Transcript
9.90 - 10.44
Thank you.
谢谢你。
10.44 - 41.68
Okay, if you just want to come over here to the side, all four of you.
好的,如果你们几位想要到这边来,四位一起。
41.68 - 43.66
Five of you, four of you.
五位也好,四位也行。
43.66 - 54.22
There are people who are watching online?
有人在网上观看吗?
54.22 - 68.44
Uh, to all of those who are joining us, uh, virtually online, uh, we welcome you to this, uh, sacrament mystery of, of initiation.
呃,向所有线上加入我们的朋友致意,呃,欢迎你们参与这场启蒙的圣事,也就是奥秘。
68.44 - 85.00
In the Eastern Churches, it is the baptismal, uh, celebration that takes place, but also which is called Chrismation, in the Roman Churches referred to as Confirmation, and then finally the child receives first Eucharist.
在东方教会中,这是洗礼的礼庆,同时也称为傅油礼;在罗马公教会则称为坚振;之后孩子会领受初次圣餐。
85.00 - 92.78
All of those are the sacraments, the mysteries that bring someone into full communion with the Church.
所有这些都是将人带入与教会完全共融的圣事、奥秘。
92.78 - 99.20
So we welcome those who are here today in, in the parish, and also those who join us from their homes.
因此我们欢迎今天在堂里的人,也欢迎在家里加入我们的亲友。
99.20 - 112.16
Uh, there also are certain things that, uh, we will not be doing usually during the, the ceremony during this pandemic time.
呃,在疫情期间,我们在礼仪中有些平时会做但现在不做的环节。
112.16 - 116.24
It begins with, uh, the priest breathing into the face of the child.
一开始通常是祭司向孩子面前吹气。
116.24 - 118.70
This is probably not the best time to do that.
这大概不是当下最好的做法。
118.70 - 142.96
We allow the Holy Spirit to make those movements on, on the Spirit's own grace and power.
我们让圣灵以他自己的恩典与大能来成就这些作为。
142.96 - 159.78
In your name, oh Lord, the God of Truth, and in the name of Your only Son and the Holy Spirit, you place your blessing upon your servant, Nicholas Francis, who you have deemed worthy to come to your name and take refuge under the shelter o- of your wings.
奉你之名——真理的神,和你独生子与圣灵的名,你将祝福赐给你的仆人尼各老·弗朗西斯,你按你的旨意拣选了他,得以归向你的名,并在你的翅膀荫庇之下得到庇护。
159.78 - 173.18
Free him from the deceit of this world and fill him with faith in you, hope in you, and love for you and others, that he would know that you are the only true God, together with your only Son, our Lord Jesus Christ, and the Holy Spirit.
求你使他脱离这世界的诡诈,以对你纯然的信、望、爱充满他,使他认识你是独一的真神,并认识你独生子、我们的主耶稣基督、以及圣灵。
173.18 - 182.96
Grant that he may walk in the way of your commandments and do what is pleasing to you, for the one who follows the law shall live by the law.
使他能行走在你诫命的道路上,遵行你所喜悦的事;因为遵行律法的人必因律法得生。
182.96 - 187.90
Write his name in the Book of Life, unite him to the flock of your inheritance.
将他的名字写在生命册上,使他与属于你的群羊合而为一。
187.90 - 194.18
May your holy name be glorified in him, together with that of your Son and the life-creating Spirit.
愿你的圣名与你儿子和赐生命的圣灵一同,在他身上被荣耀。
194.18 - 200.34
Let your eyes always look mercifully upon him, let your ears hear his prayers.
愿你的眼常以怜悯看顾他,愿你的耳垂听他的祈祷。
200.34 - 211.94
Let him rejoice in the work of your hands, and in all of his posterity that he may confess you by worshiping and glorifying your great and most exalted names, all the days of his life.
愿他因你手的工作而喜乐,也愿他的后裔都能敬拜你,并荣耀你伟大而至高的名,一生如此不辍。
211.94 - 221.54
For all the powers of heaven sing your praises, and yours is the glory, Father, Son, and Holy Spirit, now and ever and forever.
因为天上的万军都赞美你,你配得荣耀,父、子、圣灵,从今直到永远。
221.54 - 224.76
Amen.
阿们。
224.76 - 227.16
Let us pray to the Lord.
让我们向主祈求。
227.16 - 230.86
Lord, have mercy.
主,怜悯。
231.28 - 234.66
Lord, power of might, God of Israel, you heal every disease.
