Transcript

0.78 - 1.56
Hey, everybody.
嘿,大家好!
1.56 - 4.72
Welcome back to another episode of the Catholic Talk Show.
欢迎回到《公教谈话节目》的又一集!
4.72 - 12.72
We're in a jubilee year, so we're gonna be talking about what that is, what that means for you and your spirituality in the church today.
我们正处于一个禧年,所以我们将要讨论这是什么,对你和教会的灵性生活意味着什么。
13.22 - 14.44
Yeah, happy jubilee year.
是的,禧年快乐!
14.44 - 22.16
And we're joined by Dr. Jon Bergsma, and he's the author of the new book, Jesus and the Jubilee: The Biblical Roots of the Year of God's Favor.
今天我们有幸请到了乔恩·伯格斯玛博士,他是新书《耶稣与禧年:神的恩年之圣经根源》的作者。
22.16 - 24.28
2025's gonna be very special year.
2025年将是一个非常特别的一年。
24.28 - 25.56
Let us tell you how.
让我们来告诉你这是怎么回事。
46.24 - 47.26
All right.
好的。
47.26 - 49.36
Thanks for joining us, everybody.
谢谢大家加入我们!
49.36 - 58.70
Really excited to have Dr. Bergsma, one of the best theologians, I think, in our Church today, in the United States, and certainly globally.
非常兴奋能请到伯格斯玛博士,我认为他是我们教会中最好的神学家之一,不仅在美国,甚至在全球都是如此。
58.72 - 72.88
Uh, this is a fantastic topic too, because what we're looking at is an opportunity, I think, for everybody, uh, and also a little bit of a backfill into our trip to Rome this year and our pilgrimage.
嗯,这也是一个很棒的话题,因为我们看到的是一个机会,我觉得对每个人来说都是如此,同时也为我们今年去罗马的旅行和朝圣之旅做一些补充。
72.88 - 75.24
So, this is gonna be a very exciting episode.
所以,这将是一集非常令人兴奋的节目。
75.24 - 78.30
Dr. Bergsma, great to see you and welcome.
伯格斯玛博士,很高兴见到你,欢迎!
78.62 - 80.06
Absolutely, Ryan and Ryan.
当然,瑞安和瑞安。
80.06 - 81.30
It's awesome.
太棒了。
81.76 - 85.08
Uh, so good to be with you, and yeah, it's- it's exciting.
嗯,很高兴和你们在一起,是的,这真是令人兴奋。
85.08 - 92.84
We're in this- this year of holiness and a chance for conversion for ourselves, for the Church, for the whole world.
我们正处于这个圣洁之年,是一个为我们自己、为教会、为整个世界带来转变的机会。
93.44 - 94.14
Beautiful.
太美好了。
94.14 - 94.66
So.
那么。
94.88 - 100.16
You know, so Dr. Bergsma, you wrote this book, and he- here's what I think a lot of our listeners are gonna be asking, right?
你知道,伯格斯玛博士,你写了这本书,我想我们的很多听众都会问,对吧?
100.16 - 102.54
What is even a jubilee year?
什么是禧年?
102.54 - 104.68
Because this is not something that happens very often.
因为这不是经常发生的事情。
104.68 - 108.18
This is maybe a three times in a lifetime type thing.
这可能是一生中只会遇到三次的特殊事件。
108.18 - 108.22
Right.
对。
108.22 - 113.16
This is a very particular year within the life of the Church, so why don't we start there?
这是教会生活中一个非常特别的年份,所以我们何不从这里开始呢?
113.16 - 115.76
What even is a jubilee year?
禧年到底是什么?
115.76 - 117.54
What does jubilee even mean?
禧年这个词是什么意思?
117.54 - 118.72
Yeah, yeah.
是的,是的。
118.72 - 125.24
So jubilee, the- the word comes from, uh, the word for a ram's horn.
禧年这个词,嗯,来源于公羊角的意思。
125.30 - 138.50
It was called a- a jo- a jovial in ancient Hebrew, and, uh, they blew this horn to announce the beginning of a holy year, and, uh, we'll talk about that in a minute when we get into the biblical roots of the jubilee year.
在古代希伯来语中,它被称为一个欢快的号角,他们吹响这个号角来宣布圣年的开始,嗯,我们稍后会谈到这个,当我们深入探讨禧年的圣经根源时。
138.50 - 149.34
But for us as Catholics, uh, a jubilee year is a holy year where the Pope sanctifies time, just a fancy word, he- he consecrates a year.
但对我们公教徒来说,嗯,禧年是一个圣年,在这一年里,教宗将时间神圣化,这只是一个花哨的说法,他将一年奉献为圣。
149.34 - 175.86
He makes this time holy from one date to another, and during that time, special graces are available, uh, from the Church, and, uh, special practices that are normally not allowed or, um, we don't have an opportunity for are- are made available, uh, so that we can enter more richly into our relationship, uh, with the Lord.
他使这段时间从一个日期到另一个日期成为神圣的,在这段时间里,教会会提供特殊的恩典,嗯,还有一些通常不允许或我们没有机会参与的特殊做法会被允许,嗯,这样我们就能更丰富地进入与主的关系中。
176.10 - 199.48
Um, some of the typical practices of a jubilee year are pilgrimage, and there's a- there's a biblical reason for why we do pilgrimages on a jubilee year, and another is, uh, the gaining of indulgences, uh, which is not as I thought as a Protestant convert, uh, where you pay Father so you can go on a bender on the weekend.
嗯,禧年的一些典型做法是朝圣,而且有一个圣经上的理由解释为什么我们在禧年进行朝圣,另一个是,嗯,获得大赦,嗯,这和我作为一个从新教改信的人所想的并不一样,嗯,不是说你付钱给神父,这样你就可以在周末放纵一下。
199.68 - 204.20
Uh, in other words, pay off the Church so you can indulge.
嗯,换句话说,不是付钱给教会让你可以放纵。
204.20 - 205.92
That's not what that means.
那不是这个意思。
206.30 - 210.58
Uh, the- the Latin word indulgence actually means mercy.
嗯,拉丁文中的大赦实际上意味着怜悯。
210.58 - 214.52
It doesn't mean what it means in English nowadays.
它现在的英文意思并不是这个。
214.68 - 225.06
Uh, so indulgences are actually acts of mercy from the Church that help to heal us from some of the negative effects caused by our sin.
嗯,所以大赦实际上是教会的一种怜悯行为,帮助我们从罪恶带来的一些负面影响中得到医治。
225.50 - 228.32
Special prayers are the practices that we can perform.
特殊的祈祷是我们可以进行的做法。
228.40 - 234.44
So, the jubilee year is a- a- a great time for practicing indulgences if folks have not been into that habit.
所以,禧年是一个很好的时机来实践大赦,如果大家还没有养成这个习惯的话。
234.60 - 243.48
I learned a lot about indulgences writing the book and have begun to seek indulgences, and it's- it's really been very helpful in my spirituality.
我在写这本书时学到了很多关于大赦的知识,并且开始寻求大赦,这对我的灵性生活真的很有帮助。
243.48 - 248.96
You can get up to two plenary indulgences a day, uh, during the jubilee year.
在禧年期间,你每天可以获得最多两次全大赦,嗯。
248.96 - 251.10
Normally, you're limited to one a day.
通常情况下,你每天只能获得一次。
251.10 - 252.06
You can do two a day.
你可以一天两次。
252.06 - 253.76
It reminds me of, uh, high school football.
这让我想起了,嗯,高中橄榄球。
253.76 - 254.90
Yeah, there you go.
是的,就是这样。
254.90 - 254.92
Two a days.
一天两次。
254.92 - 256.12
That's what I thought, too.
我也这么想。
256.12 - 256.80
Right.
对。
256.80 - 258.54
Yeah, exactly, right.
是的,确实是这样。
258.54 - 262.04
So, you get two a days indulgences, uh, during the jubilee year.
所以,在禧年期间,你可以一天获得两次大赦,嗯。
262.04 - 264.08
So okay, to wrap up, what is a jubilee year?
那么好吧,总结一下,什么是禧年?
264.08 - 276.18
It's a holy year where, uh, more graces and more forgiveness is made available by the Church to, uh, encourage us to seek conversion for ourselves and everybody w- that we love.
这是一个圣年,在这一年里,教会提供了更多的恩典和更多的宽恕,嗯,鼓励我们为自己和我们所爱的人寻求转变。
276.18 - 277.82
Why- why do we need 'em?
为什么——为什么我们需要它?
277.82 - 288.16
I mean, if- if Jesus' Y'know, coming sort of from the Protestant angle, it's just like, Why do I need an indulgent year, even if it does mean mercy and not going on a bender?
我的意思是,如果——如果耶稣已经来了,你知道,从新教的角度来看,就像,为什么我需要一个大赦之年,即使它意味着怜悯,而不是去放纵?
288.18 - 292.68
What- what is- what is the purpose when we have Jesus already?
这个——这个——目的是什么,既然我们已经有了耶稣?
292.68 - 294.32
Like, why- why-
就像,为什么——为什么——
294.32 - 294.46
Yeah.
是的。
294.46 - 296.04
Why this year?
为什么是这一年?
296.90 - 305.94
Yeah, absolutely, that's a great question, and, uh, the- the truth of the matter is Jesus came to i- to inaugurate the perpetual jubilee.
是的,绝对,这是一个很好的问题,嗯,事实是耶稣来是为了开启永恒的禧年。
305.94 - 308.32
That's actually what the Bible shows us.
这实际上是圣经向我们展示的。
308.32 - 313.64
Um, you know, at some point maybe we'll do a little overview of the biblical history of the jubilee.
嗯,你知道,也许在某个时候我们会简单回顾一下禧年的圣经历史。
313.64 - 313.96
Cool.
很酷。
313.96 - 323.56
And you find out that, if you know what to look for, you can see Jesus in the Gospels basically announcing that a perpetual jubilee has arrived.
你会发现,如果你知道要寻找什么,你可以在福音书中看到耶稣基本上在宣布一个永恒的禧年已经到来。
323.56 - 324.26
So, that's true.
所以,这是真的。
324.26 - 324.66
Mm-hmm.
嗯哼。
324.66 - 327.26
The graces, the forgiveness, it's always available.
恩典,宽恕,总是可以得到的。
327.26 - 330.44
We are in a never-ending spiritual jubilee.
我们处于一个永无止境的灵性禧年中。
330.44 - 333.26
But the thing is, we're creatures in time.
但问题是,我们是时间中的受造物。
333.26 - 343.06
We get bored, we get forgetful, et cetera, and so, uh, periodically, uh, the Church, and especially the Holy Father, announces, You know what?
我们会感到无聊,会忘记,等等,所以,嗯,教会,特别是教宗,会定期宣布,你知道吗?
343.06 - 353.04
We're gonna set aside a year, uh, to get back to basics and refocus on the Gospel message, and that's- that's another thing that the jubilee year is.
我们要留出一年来,嗯,回归基础,重新聚焦于福音的信息,这就是禧年的另一个意义。
353.04 - 357.84
It's- it's refocusing and reminding ourselves, This is what it's all about.
这是——这是重新聚焦并提醒我们自己,这就是一切的意义。
357.84 - 359.76
He came to bring us freedom.
他来是为了带给我们自由。
359.76 - 374.76
He came, uh, to free us from the debt of our sins and from slavery to Satan, and in case we have forgotten that because we're just in the routine, now's a year to- to look back on that, call that to mind, refocus, and renew.
他来,嗯,释放我们脱离罪的债务和对撒但的奴役,如果我们因为只是处于日常生活中而忘记了这一点,现在是一个回顾、想起、重新聚焦和更新的年份。
376.22 - 385.44
Yeah, now one of the things that I r- I really like, so for those of you who don't know, the Jubilee started on Christmas Eve this year and it'll run, you know, throughout tw- 2025.
是的,现在有一件事我真的很喜欢,所以对那些不知道的人来说,禧年是从今年的平安夜开始的,它将持续到,嗯,2025年全年。
385.44 - 385.76
Right.
对。
385.76 - 392.44
And I saw all these articles from people who are like, I have no idea what a jubilee is, but the Pope is secretly opening five portals.
我看到很多人写的文章,他们说,我完全不知道禧年是什么,但教宗正在秘密开启五个门户。
392.44 - 399.10
And everyone's, like, freaking out- like, Oh, the Pope's doing these rituals that haven't been done in a thousand years, and he's opening portals, and, like, everyone's like-
每个人都像是吓坏了——就像,哦,教宗在进行这些一千年来都没有做过的仪式,他在开启门户,大家都像是——
399.10 - 399.54
I saw that
我看到了那个。
399.54 - 401.62
What's going on with these crazy Catholics, right?
这些疯狂的公教徒在干什么,对吧?
401.62 - 406.44
They're trying to make it seem like the Pope's going and opening, you know, the gates to Hades underneath the Vatican, right?
他们试图让人觉得教宗要去开启,你知道,梵蒂冈下面的冥界之门,对吧?
406.44 - 406.90
Yeah, yeah.
是的,是的。
406.90 - 409.52
What was that whole s- what was that whole ceremony about?
那整个仪式是怎么回事?
409.52 - 412.20
What was that whole ritual?
那整个仪式是什么?
412.20 - 414.88
Uh, what was the purpose of that, and what's the clarity on that?
嗯,那个的目的是什么,有什么明确的解释吗?
414.88 - 415.74
Yeah, yeah.
是的,是的。
415.74 - 417.84
So I think people are thinking of, like, Stargate.
所以我觉得人们在想的是,像《星际之门》那样的东西。
417.84 - 419.50
I don't know if you guys remember that old show.
我不知道你们是否还记得那部老电视剧。
419.50 - 419.52
Right.
对。
419.52 - 423.56
It's like, yeah, all right, gonna get to these other dimensions and whatnot.
就像,是的,好吧,要去到其他维度之类的地方。
423.56 - 425.66
But no, it's not that.
但不,不是那样的。
425.66 - 427.32
This is so biblical.
这是非常符合圣经的。
428.12 - 433.50
It actually goes back to John 10:9, where Jesus says, I am the door, right?
它实际上可以追溯到约翰福音10章9节,耶稣在那里说,我就是门,对吧?
433.50 - 445.34
He's the door for the sheep, he's the door of salvation, and so on the, the major churches in the city of Rome, which we, we call basilicas, but it just means a, a major important historical church.
他是羊的门,他是救恩之门,所以在罗马城里的一些主要教会,我们称之为大殿,但这只是意味着一个重要的历史性大教会。
445.34 - 461.52
There's four of them in Rome, uh, dedicated to, uh, Saint John, uh, uh, the Blessed Mother, Saint Peter, and Saint Paul, and each of has a door that kinda, uh, visually represents Jesus who is the door of salvation.
罗马有四座这样的教会,嗯,分别献给圣约翰、嗯、圣母马利亚、圣彼得和圣保罗,每一座都有一扇门,嗯,视觉上代表耶稣,他是救恩之门。
461.52 - 462.10
Mm-hmm.
