爱之主的心,并因此渴望完成指定的补赎。
365.40 - 370.58
What happens, however, if we accidentally forget the penance assigned in confession?
但若是偶然忘记告解中指定的补赎呢?
370.58 - 372.60
Are our sins still forgiven?
我们的罪仍得赦免吗?
372.60 - 374.54
Is our guilt still remitted?
我们的罪责仍得赦免吗?
374.54 - 375.96
Absolutely.
当然。
376.16 - 387.00
If we genuinely forget to fulfill our penance, usually a series of prayers, for example, three Our Fathers or five Hail Marys, our sins have still been forgiven.
若是真心忘记完成补赎(通常是一系列祷文,比如三遍《主祷文》或五遍《圣母祷文》),我们的罪仍已得赦。
387.00 - 398.90
Moreover, because of the grace we receive in confession, the whole of our life is now ordered towards God, and consequently to the reduction of our attachment to created goods.
更因我们在告解中领受的恩典,整个生命现已归向神,从而减少对受造之物的依恋。
398.90 - 408.66
Whatever good that we do, and whatever evil or suffering that we endure now serves as a remedy for the effects of sin and an increase of grace.
我们行的善、承受的恶或苦难,此刻都成为医治罪之影响、增添恩典的良药。
408.66 - 413.00
In sum, we are not forgiven because we do penance.
总之,我们并非因补赎得赦免,
413.00 - 416.98
Rather, we do penance because we have been forgiven.
而是因已蒙赦免才做补赎。
419.36 - 425.54
For readings, podcasts and more videos like this, go to Aquinas101.com.
更多阅读、播客及视频,请访问Aquinas101.com。
425.72 - 430.76
While you're there, be sure to sign up for one of our free video courses on Aquinas.
访问时请务必注册我们关于阿奎那的免费视频课程。
430.88 - 447.98
And don't forget to subscribe, like and share with your friends, because it matters what you think .
别忘了订阅、点赞并分享给朋友——因为你的思想至关重要。