主,力量的主,以色列的神,你医治一切疾病。
234.66 - 236.58
Look now upon your child.
现在垂顾你的孩子。
236.58 - 241.68
Seek, search, and drive out all of the evil that surrounds him.
寻察,并驱逐所有围绕他的邪恶。
241.68 - 247.16
Rebuke the unclean spirits and expel them, and purify the works of your hands.
斥责污秽的灵,将它们赶走,洁净你手所造的。
247.16 - 254.68
Quickly crush Satan under his feet, and grant that your servant may have victory over the evil of this world.
快快将撒但践踏在他的脚下,并赐给你的仆人在这世界的邪恶中得胜。
254.68 - 265.30
And having obtained mercy from you, he may become worthy of your immortal and heavenly mysteries, and glorify you, Father, Son, and Holy Spirit.
当他蒙你怜悯时,就配得享用你不朽而天上的奥秘,并荣耀你,父、子、圣灵。
265.30 - 266.54
Amen.
阿们。
266.54 - 284.96
Oh, Eternal One, Lord and Master, You created us in Your own image and likeness, and You gave us the power of eternal life.
噢,永恒的主、万有的主宰,你照着你的形象与样式造了我们,并赐给我们永生的能力。
284.96 - 291.90
When we fell into sin, You did not turn away from us, but brought us salvation through the incarnation of Your Christ.
当我们陷入罪中,你并未弃绝我们,反而藉着你的基督取了肉身,将救恩带给了我们。
291.90 - 295.44
Deliver this child from the evil of this world.
解救这个孩子脱离世上的邪恶。
295.44 - 297.40
Give him the light of Your kingdom.
赐给他你国度的光明。
297.40 - 303.52
Open his eyes and mind that the light of the Gospel may shine brightly within him.
开启他的眼与心,让福音的光在他内明耀。
303.52 - 319.74
During his lifetime, give him a companion, companion of an angel of light to rescue him from every snare lying in his path, from the encounter of the evil one, and from the noonday demon and every evil imagination.
在他一生中,赐给他一位光明的天使作为伴随者,拯救他脱离一切途中的陷阱,并抵挡那恶者与日间的凶险,以及各种邪恶的意念。
319.74 - 327.06
Drive out from him, oh Lord, every evil and unclean spirit hiding and lurking in this world.
主啊,将藏匿在此世间的一切邪秽、不洁的灵,都从他身上驱除。
327.06 - 337.20
The spirit of deceit, the spirit of wickedness, the spirit of greed, the spirit of untruth, and every impurity brought about by the prompting of the devil.
欺骗之灵、邪恶之灵、贪婪之灵、虚妄之灵,以及一切来自魔鬼诱惑的污秽都要离开。
337.20 - 354.70
Make him a spiritual lamb of the holy flock of Christ, a worthy member of the Church, a son and heir to your kingdom, that living according to your law, preserving the seal unbroken and keeping his baptismal robe undefiled, he may obtain the happiness of the saints in your kingdom.
使他成为基督圣群中的属灵羔羊,成为教会的可敬肢体,也成为你国度的子嗣和承继人;让他遵行你的律法,保守洗礼的印记不被破坏,存守他洗礼的衣袍不被玷污,好使他在你国度里得到众圣的福乐。
354.70 - 367.18
Through the grace, the mercies, and the loving kindness of all people, of your only begotten Son with whom you are blessed, together with your all Holy Good and Life-Creating Spirit, now and ever and forever.
靠着你独生子之恩典、怜悯与对众人的慈爱,他与我们同受颂赞,并同你至圣至善且赐生命的圣灵,从今直到永远。
367.18 - 369.32
You could hold this for both of you, okay?
你们两位可以一起拿着,好吗?
369.32 - 371.18
Amen.
阿们。
372.18 - 384.18
Godparents, you who nurture your child in the light of the faith, I ask you, do you renounce Satan and all of his works and all of his angels and all of his service and his pride?
代父母,你们在信仰的光中培育这孩子,我问你们:你们弃绝撒但和他一切的作为,以及他所有的天使、他的一切权势和他的骄傲吗?
384.18 - 386.14
I do renounce Satan...
我弃绝撒但……
386.14 - 391.50
Do you renounce Satan, and all his works, and all his angels and all his service and pride?
你们弃绝撒但,他的一切作为,他所有的天使、权势和骄傲吗?
391.50 - 393.96
I do renounce Satan...
我弃绝撒但……
393.96 - 398.92
Do you renounce Satan, and all his works, and all his angels, and all his service, and all of his pride?