嗯哼。
462.10 - 480.88
And so on these jubilee years, when the year opens up, the Pope goes to these major churches and he opens that door and passes through, and that is like a visual, physical reminder that Jesus is the only, uh, path to salvation for all human beings.
所以在这些禧年,当这一年开启时,教宗会前往这些主要教会,打开那扇门并穿过,这就像一个视觉上的、物质上的提醒,耶稣是唯一,嗯,对全人类的救恩之路。
480.88 - 485.64
And unless we pass through the door who is Christ, uh, we cannot be saved.
除非我们穿过基督这扇门,嗯,我们无法得救。
485.64 - 491.58
But in this holy year, he's inviting literally the whole world to pass through that door.
但在这个圣年里,他实际上是在邀请全世界穿过那扇门。
491.58 - 506.52
And sometimes, you know, yeah, we can, we can know about it theoretically, but since, since we have bodies and we have five senses, oftentimes it's very helpful to do physical things, like literally go on a pilgrimage journey, which you guys are gonna do, you know?
有时候,你知道,是的,我们可以在理论上了解这件事,但因为我们有身体,有五种感官,很多时候做一些实际的事情非常有帮助,比如真正地去进行一次朝圣之旅,就像你们将要做的,你知道吗?
506.52 - 506.74
Mm-hmm.
嗯哼。
506.74 - 517.54
And then walk through that door as, as a concrete sign that, Yeah, I am accepting the offer of salvation from Jesus in this holy year of conversion.
然后穿过那扇门,作为一个具体的标志,表示,是的,我在这个转变的圣年里接受耶稣的救恩之邀。
517.54 - 517.86
Mm-hmm.
嗯哼。
517.86 - 518.94
So that's what it's all about.
所以这就是它的全部意义。
518.94 - 527.08
It's not, you know, you're not going into some other dimension with, uh, a- you know, uh, aliens and, what else, lizard people.
这不是,你知道,你不是要进入某个其他维度,带着,嗯,你知道,外星人,还有什么,蜥蜴人。
527.16 - 529.14
Well, I was kinda looking forward to that part of it, Brian.
嗯,我其实有点期待那部分,布莱恩。
529.14 - 538.70
That's why I w- I was planning on going there later, but, you know, I think it, it really was a very it's a very interesting, and again, a fairly, um, rare experience within the church.
这就是为什么我本来计划晚些时候去那里,但,你知道,我觉得这真的是一个非常有趣的,而且又是教会中相当,嗯,罕见的经历。
538.70 - 540.86
I mean, in the old days, they used to have it bricked up.
我的意思是,在过去,他们过去常常把门用砖砌起来。
540.86 - 543.12
They don't really do it anymore like that.
他们现在不再那样做了。
543.12 - 549.04
Uh, and like you said, you know, i- there's these holy doors in the four major basilicas of Rome.
嗯,就像你说的,你知道,罗马的四大殿都有这些圣门。
549.28 - 555.22
Um, but this is one those things that people say, Look at these Catholics doing the crazy thing-
嗯,但这是人们常说的一件事,看看这些公教徒在做疯狂的事情——
555.22 - 555.24
Right
对。
555.24 - 557.56
that if you just walk through this door, you get right into heaven.
如果你只是穿过这扇门,你就能直接进入天堂。
557.56 - 561.80
I think that was the plot of the movie, um- Dogma, right?
我想那是电影《教条》的情节,对吧?
561.80 - 561.82
Mm-hmm.
嗯哼。
561.82 - 568.10
Uh, Kevin Smith or whatever it is, like, Oh, look at this, you know, we can go through this door and everything we've ever done is fine and you know.
嗯,凯文·史密斯还是什么的,就像,哦,看看这个,你知道,我们可以穿过这扇门,我们做过的一切都没问题,你知道。
568.84 - 573.26
But the jubilee has a deep biblical root.
但禧年有着深厚的圣经根源。
573.26 - 576.42
This was something that was practiced by the ancient Israelites.
这是古代以色列人所实践的事情。
576.42 - 583.12
This is something that goes back to, you know, this is cove- you know, this is part, um, and parcel of how the covenant was understood.
这是可以追溯到,你知道,这是约的一部分,嗯,是如何理解约的组成部分。
583.12 - 590.96
So what is, you know, the biblical roots of this, or is this someth- that the Pope made up to, you know, raise some revenue to build a new church?
那么,你知道,这的圣经根源是什么,还是这是教宗为了,你知道,筹集一些资金来建造一座新教会而编造的?
590.96 - 595.74
Yeah, that's exactly what I thought in 1999, uh, Fall of 1999.
是的,那正是我在1999年,嗯,1999年秋天所想的。
595.74 - 603.32
I was a Protestant, uh, but I was going to the University of Notre Dame to go get a Bible degree, st- to study with a Protestant who was teaching there.
我当时是一个新教徒,嗯,但我去圣母大学是为了获得圣经学位,嗯,去跟一个在那里教书的新教徒学习。
603.38 - 614.32
And, uh, when I got to the campus of Notre Dame in, in '99, they were all, you know, everything was abuzz 'cause they were gearing up for the great Jubilee Year of 2000 under Pope John Paul II.
嗯,当我在99年到达圣母大学校园时,他们都,你知道,一切都在热议,因为他们正在为2000年的大禧年做准备,那是在教宗若望保禄二世领导下。
614.32 - 621.88
And I, you know, I just thought, This, this is the biggest bunch of hoopla, you know, a religious, uh, fundraising scheme.
而我,你知道,我只是想,这,这是一大堆喧嚣,你知道,一种宗教的,嗯,筹资计划。
621.88 - 635.88
I was one of these super cynical Protestants that grew up with stories about the sale of indulgences from that priest Johann Tetzel, you know, who sparked the Reformation, and Martin Luther, and I was like, Oh, those Catholics are at it again, you know?
我是一个超级愤世嫉俗的新教徒,成长过程中听过关于出售大赦的故事,来自那个引发宗教改革的祭司约翰·泰泽尔,你知道,还有马丁·路德,我当时就像,哦,那些公教徒又来了,你知道吗?
635.88 - 635.88
.
635.88 - 645.30
But, uh, you know, the irony, guys, is I ended up doing my dissertation on the Jubilee Year- which is in Leviticus 25, okay?
但是,嗯,你知道,讽刺的是,伙计们,我最终把我的论文写在了禧年上——这是在利未记25章,好吗?
645.30 - 655.82
And I ended up coming into the Church, well, you know, m- making all the heavy lifting of coming into the Church was actually done for me in, in the Jubilee Year.
而且我最终加入了教会,嗯,你知道,加入教会的所有繁重工作实际上是在禧年里为我完成的。
655.82 - 660.90
So at the beginning of 2000, that, that great Jubilee Year, I was as anti-Catholic as you could be.
所以在2000年初,那个大禧年,我是尽可能地反公教。
660.90 - 668.06
By December of that year, I was calling a priest friend of mine and asking, How do I get accepted into the Catholic Church?
到了那年12月,我已经在给我的一位祭司朋友打电话,询问,我怎样才能被接纳进入公教会?
668.30 - 668.48
Ah.
啊。
668.48 - 676.26
So, that- that's, that's a point I wanna make, is that even, even people who don't believe in the Jubilee Year will be affected by it, okay?
所以,那——那是我想强调的一点,即使是那些不相信禧年的人也会受到它的影响,好吗?
676.26 - 676.56
Okay.
好的。
676.56 - 683.30
'Cause when the successor of Peter declares something to be holy, it really does become holy.
因为当彼得的继任者宣布某事为圣洁时,它确实会变得圣洁。
683.34 - 685.46
And, uh, that's, that's in scripture.
嗯,那是,那是圣经里的。
685.46 - 687.92
Th- you know, I'm just gonna make a little aside here.
嗯——你知道,我在这里要稍微说个题外话。
687.92 - 693.82
In Matthew 16:18-19 our Lord tells Peter, Whatever you bind on Earth will be bound in heaven.
在马太福音16章18到19节,我们的主对彼得说,凡你在地上所捆绑的,在天上也要捆绑。
693.82 - 696.16
Whatever you loose on Earth will be loosed in heaven.
凡你在地上所释放的,在天上也要释放。
696.16 - 700.60
What people don't know is th- that's Je- Jewish terminology there, okay?
人们不知道的是,那——那是耶稣——犹太人的术语,好吗?
700.60 - 705.16
Binding criterion, loosing, it's, it's Jewish terms of the day back in the first century.
捆绑标准,释放,这是,这是第一世纪时的犹太术语。
705.34 - 709.62
And that referred to the authority to make rules about religious matters.
那指的是制定宗教事务规则的权威。
709.62 - 713.44
And one of the big issues was when do the holy days fall?
嗯哼。
713.46 - 713.82
Mm-hmm.
所以耶稣——耶稣是赋予彼得决定这件事的权威,而这也传给了他的继任者。
713.82 - 720.24
So Thos- Jesus was giving Peter the authority to decide that, and that's passed onto his successors.
所以耶稣——耶稣是赋予彼得决定这件事的权威,而这也传给了他的继任者。
720.24 - 734.32
So it's not just, you know it- it's not just like, um, Hallmark deciding that they're gonna set Sweetest Day on April 16th, you know, so they can sell some- some of these arti- artificial holidays so they can sell some greeting cards.
所以这不仅仅是,你知道,这——这不仅仅像是,嗯,贺曼公司决定他们要在4月16日设立最甜蜜日,你知道,这样他们可以卖一些——一些这些人为的节日,这样他们可以卖一些贺卡。
734.32 - 735.60
It's not like that.
不是那样的。
735.60 - 743.50
You know, the God man Jesus Christ gave Peter and his successors the power to declare holy days.
你知道,神人耶稣基督赋予了彼得和他的继任者宣布圣日的权力。
743.50 - 756.95
And so when the successor Peter, namely Pope Francis, says, There's gonna be a holy time from December 24th- 2024 until, uh, January 6th, 2026.
所以当彼得的继任者,也就是教宗方济各说,从2024年12月24日到,嗯,2026年1月6日将有一段圣洁的时间。
756.95 - 758.43
That really makes it holy, okay?
那真的使它变得圣洁,好吗?
758.43 - 762.13
So we're living in a holy time and there's, there's opportunities that are special.
所以我们正生活在一个圣洁的时间里,而且有,有一些特别的机会。
762.13 - 764.13
There's graces coming out from heaven.
有恩典从天上降下。
764.13 - 765.23
It's really real.
这是真实存在的。
765.23 - 768.33
Yes, it takes faith to believe it, but just like we believe in the Eucharist, you know?
是的,相信它需要信心,但就像我们相信圣餐一样,你知道吗?
768.33 - 773.91
There's not a physical sign of the change of the bread, but we know that its substance really does.
面包的变化没有物理上的迹象,但我们知道它的实质确实发生了变化。
773.91 - 781.43
And likewise, even if you don't feel something, this year is, is holy because the Successor Peter has said so.
同样,即使你没有感觉到什么,这一年是,是圣洁的,因为彼得的继任者这样说了。
781.43 - 786.61
But anyway, getting back to this, uh, you know, the question was, what's the Biblical roots of the, of the Jubilee?
但无论如何,回到这个,嗯,你知道,问题是,禧年的圣经根源是什么?
786.61 - 795.71
Well, in Leviticus 25 we find Moses setting up a year on a 50-year cycle.
嗯,在利未记25章中,我们发现摩西设立了一个以50年为周期的年份。
795.71 - 798.19
Every 50 years, this year is gonna come around.
每50年,这个年份就会到来。
798.33 - 816.11
And what this year does is it cancels all debt, it, um, it cancels all land sales, so all property goes back to the original owner, and it sets free all Israelite servants so that they can go home to be with their family on their property.
而这一年所做的是取消所有债务,它,嗯,取消所有土地买卖,所以所有财产都归还给原来的主人,并且释放所有以色列仆人,让他们可以回家与家人团聚在他们的财产上。
816.11 - 816.39
Okay?
好吗?
816.39 - 827.73
So this is a beautiful thing, and I imagine every 50 years they would blow the horn, they would announce this year and that with the sound of that horn throughout the whole land let all the servants know that they were freed and they could go and be with their family.
所以这是一件美好的事情,我想象每50年他们会吹响号角,他们会宣布这一年,并且随着号角声响彻整个土地,让所有的仆人都知道他们被释放了,可以去和家人团聚。
827.73 - 831.97
So I can see, like, cookouts all over, you know, barbecue Everybody's barbecue, right?
所以我能看到,就像,到处都是野餐,你知道,烧烤,每个人都在烧烤,对吧?
831.97 - 835.63
'Cause it's like a big family reunion for every Israelite family in the entire land.
因为这就像是整个土地上每个以色列家庭的大团圆。
835.63 - 845.71
So, like, the smoke of a thousand grills is rising into the heavens across the entire land, Israel, uh, in, in this jubilee year as everybody's being reunited.
所以,就像,整个以色列土地上,千百个烤架的烟雾升向天空,嗯,在这个禧年里每个人都在团聚。
845.71 - 847.43
So that's what the Jubilee is really all about.
所以这就是禧年的真正意义。
847.43 - 853.09
It- it's family, it's freedom, its, um, it's experiencing God's fullness.
它——它是家庭,是自由,是,嗯,是体验神的丰盛。
853.09 - 855.05
These were the things that were intended.
这些是原本的意图。
855.05 - 867.17
And the reason Moses set that up is so that the people of Israel would never lose the freedom that they had gained from the Exodus.
而摩西设立这个的原因是让以色列人永远不会失去他们从出埃及中获得的自由。
867.17 - 867.77
Mm-hmm.
嗯哼。
867.77 - 871.97
Now, the Exodus is, like, the big event in the Old Testament, right?
现在,出埃及是旧约中的大事,对吧?
871.97 - 871.99
Mm-hmm.
嗯哼。
871.99 - 873.63
It's like everything revolves around that.
就像一切都围绕着那个事件。
873.63 - 878.23
That was, like, when they became a nation and they got freed from Egyptian slavery.
那就像是他们成为一个国家并从埃及的奴役中获得自由的时候。
878.23 - 881.69
So, how do we make sure that we never slide back into slavery?
那么,我们如何确保我们永远不会重新陷入奴役呢?
881.69 - 888.83
Well, every 50 years, erase everything, press the big reset button on the whole economy and society and we do this.
嗯,每50年,清除一切,按下整个经济和社会的大重置按钮,我们就这样做。
888.83 - 889.09
Hmm.
嗯。
889.09 - 891.77
Now, the problem is they just They didn't observe it.
现在,问题是他们只是——他们没有遵守。
891.77 - 907.59
Maybe a couple of times at the beginning and then they stopped doing it, and so they slid back into slavery and ultimately because they were not following God's law, uh, they went into exile, and that was the end of them as an independent nation.
也许一开始有几次,然后他们就停止了这样做,所以他们重新陷入奴役,最终因为他们没有遵循神的律法,嗯,他们被流放,那作为独立国家的他们就结束了。
907.61 - 938.81
And so later in the Old Testament, what we sees is the prophets begin to look for the Messiah to come and announce a supernatural jubilee, and that's what we see, for example, in Isaiah 61, that famous passage that we read periodically, uh, in mass, where, um, uh, the, uh, the servant of the Lord says, The Spirit of the Lord is upon me because He has anointed me to preach good news to the poor, uh, to proclaim liberty to captives That's a phrase from the Jubilee Year, Leviticus 25.
所以在旧约的后期,我们看到的是先知们开始期待弥赛亚来临并宣布一个超自然的禧年,例如在以赛亚书61章中,我们定期在弥撒中读到的那段著名的经文,其中,嗯,主的仆人说,主的灵在我身上,因为他膏我传好信息给贫穷的人,嗯,向被掳的宣告自由——那是来自禧年的词语,利未记25章。
938.81 - 938.83
Yes.
是的。
938.83 - 942.37
And to proclaim the year of the Lord's favor.
并宣告主恩年的到来。
942.37 - 951.81
That is the Messiah being prophesied as the one who has the Holy Spirit, just as we celebrated, feast of the baptism, uh, just, uh, yesterday.
那是预言弥赛亚为那位拥有圣灵的人,就像我们庆祝的,洗礼节,嗯,就在,嗯,昨天。
951.81 - 954.29
That's the Holy Spirit coming down on Jesus.
那是圣灵降在耶稣身上。
954.29 - 959.85
He is the one to proclaim the jubilee year, the eternal jubilee that will never end.
他是那位宣告禧年,永恒的禧年,永不结束的人。
959.85 - 968.47
And that's why in Luke 4, which is coming up on, uh, January 26th, we're gonna read Luke 4 for our Gospel reading.
这就是为什么在路加福音4章中,将在,嗯,1月26日到来,我们将要读路加福音4章作为我们的福音读经。
968.59 - 976.41
Jesus goes to his hometown synagogue in Nazareth, he reads Isaiah 61 and says, This is fulfilled in your hearing.
耶稣回到他的家乡拿撒勒的会堂,他读了以赛亚书61章并说,这经文今天在你们耳中应验了。
976.41 - 976.65
Okay?
好吗?
976.65 - 981.41
That's this little one sentence homily based on Isaiah 61.
这是基于以赛亚书61章的一句简短讲道。
981.41 - 987.25
This is, Many I am the anointed one who's come to proclaim the jubilee.
这是,我——我是那位受膏者,来宣告禧年的。
987.25 - 990.71
And that, I mean, that's great, but that could be all talk, right?
而那,我是说,那很棒,但那可能只是空话,对吧?
990.71 - 996.17
So, wh- what does Jesus do to show that he has come to proclaim the, the, uh, jubilee?
那么,耶稣做了什么来表明他来宣告这个,嗯,禧年?
996.17 - 1001.77
Well, the Jews knew that this, that this coming jubilee was gonna be spiritual.
嗯,犹太人知道这个,这个即将到来的禧年将是属灵的。
1001.77 - 1005.85
It was gonna free them not from the debt of money, but from the debt of sin.
它将使他们不是从金钱的债务中,而是从罪的债务中获得自由。
1005.85 - 1009.67
Not from slavery to human masters, but from slavery to Satan.
不是从对人类主人的奴役中,而是从对撒但的奴役中获得自由。
1009.67 - 1013.39
And this is exactly what our Lord does in the next two chapters of Luke.
而这正是我们的主在路加福音接下来的两章中所做的。
1013.39 - 1017.37
First he goes and he casts a demon out of a man in Capernaum.
首先,他去迦百农,从一个人身上赶出一个鬼。
1017.37 - 1020.51
That is freeing him from slavery to Satan.
那是从对撒但的奴役中释放他。
1020.51 - 1024.75
The next chapter, Luke 5, they lower that paralytic down right in front of Jesus.
下一章,路加福音5章,他们把那个瘫子直接放到耶稣面前。
1024.75 - 1026.25
He forgives the man's sins.
他赦免了那人的罪。
1026.25 - 1029.15
That is releasing from the debt of sin.
那是从罪的债务中释放出来。
1029.15 - 1038.77
So, Jesus comes and, uh, institutes this perpetual spiritual jubilee as the prophets foresaw, like Isaiah, Ezekiel.
所以,耶稣来了,并且,嗯,设立了这个永恒的属灵禧年,正如先知们所预见的,比如以赛亚、以西结。
1038.77 - 1040.29
We didn't even get into Ezekiel.
我们甚至还没谈到以西结。
1040.29 - 1042.35
But that's, that's it in a little nutshell.
但这就是,简而言之。
1042.35 - 1047.01
That, that is the, the Biblical basis for the jubilee year.
那就是禧年的圣经基础。
1047.01 - 1051.45
We're really, you know, now that we're in the church, we're really always in perpetual jubilee.
我们真的,你知道,现在我们在教会里,我们真的是永远处于永恒的禧年中。
1051.45 - 1058.39
In fact, the Chaldean, uh, rite, you know, maybe when, when you're in Rome, you may run into some Chaldean Christians there.
事实上,迦勒底,嗯,礼仪,你知道,也许当你在罗马时,你可能会遇到一些迦勒底基督徒。
1058.41 - 1061.25
Their whole liturgy is called the perpetual jubilee.
他们的整个礼仪被称为永恒的禧年。
1061.25 - 1063.15
That's what they call it in their, in their language.
那是他们在他们的语言中所称呼的。
1063.15 - 1069.83
I can't speak the, um, the Chaldean, uh, you know, liturgical tongue, but they call their whole liturgy perpetual jubilee.
我不会说,嗯,迦勒底的,嗯,礼仪语言,但他们称他们的整个礼仪为永恒的禧年。
1069.83 - 1084.87
But, you know, to refocus us on this truth, every so often, the Pope calls us for a special jubilee year where we come back to the basics and remind ourselves that Jesus came to set us free from our sins, from slavery to Satan.
但是,你知道,为了让我们重新聚焦在这个真理上,每隔一段时间,教宗会号召我们过一个特别的禧年,在这个年份里我们回到基础,提醒自己耶稣来是为了让我们从罪中、从对撒但的奴役中获得自由。
1084.87 - 1086.51
That's the Gospel message.
这就是福音的信息。
1086.83 - 1086.87
Wow.
哇。
1086.87 - 1092.55
Can you send a copy of this book over to Chase and Goldman Sachs and see if they can- get into the soul and spirit as well?
你能把这本书的副本寄给大通银行和摩根士丹利,看看他们能不能——也进入灵魂和精神之中吗?
1092.55 - 1095.61
'Cause I'm sure there's a lot of people who would love to have their debts forgiven.
因为我相信有很多人会希望他们的债务被赦免。
1096.19 - 1097.01
Uh, yes.
嗯,是的。
1097.01 - 1098.13
Indeed, yeah.
确实,是的。
1098.13 - 1100.47
That, that would be a w- a wonderful thing.
那,那会是一件很——很美妙的事情。
1100.51 - 1102.99
Um, I'll send them complimentary copies, uh, along with Mike-
嗯,我会给他们寄去免费的副本,嗯,连同迈克——
1102.99 - 1103.77
All right.
好的。
1103.77 - 1106.05
my own personal account numbers that they can pay with.
我自己的个人账户号码,他们可以用这个来支付。
1106.05 - 1106.73
Perfect.
完美。
1108.17 - 1118.87
So, now, we understand the Jewish roots of it and then the kind of, um the, the prophetic fulfillment nature of it, but when did this practice s- start in the church?
那么,现在,我们了解了它的犹太根源,然后是,嗯,这种预言实现的性质,但这种做法是在教会中什么时候开始的?
1118.87 - 1127.33
You know, was this something that began right away or was this something that was reinstituted or brought back with more vigor later on?
你知道,这是立刻开始的,还是后来以更大的活力重新设立或恢复的?
1127.47 - 1128.19
Right.
对。
1128.19 - 1140.59
Yeah, the first time that we have a record of- of a jubilee year in the church is around the year 1300s, so it's quite some ti- 700 years ago, we have records of them observing the first, uh, Catholic jubilee.
是的,我们第一次有记录的教会中的禧年是在1300年左右,所以已经是,嗯,700年前,我们有记录他们庆祝第一个,嗯,公教禧年。
1140.59 - 1147.73
But actually, it wasn't the first, because what the records say is they were actually reviving a practice that went back earlier.
但实际上,这并不是第一个,因为记录上说他们实际上是在恢复一个更早的做法。
1147.73 - 1151.29
So, we don't even know how far, how early this went.
所以,我们甚至不知道这有多早,追溯到多远。
1151.29 - 1151.39
Mm-hmm.
嗯哼。
1151.39 - 1160.29
It was s- c- certainly when The first one we have record of is from 1300, but even then, they were saying, Oh yeah, they- w- we've been doing this for centuries.
这是在——嗯——当然,我们有记录的第一个禧年是在1300年,但即便在那时,他们就说,哦,是的,他们——我们已经做了几个世纪了。
1160.29 - 1165.59
So in the murky past, you know, could be 11th century, 10th century.
所以在模糊的过去,你知道,可能是11世纪,10世纪。
1165.65 - 1180.75
Um, so at some point in there, you know, the, the Holy Spirit moved on the Holy Father and said, you know, Why don't we revive this beautiful biblical practice going back to the people of Israel, and why don't we have a Catholic jubilee year?
嗯,所以在某个时候,你知道,圣灵感动了教宗,说,你知道,我们为什么不恢复这个美丽的圣经传统,追溯到以色列人民,我们为什么不过一个公教禧年呢?
1180.77 - 1184.95
Start off, they would do one a century, and then it got more frequent, one every 50 years.
一开始,他们每世纪过一次,然后变得更频繁,每50年一次。
1184.95 - 1192.43
And- and in order that, you know, more people can experience it within their lifetime, the practice has become about every 25 years.
而且——而且为了,你知道,让更多人在他们的一生中能体验到,这种做法变成了大约每25年一次。
1192.43 - 1196.91
So, the last regular jubilee y- year we had was in 2000.
所以,我们上一次常规的禧年是在2000年。
1196.91 - 1211.27
Some folks might remember though, in 2015, um, Pope Francis had a- a- an extraordinary jubil- it was like, you know, kind of out of the regular, uh, pattern in, uh, 2015, the extraordinary year of- of, uh, Mercy.
有些人可能还记得,在2015年,嗯,教宗方济各举办了一个——一个——特别的禧年,就像,你知道,打破了常规,嗯,模式,在2015年,那个特别的慈悲之年。
1211.31 - 1214.59
Uh, but now we're kind of back on the regular schedule again .
嗯,但现在我们又回到了常规的时间表上。
1214.59 - 1215.33
Yep.
是的。
1215.69 - 1222.99
So, we're pretty excited about this because this is one of the things that we're doing with our audience, is that we're taking a pilgrimage to Rome.
所以,我们对此非常兴奋,因为这是我们与观众一起做的事情之一,就是我们将去罗马朝圣。
1222.99 - 1228.75
Um, and I know that part of the jubilee year, there's a lot of indulgences around pilgrimages.
嗯,我知道禧年的一部分,有很多与朝圣相关的大赦。
1228.75 - 1234.99
Um, m- they're anticipating, I think somewhere around a million people going to Rome.
嗯,他们预计,我想大约有一百万人会去罗马。
1234.99 - 1236.35
I- actually, I- I might even be wrong.
我——实际上,我——我可能说错了。
1236.35 - 1240.53
It might be something like 7 million people going to Italy for the jubilee year, which is-
可能有大约七百万人会去意大利过禧年,这是——
1240.53 - 1240.55
Wow!
哇!
1240.55 - 1243.89
which is a tremendous amount of people.
这是非常多的人。
1243.93 - 1253.77
Um, what are some of the things that people can really do that Maybe they're not getting the chance to E- they're not lucky enough to be able to go to Rome.
嗯,对于那些可能没有机会——嗯——他们没有幸运到能去罗马的人,他们能做些什么呢?
1253.93 - 1262.27
What are some ways that, you know, your average person can celebrate the jubilee year and really participate in these special graces and mercies that the church is offering?
有哪些方式,你知道,普通人可以庆祝禧年,并真正参与到教会提供的这些特别恩典和慈悲中?
1262.45 - 1262.83
Yeah.
是的。
1262.83 - 1286.97
The church makes it so easy, and the church knows there s- there's a lot of homebound people, so if you look, um There's actually a document from, uh, the Vatican that came out talking about how to gain the, uh, jubilee, uh, indulgence, and it specifically says, If you're homebound or you can't travel, et cetera, can't make pilgrimage, if you spiritually accompany a group- okay?
教会让这件事变得非常容易,教会知道有很多居家的人,所以如果你看,嗯——梵蒂冈发布了一份文件,讨论如何获得,嗯,禧年,嗯,大赦,文件中特别提到,如果你是居家的,或者你不能旅行,等等,不能朝圣,如果你精神上陪伴一个团体——好吗?
1286.97 - 1296.89
Um, they're pra- like praying for them every day, uh, keeping up with them, et cetera, you can gain the same indulgences and the same graces as the- the- the group that actually goes.
嗯,他们——比如每天为他们祈祷,嗯,跟上他们的进展,等等,你可以获得与实际去的团体相同的恩典和大赦。
1296.89 - 1296.93
Mm, that's cool.
嗯,那很酷。
1296.93 - 1301.05
So, this is something for sick, uh, for the handicapped, et cetera, homebound.
所以,这是为病人,嗯,为残障人士,等等,居家的人准备的。
1301.05 - 1311.33
Think about kind of spiritually joining a group and praying for them, praying with them, following their progress, and you can, uh- you can gain, you know, the same- the same benefit.
想想在精神上加入一个团体,为他们祈祷,与他们一起祈祷,关注他们的进展,你就可以,嗯——你可以获得,你知道,同样的——同样的益处。
1311.33 - 1326.41
Now also, uh, virtually every diocese in the country has proclaimed or designated, you know, through the bishop, has designated some more regional, um, uh, place, location where folks can go on pilgrimage.
现在还有,嗯,国内几乎每个教区都通过主教宣布或指定了,你知道,一些更区域性的,嗯,嗯,地点,供人们去朝圣。
1326.41 - 1330.19
So, no, there's- there's several, them all, you know, in- in, uh, in Ohio.
所以,不,有好几个,你知道,在——在,嗯,俄亥俄州。
1330.19 - 1330.37
Mm-hmm.
嗯哼。
1330.37 - 1341.59
Almost all the national shrines, like the National Shrine of Divine Mercy, uh, the National Shrine of, um, Our Lady of Lebanon, which for me is just up in Youngstown, it's about an hour and a half from here.
几乎所有的国家圣殿,比如神的慈悲国家圣殿,嗯,黎巴嫩圣母国家圣殿,对我来说就在扬斯敦,离这里大约一个半小时。
1341.79 - 1346.27
All the national shrines are basically pilgrimage destinations.
所有的国家圣殿基本上都是朝圣目的地。
1346.47 - 1352.47
Um, and i- in some places, you know, the bishop has designated the cathedral church or the diocese as a place of pilgrimage.