你们弃绝撒但和他一切的作为、他所有的天使与权势,以及他的一切骄傲吗?
398.92 - 400.38
I do renounce Satan...
我弃绝撒但……
400.38 - 402.04
Have you renounced Satan?
你们已经弃绝撒但了吗?
402.04 - 403.58
I have renounced him.
我已经弃绝他了。
403.58 - 405.74
Do you commit yourself to Christ?
你们愿意归依基督吗?
405.74 - 407.86
Yes, I commit myself to Him.
是的,我愿归依他。
407.86 - 409.60
Do you commit yourself to Christ?
你们愿意归依基督吗?
409.60 - 411.98
Yes, I commit myself to Him.
是的,我愿归依他。
411.98 - 413.84
Do you commit yourself to Christ?
你们愿意归依基督吗?
413.84 - 416.48
Yes, I commit myself to Him.
是的,我愿归依他。
416.48 - 418.84
Have you committed yourself to Christ?
你们已经归依基督了吗?
418.84 - 421.52
Yes, I have committed myself to Christ.
是的,我已归依基督。
421.52 - 423.58
And do you believe in Him?
你们相信他吗?
423.86 - 427.24
I believe in Him for He is King and God.
我信他,因为他是君王与神。
427.24 - 432.12
And say the creed that is the earliest profession of faith of the Church.
请背诵教会最早的信仰宣言——信经。
432.48 - 438.84
I believe in one God, the Father Almighty, creator of Heaven and Earth, and all things visible and invisible.
我信独一的神,全能的父,创造天地与一切可见不可见之物。
438.84 - 445.12
And in one Lord, Jesus Christ, the Son of God, the Only Begotten, born of the Father before all ages.
我信独一的主,耶稣基督,神的儿子,惟一的独生子,于万世以前从父而生。
445.12 - 453.00
Light from Light, true God from true God, begotten, not made, one in essence with the Father, through whom all things were made.
他是光,由光而来;真神,由真神而来;受生而非受造,与父同质,万物借着他造成。
453.00 - 461.26
For us and for our salvation, He came down from heaven and was incarnate from the Holy Spirit and the Virgin Mary and became man.
他为了我们和我们的得救,从天降临,由圣灵借童贞女马利亚取了肉身,成为人。
461.26 - 464.26
He was crucified for us under Pontius Pilate.
他在本丢彼拉多手下为我们被钉十字架。
464.26 - 465.78
He suffered and was buried.
他受难,被埋葬。
465.78 - 469.02
He rose again the third day, according to the Scriptures.
第三日,他照圣经所说复活了。
469.02 - 473.26
He ascended into heaven and is seated at the right hand of the Father.
他升天,坐在父的右边。
473.26 - 480.34
And He is coming again in glory to judge the living and the dead, and His Kingdom will have no end.
他还要在荣耀中再来,审判活人死人,他的国度没有穷尽。
480.34 - 489.53
And in the Holy Spirit, the Lord, Creator of light, who proceeds from the Father, together with the Father and the Son is worshiped and glorified....
我信圣灵,他是主,是赋予生命者,从父而出,同父及子一样受钦崇并受荣耀……
489.53 - 490.77
who spoke through the prophets.
他曾藉众先知发言。
490.77 - 497.03
I believe in one holy Catholic and Apostolic Church, I profess one Baptism for the remission of sins.
我信独一、圣洁、大公、使徒的教会;我承认唯有一个洗礼,使罪得赦。
497.03 - 501.09
I expect the resurrection of the dead and the life of the world to come.
我盼望死人的复活,以及来世的生命。
501.09 - 502.03
Amen.
阿们。
502.03 - 504.21
Have you committed yourself to Christ?
你们已经归依基督了吗?
504.21 - 506.99
Yes, I have committed myself to Christ.
是的,我已归依基督。
506.99 - 508.93
Then worship Him.
那就敬拜他吧。
509.11 - 516.01
I worship the Father and the Son and the Holy Spirit, the Trinity one in substance undivided.
我朝拜父与子与圣灵,三位同体而不分割。
516.01 - 523.01
Blessed be God who wishes all to be saved and to come to the knowledge of truth now and ever, and forever.
愿神受颂赞,他愿人人得救并得以明白真理,从今直到永远。
523.01 - 526.85
Let us pray to the Lord.
让我们向主祈求。
528.33 - 529.65
Amen.
阿们。
530.69 - 538.01
O Lord, our master and God, call your servant Nicholas Francis to your holy enlightenment and count him worthy of the great gift of baptism.