嗯,而且在一些地方,你知道,主教指定了大教堂或教区作为朝圣之地。
1352.47 - 1352.49
Mm-hmm.
嗯哼。
1352.49 - 1364.81
So, what I'd encourage Catholics to do is ch- you know, get on your diocesan website and see what your bishop has done, where he's- where he's designated as a place of pilgrimage, and then, um, make a plan to go there.
所以,我鼓励公教徒做的是——你知道,登录你的教区网站,看看你的主教做了什么,他指定了哪里作为朝圣之地,然后,嗯,制定一个去那里的计划。
1364.81 - 1366.77
Try to do as much of it on foot, you know?
尽量步行去做,你知道吗?
1366.77 - 1379.61
Maybe you can drive, you know- you know, up within, uh, you know, a couple hours, walk, whatever, and then get out with your kids, friends, whatever, walk the last couple hours or whatever to the pilgrimage site.
也许你可以开车,你知道——你知道,在,嗯,几小时内到达,然后走路,不管怎样,然后和你的孩子、朋友一起下车,不管怎样,走最后几小时到朝圣地点。
1379.61 - 1381.95
That gives You know, we're- we're creatures of time.
这会给你——你知道,我们是——我们是时间的受造物。
1381.95 - 1383.13
We're creatures of bodies.
我们是身体的受造物。
1383.13 - 1388.37
We're creatures of physically- we gotta do things with our bodies and through time to kind of let things sink in.
我们是物质的受造物——我们必须用我们的身体,通过时间去做事情,让事情慢慢渗透进去。
1388.37 - 1390.89
This is the beauty of- of a pilgrimage.
这就是——朝圣的美丽之处。
1390.89 - 1399.53
You know, and- and this is the thing about pilgrimage is, every pilgrimage is a home-going, even if you have never visited that place before.
你知道,而且——而且关于朝圣的事情是,每一次朝圣都是一次回家,即使你以前从未去过那个地方。
1399.53 - 1402.35
The whole point of a pilgrimage is to go home.
朝圣的整个意义就是回家。
1402.35 - 1403.21
It's like, What do you mean?
就像,你什么意思?
1403.21 - 1405.63
I- I've never been to this site.
我——我从没去过这个地方。
1405.63 - 1410.73
Well, no, but God has made that spot as a home on this planet.
嗯,不,但神已经使那个地点成为这个星球上的一个家。
1410.73 - 1418.33
You're traveling to a location that God has made holy by his presence through a saint or through the person of our Lord.
你正前往一个神通过一位圣人或通过我们主的亲自临在而使之成为圣洁的地点。
1418.33 - 1429.91
That's like, you know, some of the most popular pilgrimage sites are the Holy Land because Jesus made his home there, or Rome, where the Holy Father has his home and been made holy by his presence.
那就像,你知道,一些最受欢迎的朝圣地点是圣地,因为耶稣在那里建立了他的家,或者罗马,教宗在那里有他的家,并且通过他的临在使之成为圣洁。
1429.91 - 1438.51
And so, you know, wherever we go on pilgrimage, we're going home, and when we get there, we meet our family, even if they're people that we've never met before.
所以,你知道,无论我们去哪里朝圣,我们都是在回家,当我们到达那里时,我们会遇到我们的家人,即使他们是我们从未见过的人。
1438.51 - 1448.17
And- and you guys are gonna have a tremendous time going to Rome because Rome, like you said, is gonna be just swollen with Catholics from all over the world.
而且——而且你们去罗马会有一段非常美好的时光,因为罗马,就像你说的,将会挤满了来自世界各地的公教徒。
1448.17 - 1454.65
And- and the neat thing about making a pilgrimage to Rome is you get there, and you just feel like they're all your brothers and sisters.
而且——而且去罗马朝圣的奇妙之处在于,你到了那里,你就感觉他们都是你的兄弟姐妹。
1454.65 - 1461.27
They may be from the Philippines, they may be from China, they may be from Africa, they may be from Argentina.
他们可能来自菲律宾,可能来自中国,可能来自非洲,可能来自阿根廷。
1461.27 - 1462.49
It doesn't matter.
这不重要。
1462.49 - 1476.09
You're in Rome and you're like in St. Peter's and you just feel like I am with, uh, 10,000 of my closest brothers and sisters, and you experience that universality of the church and that we are truly God's family.
你在罗马,就像在圣彼得大教堂里,你就感觉我和,嗯,一万名最亲密的兄弟姐妹在一起,你会体验到教会的普世性,我们真的是神的家人。
1476.09 - 1478.79
And that- that's not just, you know, word talk.
而且那——那不仅仅是,你知道,口头上的话。
1478.79 - 1486.35
That's actually true, because through our baptism, we share in the Holy Spirit who makes us sons and daughters of God.
那实际上是真的,因为通过我们的洗礼,我们分享圣灵,圣灵使我们成为神的儿女。
1486.35 - 1486.51
so-
所以——
1486.51 - 1487.23
Yeah, I experienced that.
是的,我体验过那种感觉。
1487.23 - 1492.57
When I went to Rome, I was in St Peter's, uh, Square, and I'm like looking around at all these people and these are my people.
当我去罗马时,我在圣彼得广场,我环顾四周,看到所有这些人,这些是我的同胞。
1492.57 - 1494.53
This is Theo- it was a really cool experience.
这是——那真是一次很酷的经历。
1494.53 - 1496.37
I- I definitely felt that.
我——我确实感受到了。
1496.39 - 1496.91
Yeah.
是的。
1496.91 - 1497.97
It's amazing.
太神奇了。
1497.97 - 1497.99
Yeah.
是的。
1497.99 - 1511.25
What So in, in the process of walking through those doors scripturally, um, just physically, and I like what you said about walking there and taking that time to let it sink in.
那么,在圣经上走过那些门的过程中,嗯,身体上,而且我喜欢你说的关于步行到那里并花时间让它渗透进去的说法。
1511.55 - 1519.39
Uh, o- you know, and, and I, I guess we're talking to somebody who really knows his indulgences 'cause you had a conversion부t it yourself.
嗯,你知道,而且,而且我想我们正在和一个真正了解大赦的人交谈,因为你自己也经历了一次转变。
1520.21 - 1527.55
So like, I mean, you're like the perfect person to ask like where that is situated within all this.
所以,就像,我的意思是,你是询问这个在这一切中处于什么位置的完美人选。
1527.55 - 1531.09
What is the spiritual grace that's provided by the church?
教会提供的属灵恩典是什么?
1531.09 - 1533.85
What are the dynamics associated with it?
与之相关的动态是什么?
1533.85 - 1541.73
Because this is ultimately our- our greatest benefit it seems in, um, in the jubilee year.
因为这最终是我们——我们在,嗯,禧年中最大的益处,似乎是这样。
1542.19 - 1543.25
That's right.
没错。
1543.25 - 1543.81
That's right.
没错。
1543.81 - 1545.85
So, you know, indulgences are very biblical.
所以,你知道,大赦是非常符合圣经的。
1545.85 - 1551.13
First of all, the word means, um, mercy, going back to old Latin, okay?
首先,这个词的意思是,嗯,慈悲,追溯到古老的拉丁语,好吗?
1551.13 - 1567.59
And, and, you know, it's, it's got confused because like, you know, uh, because of expressions of the Church of Mercy, when you had done something wrong, et cetera, you know, the idea of indulgence got this strange sense in the English language-
而且,你知道,它被搞混了,因为就像,你知道,嗯,因为教会慈悲的表达,当你做错了什么事,等等,你知道,大赦这个概念在英语中有了这种奇怪的含义——
1567.59 - 1567.79
Mm-hmm
嗯哼。
1567.79 - 1572.77
of like giving in to your desires and stuff, but that's Again, that's not what the word means.
就像是屈服于你的欲望之类的东西,但那——再说一次,那不是这个词的意思。
1572.83 - 1574.33
So it's, it's very biblical.
所以,它非常符合圣经。
1574.33 - 1588.81
Back in the Old Testament, when you committed a sin in the Old Testament, you offered one sacrifice, which was, uh, a kind of an, uh, uh, uh, an appeal to God to forgive the guilt of your sin.
在旧约中,当你在旧约中犯了罪,你会献上一个祭物,那是,嗯,一种,嗯,嗯,嗯,向神祈求赦免你罪的过错。
1588.81 - 1593.93
And then you offered another sacrifice, which was a kind of reparation.
然后你会献上另一个祭物,那是一种补偿。
1593.93 - 1602.41
It was kind of a restitution for the damage that you had done, uh, spiritually, physically, et cetera, for your sin.
那是一种对你所造成的损害的补偿,嗯,属灵上、身体上,等等,因为你的罪。
1602.41 - 1605.09
So there is these two sacrifices in the Old Testament.
所以在旧约中有这两个祭物。
1605.09 - 1608.89
One for guilt and one for the damage that had been done by your sin.
一个是为了过错,一个是为了你的罪所造成的损害。
1609.11 - 1612.49
And we talk about that also in the new covenant, in the church.
我们在新约中,在教会中也谈到这一点。
1612.49 - 1622.21
When we commit sins, there's guilt, and that guilt is typically forgiven in the confessional when we go to Jesus and the person or the priest in the confessional.
当我们犯罪时,有过错,这个过错通常在告解室里被赦免,当我们去到耶稣和告解室里的祭司面前时。
1622.21 - 1625.73
Now guilt is forgiving, but there's damage that remains.
现在过错被赦免了,但损害仍然存在。
1625.73 - 1632.21
A- and sometimes it's like even physical and monetary, you know, depending on what it is that we di- did with our sin.
而且——而且有时候甚至是身体上的和金钱上的,你知道,取决于我们用我们的罪做了什么。
1632.47 - 1641.41
But y- even apart from that, even it's kind of a private sin that didn't have like physical consequences, there's always spiritual damage that's done by our sins.
但是——即使除此之外,即使是一种没有像身体后果那样的私人罪行,我们的罪总是会造成属灵的损害。
1641.51 - 1644.13
That's why the priest gives us a penance.
这就是为什么祭司给我们补赎。
1644.13 - 1651.33
He gives us some holy practice to perform that will help to heal, eh, the damage that we've done.
他给我们一些圣洁的实践去做,这将有助于治愈,嗯,我们所造成的损害。
1651.89 - 1656.79
Uh, but for more complete healing, that's why the church offers us these indulgences.
嗯,但为了更完全的治愈,这就是为什么教会为我们提供这些大赦。
1656.79 - 1659.53
Indulgences are good for the soul.
大赦对灵魂有益。
1659.53 - 1664.73
They heal the damage done by the soul, um, by our sins.
它们治愈了灵魂因我们的罪所受的损害,嗯。
1664.73 - 1670.91
And what the church does is set aside special holy practices, for example this whole year, making these pilgrimages.
教会所做的是划出特别的圣洁实践,例如这一整年,进行这些朝圣。
1670.99 - 1673.07
And says, Okay, do this.
并说,好吧,去做这个。
1673.07 - 1676.45
And then there's also other requirements involved with the, with the indulgence.
然后还有其他与大赦相关的条件。
1676.45 - 1691.05
Every indulgence involves also, um, receiving holy communion in a state of grace, going to confession, detaching yourself from all desire for sin, which is probably the hardest requirement for most of us.
每个大赦还包括,嗯,在恩典的状态下领受圣餐,去告解,脱离对罪的所有欲望,这对我们大多数人来说可能是最难的要求。
1691.05 - 1698.47
Like l- like I, uh, you know, uh, eradicate that desire of sin from our heart, and then praying for the intents of the Holy Father.
就像——就像我,嗯,你知道,嗯,从我们心中根除对罪的欲望,然后为教宗的意向祈祷。
1698.47 - 1700.61
Those are kind of the, the regular conditions.
这些是,嗯,常规条件。
1700.61 - 1705.07
And then whatever act has been designated, like going on a pilgrimage.
然后是任何被指定的行为,比如去朝圣。
1705.17 - 1714.29
And when we do those, what, what, what the church does is, is unleash for us some of the graces of what's called the heavenly treasury.
当我们做这些时,教会所做的是,是为我们释放一些被称为天上宝库的恩典。
1714.29 - 1729.33
You know, all the, a- all, all the grace that, that is before Jesus through the holy acts of the saints or the Blessed Mother, or our Lord himself, that's released to help heal us, uh, from the damage that's been done.
你知道,所有的,嗯,所有的恩典,在耶稣面前,通过圣人的圣洁行为或圣母,或者我们主自己,那是释放出来帮助我们治愈,嗯,从所受的损害中。
1729.33 - 1733.33
You know, and, and, and people can approach us with skepticism, and doubt, and cynicism.
你知道,而且,而且,人们可能会带着怀疑、疑惑和冷嘲热讽来接近我们。
1733.33 - 1747.67
They can say, Well, how can, you know, making a pilgrimage to Rome and saying these prayers, et cetera, or how can say, uh, pray in the rosary with a group of other people because that's also a- an easy way to get a plenary indulgence.
他们可能会说,嗯,怎么能,你知道,去罗马朝圣并说这些祷告,等等,或者怎么能说,嗯,和一群人一起祈祷念珠,因为那也是一个——获得全大赦的简单方法。
1747.69 - 1750.29
Or, uh, some of the other acts that the church has set aside.
或者,嗯,教会划出的其他一些行为。
1750.29 - 1753.07
How can these, uh, heal the soul?
这些,嗯,怎么能治愈灵魂呢?
1753.07 - 1763.49
Well, you know that Jesus says, The Kingdom of Heaven is for those who approach it like a little child, and we have to have a sense of childlike trust to enter into the Kingdom of, of God.
嗯,你知道耶稣说,天国是为那些像小孩子一样接近它的人预备的,我们必须有一种孩子般的信任感,才能进入神的国。
1763.49 - 1775.01
What always comes back to me as a Protestant convert is a famous story in the Old Testament where it says this, this, uh, Syrian general, uh, Naaman, you may remember it 'cause it comes, uh, up in mass.
作为一个从新教转信的人,我总是想起旧约中一个著名的故事,故事里说,这位,嗯,叙利亚将军,嗯,乃缦,你可能记得,因为它在弥撒中会出现。
1775.01 - 1775.93
Like every three years-
就像每三年——
1775.93 - 1776.03
Mm-hmm
嗯哼。
1776.03 - 1777.55
we read the story.
我们读这个故事。
1777.59 - 1782.11
The guy goes to the Prophet Elijah and he wants to be healed of his leprosy.
这个人去找先知以利亚,他想治好自己的麻风病。
1782.11 - 1787.53
And he expects Elijah to su- you know, like call down fire from heaven or do something like crazy.
他期望以利亚会,嗯,你知道,就像从天上召下火来或者做一些疯狂的事情。
1787.53 - 1791.43
And Elijah says, Just go down to the Jordan River and wash seven times.
而以利亚说,只是去约旦河里洗七次。
1791.43 - 1793.85
And, and Naaman's like, I'm not gonna do that.
然后,乃缦就像,我不打算这样做。
1793.97 - 1794.93
How's that gonna help?
那怎么会有帮助呢?
1794.93 - 1796.23
That's just like a muddy creek-
那只是一条泥泞的小溪——
1796.23 - 1797.11
It's dirty water
那是脏水。
1797.11 - 1800.27
that's not gonna help.
那不会有帮助。
1800.27 - 1800.27
Right.
对。
1800.27 - 1800.47
You know, that's just dirty water.
你知道,那只是脏水。
1800.47 - 1800.65
Yeah.
是的。
1800.65 - 1802.51
You know, I could go to bed- It's true.
你知道,我可以去睡——这是真的。
1802.51 - 1805.87
It's like the Jordan is not impressive, okay?
就像约旦河并不令人印象深刻,好吗?
1806.35 - 1808.07
And, and he's not gonna do it.
而且,他不打算去做。
1808.07 - 1814.19
But he starts to say, Look, master, you know, if you had told you to like go climb a mountain-
但他开始说,看,主人,你知道,如果你告诉你要去爬一座山——
1814.19 - 1814.47
Right.
对。
1814.47 - 1818.23
and, and catch the tail feathers of the phoenix bird- I probably would have done that.
而且,而且抓住凤凰鸟的尾羽——我可能会去做。
1818.23 - 1818.35
Right.
对。
1818.35 - 1818.95
You know?
你知道吗?
1818.95 - 1821.43
Why don't you just go and, and simply wash and be healed?
为什么不只是去,简单地洗一洗,然后被治愈呢?
1821.43 - 1822.51
And he does it.
然后他做了。
1822.51 - 1824.45
He washes and he's healed.
他洗了,然后他被治愈了。
1824.45 - 1836.37
And it's always come back to me, you know, in, in, in instances, you know, the simple things that the church says, just do this and, and the church will unleash the graces to help heal you.
这总是让我想起,你知道,在,在,在一些情况下,你知道,教会说的简单的事情,只是去做这个,然后教会会释放恩典来帮助治愈你。
1836.37 - 1849.88
So we have to have that trusting, uh, th- that trusting attitude of children that if we perform these simple acts, that what, what the church promises and the Church has the authority of Jesus behind her, okay?
所以我们必须有那种信任的,嗯,那种孩子的信任态度,如果我们做这些简单的行为,教会所承诺的——而且教会背后有耶稣的权威,好吗?
1849.88 - 1853.82
What, that, what, what Jesus promises us through the Church is gonna be enacted.
耶稣通过教会向我们承诺的将会实现。
1853.82 - 1861.50
And, and, and, and brothers, you know, this was untrue- You know, in writing that book, I, I had to review all the theology of indulgence to get back into all that material.
而且,而且,而且,兄弟们,你知道,这不是真的——你知道,在写那本书时,我必须复习所有关于大赦的神学,重新进入所有那些材料。
1861.50 - 1862.14
Like, you know what?
就像,你知道吗?
1862.14 - 1865.92
I start, I need to make this part a regular habit of my own spiritual life.
我开始,我需要让这部分成为我自己灵性生活的常规习惯。
1865.92 - 1867.58
So, I began do that.
所以,我开始这样做。
1867.60 - 1870.62
And, uh, it, it, i- it works okay?
而且,嗯,它,它,它有效,好吗?
1870.62 - 1870.82
Yeah.
是的。
1870.82 - 1870.98
As a
作为一个
1870.98 - 1871.00
Yeah.
是的。
1871.00 - 1871.74
testimony.
见证。
1871.74 - 1878.98
It has helped my soul and it's helped me make progress and get past certain, kind of like habitual sins and so on that I've been struggling with.
它帮助了我的灵魂,也帮助我取得了进步,克服了一些,像是习惯性的罪等等,我一直在与之挣扎。
1878.98 - 1886.46
And, uh, it's amazing that when we, when we actually do follow the instruction book that the Church gives us, hey, what do you know?
而且,嗯,令人惊讶的是,当我们,当我们真的按照教会给我们的指导手册去做时,嘿,你知道吗?
1886.46 - 1886.60
Yeah.
是的。
1886.60 - 1887.70
It actually works.
它真的有效。
1887.70 - 1899.28
So, so, are you talking about when, wh- when this practice that you're talking about, you're not talking about waiting 25 years for another jubilee, you're talking about seeking out where indulgences are offered?
所以,你是说,当,嗯,当你谈到这种做法时,你不是在说要等25年等到下一个禧年,你是在说寻找提供大赦的地方?
1899.28 - 1914.80
Because a lot of times, you know, I'll see at the National Eucharistic Congress, maybe there was an indulge offer, there's different So that, that's what you're saying, you've incorporated this more into your spirituality, more into your quest for mercy and forgiveness and closeness to the Lord?
因为很多时候,你知道,我会在全国圣餐大会上看到,也许那里有大赦提供,有不同的——所以,你的意思是,你已经将这一点更多地融入到你的灵性生活中,更多地融入到你对慈悲、宽恕和与主亲近的追求中?
1914.80 - 1916.12
Is that what I'm hearing?
这是我听到的吗?
1916.12 - 1918.18
That's abs- that's absolutely correct.
那是绝对——那是完全正确的。
1918.18 - 1918.54
Okay.
好的。
1918.54 - 1926.90
And there's, there are standing You know, many people are not aware, many Catholics are not aware there are kind of like standing practices that are always attached to an indulgence.
而且,有,有一些常设的——你知道,很多人不知道,很多公教徒不知道有一些像是常设的做法,总是与大赦相关联。
1926.90 - 1930.32
Like for example, praying the rosary out loud with other people.
比如,和其他人一起大声祈祷念珠。
1930.32 - 1934.58
That's a standing one- ербecIt's one of the easiest ways to gain a plenary indulgence.
那是一个常设的——这是获得全大赦最简单的方法之一。
1934.58 - 1940.38
Reading the Bible for a half hour and, and I'm a bible scarf, so like, always reading scripture.
读半小时圣经,而且我是一个圣经——嗯,爱好者,所以,总是读经文。
1941.00 - 1945.08
Almost my students You know, I tell my students like, you know, I'm gonna start classes today.
几乎我的学生——你知道,我告诉我的学生,就像,你知道,我今天要开始上课。
1945.08 - 1947.30
It's the first day of classes at Franciscan University.
这是方济各大学的第一天上课。
1947.30 - 1949.48
I teach Bible classes all day long.
我整天教圣经课。
1949.48 - 1956.12
I'm gonna tell them, Look, you're gonna have to reading all, you know, all kinds of Bible for me, you know, in this class, like Old Testament or New Testament.
我会告诉他们,看,你们要为我读各种圣经,你知道,在这门课上,比如旧约或新约。
1956.12 - 1964.96
So remember, you read the Bible for a half hour, y- you, you do that and the other requirements, the standing requirements, and that's a plenary indulgence.
所以记住,你读半小时圣经,你——你这样做,再加上其他要求,常设的要求,那就是一个全大赦。
1964.98 - 1967.10
So there's, there's a number of things and I, I, I-
所以,有,有很多事情,而且我,我,我——
1967.10 - 1969.80
Hey kids, your assignment today, 30 minutes of reading.
嘿,孩子们,你们今天的作业,读30分钟。
1969.80 - 1969.82
Exactly.
正是。
1969.82 - 1970.56
You're welcome.
不客气。
1970.56 - 1971.06
You're welcome.
不客气。
1971.06 - 1972.40
Everything's all right.
一切都好。
1972.40 - 1974.90
And by the way, go to confession before you do it-
顺便说一句,在你这样做之前去告解——
1974.90 - 1975.02
Yeah
是的。
1975.02 - 1977.28
and you receive Eucharist.
然后你领受圣餐。
1977.66 - 1977.68
Yeah.
是的。
1977.68 - 1980.04
You know, you brought up a couple things that I wanted to circle back on.
你知道,你提到了一些我想回过头来谈的事情。
1980.04 - 1986.66
One, I absolutely love the association with the biblical sacrifices with the indulged acts.
首先,我非常喜欢将圣经中的祭物与大赦行为联系起来。
1986.66 - 1990.82
Where, you know, you even see Mary doing this when she's offering the prescribed doves-
你知道,你甚至看到马利亚这样做,当她献上规定的鸽子时——
1990.82 - 1991.26
That's right.
没错。
1991.26 - 1991.28
That's right
没错。
1991.28 - 1992.48
after, you know, the purification, right?
在,你知道,洁净之后,对吗?
1992.48 - 1993.02
Yeah, yeah.
是的,是的。
1993.02 - 1994.06
Absolutely.
绝对。
1994.06 - 2001.16
Um, so that's, that's a great view for Protestants who look at this with ske- skepticism that this is going all the way back to temple worship.
嗯,所以这对那些带着怀疑看待这件事的新教徒来说是一个很好的视角,这可以追溯到圣殿敬拜。
2001.16 - 2004.04
This is not something of, of an innovation.
这不是一种,嗯,创新。
2004.04 - 2011.16
You can also look at Jesus healing the blind man who was blind from birth, where he washed his eyes and then said, Go wash in the pool of Siloam.
你也可以看看耶稣治愈那个生来就瞎眼的人,他洗了他的眼睛,然后说,去西罗亚池子里洗一洗。
2011.16 - 2011.48
Right?
对吗?
2011.48 - 2011.88
Right.
对。
2011.88 - 2014.64
There was a pilgrimage involved with it.
这涉及到一次朝圣。
2014.64 - 2018.54
There was an action on the part of the person who was being healed.
被治愈的人需要采取行动。
2018.54 - 2018.72
Right.
对。
2018.72 - 2022.54
Now, Jesus could have just, you know, and whatever, He could have rearranged time.
现在,耶稣本可以,你知道,随便怎么样,他可以重新安排时间。
2022.54 - 2025.40
The guy never was born blind from the beginning-
那个人从一开始就没生来瞎眼——
2025.40 - 2025.58
Mm-hmm
嗯哼。
2025.58 - 2036.58
but he, he attached this action with it, so that's, that's really wonderful, and I can see why you got doctorate in front of your name, 'cause I'm learning a ton already of things that I should have thought about years ago.
但他,他把这个行动与之联系起来,所以这,这真是太棒了,我能明白为什么你的名字前面有博士头衔,因为我已经学到了很多我几年前就应该想到的事情。
2036.58 - 2036.78
So that's-
所以那是——
2036.78 - 2036.84
Yeah
是的。
2036.84 - 2037.30
awesome.
太棒了。
2037.30 - 2047.28
But you keep using the word plenary, and I think a lot of people will not know the difference between the two types of indulgences, a partial and a plenary.
但你一直用‘全大赦’这个词,我想很多人不知道两种大赦的区别,部分大赦和全大赦。
2047.28 - 2048.72
Would you explain those?
你能解释一下吗?
2048.84 - 2049.90
Yeah, absolutely.
是的,当然。
2049.90 - 2058.40
So, you know, and, and thank you for calling out me that b- because, you know, as Catholics we, you know, tend to use this jargon and then we forget not everybody understands, you know?
所以,你知道,而且,谢谢你提醒我,因为,你知道,作为公教徒,我们,你知道,倾向于使用这些行话,然后我们忘记了不是每个人都明白,你知道吗?
2058.40 - 2062.36
So your friend at work's, like, having a big trauma, like, You know what?
所以你工作中的朋友,就像,遇到了很大的创伤,就像,你知道吗?
2062.36 - 2065.96
You need to do a total consecration to the Immaculate Heart of Mary.
你需要完全奉献给马利亚无玷圣心。
2066.34 - 2067.30
It never works.
这从来不管用。
2067.30 - 2068.26
What?
什么?
2069.08 - 2069.20
How about that?
怎么样?
2069.20 - 2071.80
A total something or other, what the Okay.
一个完全的什么什么,好的。
2071.80 - 2074.00
So that's expla- ex replication of jargon.
所以那是解释行话。
2074.00 - 2076.34
So plenary just means full, okay?
所以‘全大赦’只是意味着完全,好吗?
2076.34 - 2082.26
Like, you know, if th- like, you go to conference and they have these plenary talks, right, you know, at, at, at whatever business conference.
就像,你知道,如果——就像,你去参加会议,他们有这些全体会议,对吧,你知道,在,在,无论什么商务会议上。
2082.26 - 2083.08
And what does that mean?
那是什么意思?
2083.08 - 2087.46
It, it means the whole, the whole auditorium is full, 'cause everybody goes to it.
它,它意味着整个礼堂都满了,因为每个人都去参加。
2087.46 - 2089.96
So, uh, plenary just means a full indulgence.
所以,嗯,全大赦只是意味着完全的大赦。
2089.96 - 2097.28
A plenary indulgence, okay, removes all the spiritual damage that has been done to your soul by your past sins.
全大赦,好吗,移除你过去罪行对你灵魂造成的所有灵性损害。
2097.28 - 2097.56
Okay?
好吗?
2097.56 - 2099.12
So that's, that's awesome.
所以,那是,那是太棒了。
2099.30 - 2108.54
Uh, partial indulgence, uh, you know, heals only part of the damage that's done, been done to your soul by these sins.
部分大赦,嗯,你知道,只治愈你灵魂因这些罪所受损害的一部分。
2108.54 - 2113.54
And, you know, we, we should think about this not just for ourselves, but also for the faithful departed.
而且,你知道,我们,我们不应该只为自己考虑这件事,也要为那些已故的信徒考虑。
2113.54 - 2122.68
You know, for people that have died in friendship with Jesus, uh, but, uh, but have this, this damage that's not been healed, not been worked off.
你知道,为那些与耶稣保持友谊而去世的人,嗯,但,嗯,但有这种尚未愈合、尚未消除的损害。
2122.68 - 2125.42
They go to a place that we call purgatory, very biblical.
他们去了一个我们称之为炼狱的地方,非常符合圣经。
2125.42 - 2135.36
We can look at the biblical passages about that, uh, where, you know, Jesus refers to, uh, this, this state, uh, that we, uh, that we term purgatory.
我们可以看看关于这个的圣经段落,嗯,在那里,你知道,耶稣提到了,嗯,这种状态,嗯,我们称之为炼狱。
2135.36 - 2151.92
But regar- during the jubilee year, we ought to think about, uh, all our, you know, uh, loved ones and, and, and people that we don't know but we love them in Christ because they've died in his friendship that are in purgatory and we can gain indulgences for them.
但在禧年期间,我们应该想想,嗯,我们所有的,你知道,嗯,亲人,以及我们不认识但因他们在基督里的友谊而爱他们的人,他们在炼狱中,我们可以为他们获得大赦。
2152.10 - 2155.30
And, uh, we could, you know, uh, offer, say-
而且,嗯,我们可以,你知道,嗯,提供,比如说——
2155.30 - 2155.36
Hmm
嗯。
2155.36 - 2159.50
one of our pilgrimage indulgences specifically for some faithful person.
我们的一次朝圣大赦专门为某个信徒。
2159.50 - 2169.10
Maybe somebody from our own family, maybe a, a loved one, maybe a friend that we know of, or maybe we just, like, leave it up to our guardian angel and say, You know, guardian angel, I've gained this plenary indulgence.
也许是我们自己家庭中的某个人,也许是一个亲人,也许是我们认识的一个朋友,或者也许我们只是,像是,交给我们的守护天使,说,你知道,守护天使,我获得了这个全大赦。
2169.10 - 2172.20
Apply it to the soul who needs it the most in purgatory.
把它应用到炼狱中最需要它的灵魂上。
2172.20 - 2174.20
You know, purgatory is a kind of bondage.
你知道,炼狱是一种束缚。
2174.20 - 2194.88
It's a kind of a you know, where folks are being healed of their of the effects of their sin before they enter into the fullness of heaven, and, uh, since the jubilee was about freeing people, uh, from, uh, you know, from service as it were, uh, it'd be a great thing if we just emptied out purgatory, uh, during this jubilee year.
它是一种,你知道,在那里人们在进入天堂的圆满之前,正在治愈他们罪的影响,而且,嗯,既然禧年是关于释放人们,嗯,从,你知道,像是服役中解放出来,如果我们能在这个禧年期间清空炼狱,那将是一件很棒的事情。
2194.88 - 2197.90
De la Cross, you've called purgatory a halfway house, house before.
德拉·克罗斯,你之前称炼狱为中途之家。
2197.90 - 2199.64
And, I, I love that, that
而且,我,我喜欢这个,这个。
2199.64 - 2199.66
.
2199.66 - 2202.28
That's kind of my mental picture of it now.
那现在是我对它的心理图像。
2202.58 - 2203.22
Uh, so Doctor, how-
嗯,所以博士,怎么样——
2203.22 - 2204.26
Reorientation.
重新定向。
2204.26 - 2206.78
Right, reorientation.
对,重新定向。
2206.82 - 2211.75
Let's say that I do want to offer a indulgence for a particular person .
假设我确实想为某个特定的人提供大赦。
2211.75 - 2214.73
do I just say, For this person, I'm doing this act?
我只是说,为了这个人,我做这件事吗?
2214.73 - 2222.17
Is, is there any sort of formality or how would somebody practically go about saying, oh, this is for grandma or whomever?
有没有什么正式的程序,或者有人如何实际地说,哦,这是为奶奶或任何人?
2222.17 - 2223.29
Absolutely.
当然。
2223.29 - 2224.37
So this is what you do.
所以你这样做。
2224.37 - 2230.53
You, you perform the act that's Uh, to which the indulgence is attached, like going on pilgrimage, walking through the holy door.
你,你执行那个,嗯,与大赦相关的行为,比如去朝圣,走过圣门。
2230.53 - 2231.37
Okay?
好吗?
2231.43 - 2242.13
Then in conjunction with that, um, 20 days on either side of performing that act, uh, you need to receive Holy Communion and go to confession and pray for the intention of the Pope.
然后与此结合,在执行该行为的前后20天内,嗯,你需要领受圣餐,去告解,并为教宗的意向祈祷。
2242.13 - 2243.57
So that's pretty generous.
所以这非常慷慨。
2243.57 - 2243.85
Mm-hmm.
嗯哼。
2243.85 - 2247.49
Usually it's a shorter amount of time, but they've, they've been very generous.
通常时间更短,但他们,他们非常慷慨。
2247.49 - 2247.51
20 days-
20天——
2247.51 - 2248.53
Do you offer that-
你提供那个——
2248.53 - 2248.89
That's so much
那太多了。
2248.89 - 2252.63
do you offer that in homework to some of your students, 20 days?
你会把20天作为作业提供给你的学生吗?
2254.09 - 2255.55
I'm not that generous.
我没那么慷慨。
2256.37 - 2258.63
My, my deadlines are shorter than that.
我的,我的截止日期比那还短。
2258.63 - 2259.45
Okay?
好吗?
2259.73 - 2260.03
Yeah.
是的。
2260.03 - 2261.65
But, uh, but, but you have a great question.
但是,嗯,但是,但是你提出了一个很好的问题。
2261.65 - 2262.87
I would say this.
我想说这个。
2262.87 - 2267.93
You, you, you know, when we're being detached from sin too.
你,你,你知道,我们也在脱离罪恶。
2267.93 - 2267.95
Uh-huh.
嗯哼。
2267.95 - 2268.53
Okay?
好吗?
2268.53 - 2269.99
That I, I would suggest this.
我,我想建议这个。
2269.99 - 2282.39
On the day that you perform that act to which the indulgence is attached, kneel down, say a prayer, and, um, and, and, and talk to the Lord and say, Lord, I've gained this indulgence.
在你执行与大赦相关的那项行为的当天,跪下来,祷告,然后,嗯,而且,而且,与主交谈,说,主啊,我获得了这个大赦。
2282.39 - 2285.53
I would like you to apply it to whomever.
我希望你把它应用到某个人身上。
2285.53 - 2286.25
Okay?
好吗?
2286.25 - 2287.51
But, but make that clear.
但是,但是要说清楚。
2287.51 - 2293.63
M- make it through a prayer, make it through a discreet act so it's just not, like all confused in your head, like, Did I actually do that?
通过祷告表达,通过一个谨慎的行为,这样就不会在你脑子里混乱,就像,我真的做了吗?
2293.63 - 2293.77
Mm-hmm.
嗯哼。
2293.77 - 2294.43
Did I You know?
我,你知道吗?
2294.43 - 2294.69
okay.
好的。
2294.69 - 2295.23
Yeah.
是的。
2295.23 - 2304.77
Tell the Lord what you're doing in prayer and ask him to apply it to, um, somebody that you have in mind or to the soul that needs it most, et cetera.
在祷告中告诉主你在做什么,并请求他把它应用到,嗯,你心里想到的某个人,或者最需要它的灵魂,等等。
2304.77 - 2305.29
And, um-
而且,嗯——
2305.29 - 2306.57
I love that you make it personal.
我喜欢你让它变得个人化。
2306.57 - 2306.61
Yeah.
是的。
2306.61 - 2307.23
Because-
因为——
2307.23 - 2307.33
Yeah
是的。
2307.33 - 2312.35
a lot of times people can make it seem like a, Well, if I put it in the eye of the newts and the claw of a raven.
很多时候人们会觉得像是,嗯,如果我把它放进蝾螈的眼睛和乌鸦的爪子里。
2312.39 - 2312.69
You know?
你知道吗?
2312.69 - 2313.35
Right?
对吗?
2313.35 - 2319.45
But you're saying, Look, I'm performing this act for this intention, Lord, please have mercy on this person.
但你说,看,我为这个意向执行这个行为,主啊,请怜悯这个人。
2319.45 - 2319.89
It's a-
这是一个——
2319.89 - 2319.91
Exactly.
正是。
2319.91 - 2321.87
It's a intercession, really.
这真的是一个代祷。
2321.87 - 2322.53
Right.
对。
2322.53 - 2322.55
Yeah.
是的。
2322.55 - 2331.67
Uh, so I- I love that, that personalization of it, both towards directly taking it to Christ, but then also remembering that person in there.
嗯,所以我——我喜欢这种个人化,既直接把它带到基督面前,也记得那个人在里面。
2331.77 - 2333.43
And you can do two per day.
而且你每天可以做两次。
2333.55 - 2333.65
That's right.
没错。
2333.65 - 2333.65
Actually-
实际上——
2333.65 - 2334.23
Two per day
每天两次。
2334.23 - 2334.25
Nice
不错。
2334.25 - 2334.63
couldn't you?
你不能吗?
2334.63 - 2336.31
Two, two for Yep, two days.
两次,两次,对,两天。
2336.31 - 2339.09
You can gain one for yourself, one for somebody in purgatory.
你可以为自己获得一个,为炼狱中的某个人获得一个。
2339.09 - 2341.55
Two for Two for two people in purgatory.
两个为,两个为炼狱中的两个人。
2341.55 - 2342.31
Yeah, it's-
是的,这是——
2342.31 - 2349.25
That's like, well, we still got, you know, something around 345 days left of this year round, that's almost like 700 indulgences, man.
这就像,嗯,我们还有,你知道,大约345天左右的时间在这一年里,那几乎像是700个大赦,伙计。
2349.25 - 2352.29
Heaven's gonna be, uh, overbooked this year, which I'm-
天堂今年会,嗯,超额预订,我——
2352.29 - 2352.41
Yeah
是的。
2352.41 - 2355.49
I'm happy to have, uh, participated.
我很高兴能,嗯,参与其中。
2356.29 - 2357.99
It's, it's a beautiful thing.
这是一件很美妙的事情。
2357.99 - 2362.59
You know, but it, it's really about love and it's A- a- as you said, it's, it's very personal.
你知道,但它,它真的是关于爱,而且,正如你所说,它,它非常个人化。
2362.59 - 2369.53
You know, in the, in the Middle Ages, if you wanted to give alms, uh, the church made you go and do it personally.
你知道,在中世纪,如果你想施舍,嗯,教会要求你亲自去做。
2369.53 - 2372.61
You could, you could not give the money to somebody else to go out.
你不能把钱给别人去施舍。
2372.61 - 2381.57
And that's why in the Middle Ages, like kings, queens, princes, et cetera, they would get out in the streets and they would hand out money personally because the church, uh, emphasized that.
这就是为什么在中世纪,像国王、王后、王子等等,他们会走上街头,亲自发放钱财,因为教会,嗯,强调这一点。
2381.57 - 2391.09
Church is always about being personal, um, because we are family, and through Christ, uh, and through the Holy Spirit, we've been made into brothers and sisters.
教会总是关于个人化,嗯,因为我们是家人,通过基督,嗯,通过圣灵,我们成为了兄弟姐妹。
2391.09 - 2419.17
And the jubilee is all about family, going back all the way to the time of Moses, you know, 1500 BC, when we're talking about reuniting Israelite families and freeing them from service and from anything that would impede that, uh, that family unity, even down to the modern day where, um, you know, this jubilee year is a real time to get reconciled in our own natural families, and also a great time to be reconciled with our spiritual family, which is the Catholic Church.
而禧年完全是关于家庭,追溯到摩西时代,你知道,公元前1500年,当我们谈论重新团聚以色列家庭并将他们从服役中解放出来,从任何会阻碍家庭团结的事情中解放出来,甚至到现代,嗯,你知道,这个禧年是一个真正和解我们自己自然家庭的时间,也是一个与我们的属灵家庭,也就是公教会和解的绝佳时机。
2419.53 - 2423.03
Yeah, I like that the, the church made even rich people give it personally.
是的,我喜欢教会甚至让富人亲自施舍。
2423.03 - 2424.73
You know, that's where, like, pinatas come from.
你知道,这就是彩罐(piñatas)的由来。
2424.73 - 2425.87
I think it was-
我认为是——
2426.19 - 2426.21
Right
对。
2426.21 - 2435.09
the, the royals of the, uh, of, of the family of the Two Sicilies, they would hang pots of coins, you know, in the public square and you'd go and smack and you'd get your coins, and that's where pinatas come from.
两西西里家族的皇室,他们会在公共广场上挂上装满硬币的罐子,你知道,然后你去敲打,就能得到你的硬币,这就是彩罐的由来。
2435.09 - 2435.95
Yeah.
是的。
2436.03 - 2437.25
Prometheus practice, yeah.
普罗米修斯式的做法,是的。
2437.25 - 2440.17
Now, every jubilee year has a particular theme.
现在,每个禧年都有一个特定的主题。
2440.17 - 2444.39
Like you said, 2015 was a, was a, um, extraordinary year.
就像你说的,2015年是一个,嗯,非同寻常的一年。
2444.39 - 2448.79
What is the theme for 2025's jubilee?
2025年禧年的主题是什么?
2448.91 - 2449.65
Yeah.
是的。
2449.65 - 2452.47
Pope Francis has made the theme, uh, hope.
教宗方济各将主题定为,嗯,希望。
2452.47 - 2452.69
Okay?
好吗?
2452.69 - 2455.87
It was mercy in 2015, but hope.
2015年是怜悯,但这次是希望。
2455.87 - 2465.71
And I think it's so appropriate because I, I, I think the pope had a sense that there's a sense of, you know, there's a, uh, attitude of despair that we see spreading around the world.
我认为这非常合适,因为我,我,我觉得教宗感觉到有一种,你知道,有一种绝望的态度在我们看到的世界各地蔓延。
2465.71 - 2469.99
You know, we got this war dragging on and on in U- between Ukraine and Russia.
你知道,我们有这场在乌克兰和俄罗斯之间拖延不断的战争。
2469.99 - 2474.31
We got this conflict dragging on, on between Hamas and Israel.
我们有这场在哈马斯和以色列之间拖延不断的冲突。
2474.43 - 2488.09
Uh, we have, uh, kind of a worldwide dé- economic downturn, uh, that's causing political upheaval in Europe, in Latin America, in our country, and Asia, pretty much worldwide actually.
嗯,我们有,嗯,一种全球性的经济衰退,嗯,这在欧洲、拉丁美洲、我们国家以及亚洲引起了政治动荡,实际上几乎是全球性的。
2488.23 - 2505.41
And so in, in this kinda, you know, um, dull, gray, wet blanket that ha- seems to have psychologically covered the planet, uh, Pope Francis is saying, Hey, we gotta emphasize, uh, the virtue of hope.
所以在这种,你知道,嗯,沉闷、灰暗、湿冷的毯子似乎在心理上覆盖了整个地球的情况下,嗯,教宗方济各说,嘿,我们必须强调,嗯,希望的美德。
2505.41 - 2510.43
Um, this, this w- this life is not all that there is.
嗯,这,这生活并不是全部。
2510.43 - 2510.81
Okay?
好吗?
2510.81 - 2517.77
Our eternal happiness does not depend on the, uh, international economy, et cetera.
我们的永恒幸福并不依赖于,嗯,国际经济等等。
2517.81 - 2522.89
Our eternal happiness depends on what Jesus Christ has done for us on the cross.
我们的永恒幸福依赖于耶稣基督在十字架上为我们所做的一切。
2522.89 - 2532.43
So Pope Francis is calling us back to, uh, renewing the source of joy, the source of hope, which is indeed Jesus Christ himself.
所以教宗方济各呼吁我们回到,嗯,更新喜乐的源泉,希望的源泉,这确实就是耶稣基督自己。
2532.79 - 2538.49
Jesus gives us the Holy Spirit, and hope is one of the fruit of the Holy Spirit.
耶稣赐给我们圣灵,而希望是圣灵的果实之一。
2538.49 - 2550.65
So that's what, that's what the theme is, and in s- in so many different ways, and, and many of the events and the, the, the pilgrimages that the Vatican has organized and the different activities, that we're It's all coming around that theme of hope.
所以这就是,这就是主题,而且在很多不同的方式中,以及梵蒂冈组织了许多活动和朝圣,以及不同的活动,我们都在围绕希望这个主题。
2551.05 - 2557.87
Now, Dr. John, I don't know if you can confirm or deny this, but I've heard potentially that there's two indulged acts that all of our listeners can do.
现在,约翰博士,我不知道你能否确认或否认这个,但我听说可能有两件与大赦相关的事情,我们所有的听众都可以做。
2557.87 - 2560.47
First is they can click the like and subscribe button.
首先是他们可以点击点赞和订阅按钮。
2560.47 - 2563.58
I don't know if that's an indulged act, but I- I, I would like to think it is.
我不知道这是否算是一件与大赦相关的事情,但我——我,我想认为它是。
2563.58 - 2565.08
You definitely get some benefit out of it.
你肯定会从中得到一些好处。
2565.08 - 2570.74
So if you're watching this on YouTube, click Like and Subscribe, or if you're listening to us on Spotify, make sure you click Subscribe.
所以如果你在YouTube上观看这个视频,请点击点赞和订阅,或者如果你在Spotify上听我们,请确保点击订阅。
2570.74 - 2577.90
Or you go to catholictalkshow.com and find all the different ways that you could follow us, whether it's on social media or the different ways we distribute our episodes.
或者你可以访问catholictalkshow.com,找到所有不同的方式来关注我们,无论是通过社交媒体还是我们分发节目的不同方式。
2577.90 - 2589.14
Secondly, you can, uh, support us by going to catholictalkshow.com/Patreon, uh, and there, you can find all the different ways and different tiers, uh, that you could help this show continue to grow.
其次,你可以,嗯,通过访问catholictalkshow.com/Patreon来支持我们,嗯,在那里,你可以找到所有不同的方式和不同的支持级别,嗯,帮助这个节目继续发展。
2589.14 - 2591.58
2025's gonna be a big year for us.
2025年对我们来说将是一个重要的一年。
2591.58 - 2596.66
Uh, we're gonna be getting back into the studio and getting back into a more normal cadence hopefully here pretty soon.
嗯,我们将回到工作室,希望很快能恢复更正常的节奏。
2596.66 - 2605.68
So your support goes a long way, and in our gratitude, we have great things like coffee mugs, hoodies, um, rosaries, chaplets, all sorts of stuff that we give to you in our gratitude.
所以你的支持意义重大,作为我们的感激之情,我们有很棒的东西,比如咖啡杯、连帽衫、嗯、念珠、小串珠,各种东西,我们在感激中送给你。
2605.68 - 2610.72
So again, that's catholictalkshow.com/Patreon.
所以再次提醒,那是catholictalkshow.com/Patreon。
2610.72 - 2618.96
Now, this year of the Jubilee, what are some easy ways that people can really prepare?
现在,这个禧年,人们有哪些简单的方法可以真正做好准备?
2618.96 - 2621.96
'Cause this might be the first time they're hear about it, uh, hearing about it.
因为这可能是他们第一次听到这个,嗯,听到这个。
2621.96 - 2627.78
What are some things that people can do to really lean into this year, um, to get the most out of it?
人们可以做些什么来真正投入这一年,嗯,从中获得最大的益处?
2627.78 - 2629.04
Yeah, yeah.
是的,是的。
2629.04 - 2629.88
Okay.
好的。
2630.18 - 2631.66
Uh, th- three things.
嗯,三件事。
2631.66 - 2631.90
Okay.
好的。
2631.90 - 2634.52
There's, there's many things, but I'd like to focus on three things.
有很多事情,但我想专注于三件事。
2634.52 - 2637.14
First of all, sacraments, okay?
首先,圣事,好吗?
2637.14 - 2646.68
The sacraments, um, you know, when, when we look at Jesus on the cross in John 19:34, we see that flow of blood and water coming from his side.
圣事,嗯,你知道,当我们在约翰福音19章34节看到耶稣在十字架上时,我们看到从他肋旁流出血液和水。
2646.68 - 2663.70
You know, super quickly, um, this goes back to the Prophet Ezekiel who saw that in the future, uh, the freedom of God's people, really their jubilee, was gonna come from the temple, and that there was gonna be a river flowing out of the temple which is gonna bring life and liberty wherever it went.
你知道,很快地,嗯,这可以追溯到先知以西结,他看到在未来,嗯,神的子民的自由,实际上是他们的禧年,将来自圣殿,而且将有一条河从圣殿流出,无论流到哪里,都会带来生命和自由。
2663.70 - 2664.06
Mm-hmm.
嗯哼。
2664.06 - 2668.58
Now, in the Gospel of John, we find out that Jesus' body is the true temple.
现在,在约翰福音中,我们发现耶稣的身体是真正的圣殿。
2668.58 - 2677.90
And on the cross when his body temple flows with that blood and water, that is the river of life and liberty flowing from the side of our new temple.
在十字架上,当他的身体圣殿流出血液和水时,那就是生命和自由之河从我们新圣殿的肋旁流出。
2677.90 - 2679.24
But it's a sign of the sacraments.
但这是圣事的象征。
2679.24 - 2681.12
You know, water is baptism.
你知道,水是洗礼。
2681.12 - 2682.56
Blood is Eucharist.
血是圣餐。
2682.56 - 2691.80
And so the, the sacraments are this river of life and liberty that flows from the body of Christ, from what he did for us on Calvary, perpetually.
所以,圣事是这生命和自由之河,从基督的身体,从他在各各他为我们所做的事情中,永恒地流出。
2691.80 - 2699.28
So, in Jubilee year 2025, it's a great time to lean in and increase our sacramental participation.
所以,在2025年禧年,这是一个很好的时机来投入并增加我们的圣事参与。
2699.28 - 2699.90
Okay?
好吗?
2699.90 - 2704.56
If you, if, if you haven't been getting to mass, start getting to mass every Sunday.
如果你,如果你没有去弥撒,开始每个星期天去弥撒。
2704.56 - 2708.86
If you're going to mass every Sunday, add a weekday mass in 2025.
如果你每个星期天都去弥撒,在2025年增加一次工作日的弥撒。
2708.86 - 2711.46
If you're already going to a weekday mass, add another one.
如果你已经参加工作日的弥撒,再增加一次。
2711.46 - 2712.30
Okay?
好吗?
2712.30 - 2714.28
Um, y- Confession.
嗯,告解。
2714.28 - 2719.26
If you have not been going to confession, you need to be going to confession at least monthly.
如果你没有去告解,你需要至少每月去一次告解。
2719.26 - 2723.14
If you're already going monthly, step it up to twice a month.
如果你已经每月去一次,那就增加到每月两次。
2723.14 - 2726.44
If you're only going twice a month, think about going weekly, okay?
如果你只是每月去两次,考虑每周去一次,好吗?
2726.44 - 2728.60
And I, I put my money where my mouth is.
而且我,我说到做到。
2728.60 - 2732.50
I, I didn't go to confession weekly 'cause I need I, I'm that bad of a sinner.
我,我不是因为需要每周去告解,因为我,我是那么糟糕的罪人。
2733.20 - 2734.02
No, but no.
不,但不是。
2734.02 - 2734.28
Yeah.
是的。
2734.28 - 2735.36
No, I, I am.
不,我,我是。
2735.36 - 2736.16
I am.
我是。
2736.16 - 2736.40
You know?
你知道吗?
2736.40 - 2741.68
And I would say Paul was the sinners, but, but Saint einemiel Escriva, he's a saint that I follow.
我会说保罗是罪人中的罪人,但,但圣约瑟马利亚·艾斯克里瓦,他是我追随的一位圣人。
2741.68 - 2746.20
He says, you know, Keep short accounts, and, and he recommended weekly, so that's what I do.
他说,你知道,保持短暂的账目,而且,而且他建议每周一次,所以这就是我做的。
2746.20 - 2746.88
So-
所以——
2746.88 - 2746.92
Mm-hmm
嗯哼。
2746.92 - 2753.04
step up our, our, your sacramental participation, Eucharist, and especially, uh, reconciliation.
加强我们的,我们的,你的圣事参与,圣餐,尤其是,嗯,和解。
2753.06 - 2754.04
So sacraments.
所以,圣事。
2754.04 - 2755.74
Secondly, pilgrimages.
其次,朝圣。
2755.74 - 2756.36
Okay?
好吗?
2756.36 - 2764.84
Make the most extravagant pilgrimage that you can afford in this Afford with your health and afford with your money for 2025.
在2025年,尽可能进行你能负担得起的最奢华的朝圣,无论是健康上还是经济上能负担得起的。
2764.84 - 2767.20
Maybe that means, uh, going to Rome.
也许这意味着,嗯,去罗马。
2767.64 - 2770.26
Maybe that means going in the footsteps of Saint Paul.
也许这意味着追随圣保罗的足迹。
2770.26 - 2775.94
Hopefully Trump will go over, knock some heads together, and we'll get Israel opened up again.
希望特朗普会过去,敲敲脑袋,然后我们就能再次开放以色列。
2775.94 - 2776.02
Yeah.
是的。
2776.02 - 2776.24
No.
不。
2776.24 - 2781.68
Uh, we, we could pray, you know, and we can start making pilgrimages back to, uh, the Holy Land.
嗯,我们,我们可以祈祷,你知道,然后我们可以开始回到,嗯,圣地进行朝圣。
2781.68 - 2783.24
I ma- I usually do one, one a year.
我通常每年做一次,一次。
2783.24 - 2786.28
I haven't been able to make one, uh, for s- quite some time here because of what they did back there.
我已经有一段时间没能去,因为那边发生的事情。
2786.28 - 2787.78
Yeah, we had a sold out one.
是的,我们有一个已经售罄的。
2787.78 - 2788.82
We had a sold out one.
我们有一个已经售罄的。
2788.82 - 2788.84
I know.
我知道。
2788.84 - 2788.84
Um-
嗯——
2788.84 - 2794.02
And it was scheduled to go, like, a month and a half be- you know, after October 7th.
而且它计划在,嗯,10月7日之后的一个半月出发。
2794.26 - 2794.44
That's awful.
太糟糕了。
2794.44 - 2795.72
Don't wait until we get back there.
不要等到我们回到那里。
2795.72 - 2799.10
So did I. You know, it, it's such a tragedy, such a tragedy.
我也是。你知道,这真是一个悲剧,如此的悲剧。
2799.12 - 2800.90
But yeah, we gotta pray hard.
但是,是的,我们得努力祈祷。
2800.90 - 2802.78
But, um, but yeah, make a pilgrimage.
但是,嗯,但是是的,进行一次朝圣。
2802.78 - 2808.34
You can't do that, you know, as it Again, get on your diocesan website, find out where your bishop is designated.
如果你做不到,你知道,再次,访问你的教区网站,找出你的主教指定的地方。
2808.34 - 2809.88
Go to one of these national shrines.
去这些国家级的圣殿之一。
2809.88 - 2811.22
You know, do that experience.
你知道,去体验一下。
2811.22 - 2812.92
Try to do as much of it on foot.
尽量多步行去做。
2812.92 - 2815.60
It is really a life transforming experience.
这真的是一个改变人生的经历。
2815.60 - 2817.96
And, uh, and then thirdly, those indulgences.
然后,第三,那些大赦。
2817.96 - 2818.58
Okay?
好吗?
2818.58 - 2829.10
Learning to perform those, those acts and, and following requirements of the church and making that part of our spirituality and trying to get some souls released from, uh, purgatory.
学习执行那些,那些行为,并且,遵循教会的规定,将其作为我们灵性生活的一部分,并尝试让一些灵魂从,嗯,炼狱中释放出来。
2829.10 - 2842.70
I know we talked about it in the month of November, but 2025 is we should be talking about this all, uh, year long, trying to help our, um, our faithful departed, uh, brothers and sisters, uh, to make that last step into heaven.
我知道我们在十一月讨论过这个,但2025年我们应该全年都在谈论这个,试图帮助我们的,嗯,我们已故的信徒,嗯,兄弟姐妹们,迈出进入天堂的最后一步。
2842.70 - 2846.90
So sacraments, pilgrimages, and indulgences is These are three things.
所以圣事、朝圣和大赦是这三件事。
2846.90 - 2848.64
There's more that we could talk about too.
我们还可以讨论更多的事情。
2848.64 - 2848.76
We could talk about-
我们可以谈谈——
2848.76 - 2850.72
But you missed some One really important one.
但你漏掉了一个非常重要的事情。
2850.72 - 2850.84
Yeah.
是的。
2850.84 - 2852.24
Yeah, and this is I'm surprised you miss it.
是的,我很惊讶你会漏掉这个。
2852.24 - 2857.08
There's This is one that I absolutely recommend for everybody getting this book, right?
有一个我绝对推荐给大家的事情,就是买这本书,对吧?
2857.08 - 2857.46
Oh,Year.
哦,是的。
2857.46 - 2865.14
This is a fantastic primer and a deep dive, really, into why the Jubilee is so important.
这是一本很棒的入门书,也是一本深入探讨禧年为何如此重要的书。
2865.22 - 2868.24
Um, and it's not a super heavy book.
嗯,而且它不是一本特别沉重的书。
2868.24 - 2872.80
About You know, there's some I mean, it gets to the heart of the matter in a really deep way.
大约,你知道,有一些,嗯,我的意思是,它以一种非常深刻的方式直击问题的核心。
2872.80 - 2873.76
Uh
嗯。
2874.84 - 2876.00
By the way, it's open to a page.
顺便说一下,它翻开到了一页。
2876.00 - 2878.66
In particular, as Pink Floyd used to sing, We don't need a tradition.
特别是,正如平克·弗洛伊德曾经唱的那样,我们不需要传统。
2878.66 - 2879.46
Cool.
酷。
2880.28 - 2882.58
Um- The Pink Floyd thing.
嗯——平克·弗洛伊德的事。
2882.64 - 2890.10
So tell us a little bit about Jesus and the Jubilee, um, why you wrote this book, and what a reader can expect when they get this book.
所以请告诉我们一些关于《耶稣与禧年》的事情,嗯,你为什么写这本书,以及读者拿到这本书时可以期待什么。
2890.38 - 2898.36
Yeah, the reason I wrote the book is because i- it dawned on me when Pope Francis announced this Jubilee Year that this might be the last one I live to.
是的,我写这本书的原因是,当教宗方济各宣布这个禧年时,我突然意识到这可能是我能活到的最后一个禧年。
2898.36 - 2898.76
Okay?
好吗?
2898.76 - 2900.58
The next one's gonna come another 25 years.
下一个禧年将在25年后到来。
2900.58 - 2902.24
I'm gonna be 70-something.
到时候我将是70多岁。
2902.24 - 2903.26
You know, who knows?
你知道,谁知道呢?
2903.26 - 2905.24
I cro- keep the fingers crossed, right?
我祈祷能活到那时候,对吧?
2905.24 - 2906.74
Exercise every day.
每天锻炼。
2906.74 - 2908.38
But i- it's just not guaranteed.
但这并不是保证的。
2908.38 - 2908.90
Mm-hmm.
嗯哼。
2908.90 - 2915.72
And, and the thing of the matter is, like, my, my life has personally been impacted by the jubilee in such a powerful way.
而且,事情是这样的,我的,我的个人生活受到了禧年的强烈影响。
2915.84 - 2920.14
Um, I went down, I went to the University of Notre Dame while they were getting ready for the Jubilee Year.
嗯,我去了圣母大学,当时他们正在为禧年做准备。
2920.14 - 2923.82
I was there when Jubilee Year 2000 dawned.
我在2000年禧年到来时在那里。
2923.82 - 2929.68
And like I told you, I began as an anti-Catholic, Calvinist Protestant.
就像我告诉你的,我开始时是一个反公教的加尔文主义新教徒。
2929.68 - 2938.22
I ended that year, in December, literally picking up a phone and calling a priest friend and asking how I could become part of the Catholic Church.
那一年结束时,在十二月,我真的拿起电话,给一个神父朋友打电话,询问我如何能成为公教会的一部分。
2938.22 - 2944.04
I tell that story in another place, in another book and, and et cetera, but I, I went through that journey.
我在另一本书和其他地方讲述了那个故事,但我,我经历了那段旅程。
2944.04 - 2948.42
And it, it when I was, I was recalling that, I was like, You know what?
而且,当我在回忆那段经历时,我就像,你知道吗?
2948.42 - 2953.68
I never realized, but the Jubilee Year was impacting me even though I didn't believe in it.
我从未意识到,但禧年影响了我,即使我不相信它。
2953.68 - 2965.24
And it was also during that year, guys, that my, the, uh, the advisor that I was working under in my doctoral program at the University of Notre Dame, he told me, You should work on the Year of Jubilee as your dissertation project.
而且也是在那一年,伙计们,我的,我在圣母大学博士课程中工作的导师,他告诉我,你应该把禧年作为你的论文项目。
2965.24 - 2965.90
So, I did that.
所以,我就这样做了。
2965.90 - 2981.50
So, like, one of like four guys in the world, okay, that has actually written an entire study on- on the Year of Jubilee, like done all this research and like It's like I got all this stuff in my brain and this is the last jubilee that I might experiencscaled.
所以,就像世界上仅有的四个人之一,好吗,真正写了一整篇关于禧年的研究,像做了所有这些研究,而且就像,我脑子里有所有这些东西,这可能是我能经历的最后一个禧年。
2981.50 - 2986.22
I wanna get this out, you know, in a way that folks can understand before it's too late.
我想在为时已晚之前,把这些东西以人们能理解的方式表达出来。
2986.22 - 2992.30
So like, I gotta boil it all down, you know, keep it simple, but e- e- keep it to the ba- the basics.
所以就像,我得把它全部浓缩,你知道,保持简单,但,嗯,保持基本的内容。
2992.30 - 3005.54
But I wrote this book to really encourage people to embrace the Year of Jubilee and not to be ho-hum, not to be skeptical, not to be cynical about it, but say, No, I want to embrace this like a little child.
但我写这本书是为了真正鼓励人们拥抱禧年,不要对此漠不关心,不要怀疑,不要对此冷嘲热讽,而是说,不,我想像小孩子一样拥抱这个。
3005.54 - 3007.86
Just like Jesus says, Only the little children can come into heaven.
正如耶稣所说,只有小孩子才能进入天堂。
3007.86 - 3015.12
I wanna have a child-like spirit and say, Yes, if the, if the Successor Peter says that this is a holy year, I'm gonna embrace it as a holy year and I'm gonna lean into these practices.
我想拥有一种孩子般的心灵,说,是的,如果彼得的继承人说这是圣年,我将把它当作圣年来拥抱,并且我会投入这些实践。
3015.12 - 3021.36
And I also wrote the book to show what the biblical roots I mean, that's in the title, Biblical Roots of the Year of God's, uh, Lord's Favor.
而且我写这本书也是为了展示圣经的根源,我是说,这在书名里,《神的恩年的圣经根源》。
3021.36 - 3024.22
I think so many people don't realize that this is rooted in the Bible.
我觉得很多人没有意识到这是植根于圣经的。
3024.22 - 3027.38
Catholics don't realize it, Protestants don't realize it, okay?
公教徒没有意识到,新教徒也没有意识到,好吗?
3027.38 - 3029.64
And I, I go through chapter by chapter.
我一章一章地讲解。
3029.64 - 3032.50
Look, this starts w- way in the beginning.
看,这从很早以前就开始了。
3032.50 - 3043.34
It even, in a sense, goes back to creation, talk about that, 'cause creation is the, you know, Adam and Eve in the garden, that's the model of freedom that the jubilee was meant to restore.
甚至在某种意义上,可以追溯到创世,谈谈这个,因为创世是,你知道,亚当和夏娃在园中,那是禧年旨在恢复的自由模式。
3043.78 - 3048.82
So, it begins there, you know, and it, and it heads into heaven, because heaven's like the ultimate jubilee.
所以,它从那里开始,你知道,而且它,它通向天堂,因为天堂就像是终极的禧年。
3048.82 - 3052.44
It's the ultimate, you know, experience of freedom and fullness and family and t- everything.
这是终极的,你知道,自由、丰盛、家庭和一切的体验。
3052.44 - 3055.38
So, the jubilee is really at the heart of the biblical message.
所以,禧年真的是圣经信息的核心。
3055.38 - 3061.28
So, I wanna get that across to people so they can see, yeah, you know, jubilee is some, some kinda extra that we add on.
所以,我想让人们明白这一点,这样他们就能看到,是的,你知道,禧年并不是我们额外添加的东西。
3061.28 - 3067.10
It's really at the heart of what Jesus is trying to bring when he shows up as our savior.
它真的是耶稣作为我们的救主出现时试图带来的核心内容。
3067.10 - 3095.38
So, when we, when we, uh, you know, embrace the practice of the jubilee, it, it's, it's rooted in the word of God and, uh, and, and there is a, a beautiful harmony and a beautiful, you know, what they call continuity between what the, uh, ancient people of Israel practiced, what we read about in the Scriptures, what our Lord came to do in the Gospels in the New Testament, and then what we're doing today and what we're experiencing even right now in, uh, January of, uh, 2025.
所以,当我们,嗯,拥抱禧年的实践时,它,它是植根于神的道中的,而且,嗯,而且在以色列古代人所实践的、我们在圣经中读到的、我们的主在新约福音书中所做的,以及我们今天所做的,甚至在2025年1月我们正在经历的之间,有一种美丽的和谐和美丽的,你知道,他们称之为连续性。
3095.66 - 3111.14
Yeah, so if you wanna get this book and use this as a way to introduce yourself to the biblical roots of the jubilee and why it's such an important thing for you to participate in 2025, you can go to CatholicTalkShow.com/Jubilee, J-U-B-I-L-E-E.
是的,所以如果你想得到这本书,并以此作为一种方式来了解禧年的圣经根源,以及为什么在2025年参与其中对你来说如此重要,你可以访问CatholicTalkShow.com/Jubilee,J-U-B-I-L-E-E。
3111.14 - 3112.84
You'll see it right there on the screen.
你会在屏幕上看到它。
3112.84 - 3114.02
Uh, and pick up this book.
嗯,拿起这本书。
3114.02 - 3122.90
I mean, this is something that I think will really help you get the most out of this year and really, um, accept the graces that are being offered.
我的意思是,我认为这真的会帮助你充分利用这一年,并且真正,嗯,接受所提供的恩典。
3122.90 - 3126.80
You know, that's one of the things that people s- don't often do, is that they don't accept the grace, right?
你知道,这是人们常常不做的事情之一,就是他们不接受恩典,对吧?
3126.80 - 3129.86
And this is something you're always telling me, is like, There's so much grace around us.
这是你一直告诉我的事情之一,就像,我们周围有如此多的恩典。
3129.86 - 3131.80
People just need to open their hands and take it.
人们只需要张开双手去接受它。
3131.80 - 3134.50
This book will really help you down that path towards it.
这本书真的会帮助你走上这条路。
3134.50 - 3136.44
There's a lot to give away, too.
还有很多可以分享的东西。
3136.44 - 3138.14
There's a lotta grace to give away.
有很多恩典可以分享。
3138.14 - 3138.16
Right.
对。
3138.16 - 3146.60
I mean, let's talk about our love, our loved ones, uh, folks in purgatory, these sacrifices that we can make for others as well.
我的意思是,让我们谈谈我们的爱,我们所爱的人,嗯,在炼狱中的人,我们也可以为他人做出的这些牺牲。
3147.10 - 3151.68
Ryan, can you imagine one of us walking up into heaven with the 700 people that we got outta purgatory this year?
瑞安,你能想象我们中的一个人走进天堂,带着我们今年从炼狱中救出的700人吗?
3151.68 - 3152.84
We're like, Yo, we're finally here.
我们就像,嘿,我们终于到了。
3152.84 - 3153.24
What's up?
怎么样?
3153.24 - 3153.26
Hi, five.
嗨,击掌。
3153.26 - 3156.56
And the 700 people said, Dude, dude, you're the one who got me outta purgatory.
然后那700人说,伙计,伙计,是你把我从炼狱中救出来的。
3156.56 - 3157.60
Let's go!
我们走吧!
3157.60 - 3159.04
Where's that Bergsma guy?
那个伯格斯玛家伙在哪儿?
3159.04 - 3159.36
He-
他——
3159.36 - 3159.38
That-
那个——
3159.38 - 3161.94
He, he's the one we need to give credit to.
他,他是我们需要感谢的人。
3161.98 - 3162.16
Yeah.
是的。
3162.16 - 3162.98
Right?
对吧?
3163.46 - 3163.80
Um
嗯。
3163.80 - 3167.88
And how about, I tell people, this is a year to pray big, too, okay?
还有,我告诉人们,这也是一个大祈祷的年份,好吗?
3167.88 - 3175.48
If you've got something big on your heart, if you're a ministry, you guys are a ministry, it's a time to pray big for your, uh, Catholic Talk Show.
如果你心里有大事,如果你是事工,你们是一个事工,这是为你们的《公教谈话节目》大祈祷的时候。
3175.48 - 3177.26
Pray big for our parishes.
为我们的堂区大祈祷。
3177.26 - 3178.68
Pray big for our postulates.
为我们的修会大祈祷。
3178.68 - 3183.90
It's a time to pray big, believe big, because God can do powerful things in this year, 2025.
这是一个大祈祷、大相信的时候,因为神在2025年这一年可以做强大的事情。
3183.90 - 3184.76
Man, that's amazing.
哇,那太棒了。
3184.76 - 3186.62
So, I'm also going to put a link here.
所以,我也会在这里放一个链接。
3186.62 - 3197.16
Uh, it'll be on our social medias, it will be in the description below, to that Vatican document that Dr. Bergsma brought up earlier that talks about all the different, uh, indulgences that you can get this year.
嗯,它会在我们的社交媒体上,也会在下面的描述中,链接到伯格斯玛博士之前提到的梵蒂冈文件,里面谈到了今年你可以获得的所有不同的大赦。
3197.16 - 3199.48
So, I'll make sure that that's available to you all.
所以,我会确保你们都能得到这个文件。
3199.48 - 3218.96
And then, also, Ryan, I think it's, you know, I'm glad that, uh, Doctor, you brought this up, is we're gonna definitely make sure that, for those of you who cannot go on pilgrimages this year, uh, we'll put together a, a, you know, cul- chat group or we'll share all the things so that you can participate in the pilgrimage that we're taking and you can participate in these indulged plenary-
然后,还有,瑞安,我觉得,你知道,我很高兴,嗯,博士,你提到了这个,我们一定会确保,对于那些今年无法去朝圣的人,嗯,我们会组织一个,你知道,聊天小组,或者我们会分享所有的事情,这样你们可以参与我们进行的朝圣,并且你们可以参与这些全大赦——
3218.96 - 3218.98
Yep
是的。
3218.98 - 3219.84
uh, acts.
嗯,行为。
3219.84 - 3225.08
So, we'll definitely be carrying your intentions with us as we go to the Four Holy Doors in Rome.
所以,我们一定会带着你们的意向一起前往罗马的四大圣门。
3225.08 - 3231.54
And again, I wanna remind you to go to CatholicTalkShow.com/Jubilee and you can get this book by Dr. Bergsma.
再次提醒大家,请访问CatholicTalkShow.com/Jubilee,你可以获取伯格斯玛博士的这本书。
3231.54 - 3239.20
We should get a shirt that says like, Purgatory Posse, and then when we die with it- we get up there, we're like, Yeah, where are you?
我们应该做一件T恤,上面写着类似「炼狱小队」,然后当我们去世时——我们到了那里,我们就像,是的,你们在哪儿?
3239.20 - 3240.96
Yeah, dude, alright.
是的,伙计,好吧。
3241.14 - 3242.68
All the Oh, there, they are over there.
所有的,哦,他们在那边。
3242.68 - 3243.50
Yeah.
是的。
3243.76 - 3244.88
That's great.
太棒了。
3244.92 - 3247.06
Oh, man, Heaven's gonna love us, right?
哦,伙计,天堂会爱我们的,对吧?
3247.06 - 3247.22
Yeah.
是的。
3247.22 - 3247.94
When we get there.
当我们到达那里时。
3247.94 - 3248.26
Yeah.
是的。
3248.26 - 3249.26
All right, you're gonna print it.
好吧,你会去印的。
3249.26 - 3250.68
I'll buy one, Ryan.
我会买一件,瑞安。
3253.36 - 3255.12
Purgatory posse.
炼狱小队。
3255.18 - 3259.24
All right, everybody, thank you so much for listening to this episode.
好吧,大家,非常感谢你们收听这一集。
3259.44 - 3264.54
I know this has made a, a huge dent in my understanding of, of jubilees.
我知道这对我理解禧年产生了巨大的影响。
3264.54 - 3270.18
I, I don't think there's anybody more well-qualified to do that than you, Dr. Bergsma, so-
我觉得没有人比你更有资格做这件事,伯格斯玛博士,所以——
3270.18 - 3270.28
Thanks
谢谢。
3270.28 - 3271.76
uh, really appreciate you on here.
嗯,非常感谢你参与节目。
3271.76 - 3273.74
I know there's gonna be a lot of fruit.
我知道这会结出很多果实。
3273.74 - 3276.26
And, Ryan, you look like you wanna say something.
还有,瑞安,你看起来像是有话要说。
3276.66 - 3277.62
I'm just holding up the book.
我只是举着这本书。
3277.62 - 3278.96
I'm just doing my best-
我只是尽力而为——
3278.96 - 3279.50
Uh, yeah
嗯,是的。
3279.50 - 3280.08
uh, product shot.
嗯,产品展示。
3280.08 - 3281.78
You're doing your Vanna White?
你在做你的范娜·怀特?
3281.80 - 3281.98
Well-
嗯——
3281.98 - 3282.02
That's it
就这样。
3282.02 - 3283.56
appreciate you guys joining us.
感谢你们加入我们。
3283.56 - 3285.62
Thank you, Dr. Bergsma, and we will-
谢谢你,伯格斯玛博士,我们将——
3285.62 - 3285.66
Yeah
是的。
3285.66 - 3288.04
see everybody next week with a new topic.
下周与大家见面,带来一个新话题。
3288.04 - 3289.06
And fresh smiles.
还有全新的笑容。