主,我们的君王与神,呼召你的仆人尼各老·弗朗西斯来领受你神圣的光照,使他配得洗礼这伟大的恩典。
538.01 - 539.75
Wash away his old self.
洗去他的旧人。
539.75 - 541.87
Give him a new birth and everlasting light.
赐给他新生与永恒的光。
541.87 - 550.85
Fill him with the power of the Holy Spirit that he may be one with Christ, that he may no longer be a child of the flesh but a child of the kingdom.
以圣灵的大能充满他,使他与基督合而为一,不再作属肉体的孩子,而是天国的子嗣。
550.85 - 562.13
Through the good pleasure and grace of your only begotten Son with whom you are blessed together with your own holy good and life-creating spirit now and ever and forever.
靠着你独生子的美意与恩典,同你至圣、至善并赐生命的灵,从今直到永远。
564.35 - 564.97
Amen.
阿们。
565.37 - 572.53
Blessed is the kingdom of the Father and of the Son and of the Holy Spirit now and ever and forever.
父、子、圣灵的国度是应当称颂的,从今时直到永远。
575.07 - 575.09
Amen.
阿们。
575.09 - 578.21
In peace, let us pray to the Lord.
让我们平安地向主祈求。
580.73 - 580.75
Amen.
阿们。
580.75 - 586.61
For peace from on high and for the salvation of our souls, let us pray to the Lord.
为从天上而来的平安与我们灵魂的得救,让我们向主祈求。
586.89 - 588.49
Amen.
阿们。
589.23 - 593.91
For our Holy Father Francis, Pope of Rome, let us pray to the Lord.
为我们在罗马的父,教宗方济各,让我们向主祈求。
593.91 - 595.85
Amen.
阿们。
596.43 - 607.51
For our most reverend Metropolitan William, our god-loving bishops, the venerable presbyter at the diaconate in Christ, and all the clergy and the people, let us pray to the Lord.
为我们最可敬的都主教威廉,以及敬爱神的众位主教、可敬的祭司与执事、所有神职人员和众信众,让我们向主祈求。
610.39 - 610.41
Amen.
阿们。
610.41 - 614.79
Let this water be sanctified by the power, action, and descent of Holy Spirit.
愿这水因着圣灵的能力、作为与降临而被成圣。
614.79 - 617.75
Let us pray to the Lord.
让我们向主祈求。
620.33 - 620.35
Amen.
阿们。
620.35 - 626.61
That the grace of redemption and the blessing of the Jordan may come upon it, let us pray to the Lord.
愿救赎的恩典与约旦河的祝福降临于此水,让我们向主祈求。
627.49 - 628.39
Amen.
阿们。
629.51 - 636.47
For Nicholas who now approaches holy enlightenment and for his life and salvation, let us pray to the Lord.
为现在走近神圣光照的尼各老及他的生命与得救,让我们向主祈求。
638.95 - 638.97
Amen.
阿们。
638.97 - 641.83
That he may prove himself a faithful daughter...
愿他能证明自己是忠实的女儿……
641.83 - 646.33
son, and light of the heir of blessings, let us pray to the Lord.
儿子,成为福分的承继人,让我们向主祈求。
648.75 - 649.29
Amen.
阿们。
649.29 - 658.83
That this water may become for him a washing of rebirth for the forgiveness of sins and the garment of incorruption, let us pray to the Lord.
愿这水能成为给他的重生之洗,赦免罪过与不朽的衣袍,让我们向主祈求。
659.11 - 661.13
Amen.
阿们。
661.97 - 668.77
That he may be delivered from with us from all affliction, wrath, and need, let us pray to the Lord.
愿他与我们都能脱离各种困苦、忿怒与需要,让我们向主祈求。
671.71 - 671.73
Amen.
阿们。
671.73 - 677.47
Protect us, save us, have mercy on us, and preserve us O God by your grace.
求你保护我们、拯救我们、怜悯我们,以你的恩典保守我们,神啊。
677.47 - 679.23
Amen.
阿们。
679.93 - 691.43
Remembering our most pure, most blessed glorious lady, the Mother of God and Ever-Virgin Mary, with all the saints, let us commit ourselves and one another and our whole life to Christ our God.
纪念至洁、至福、荣耀的神之母,永为童贞的马利亚,以及诸圣,我们将自己、彼此与我们的一切生命都交托给我们的神、基督。
694.59 - 697.95
O Lord, ruler and creator of all things visible and invisible.
主啊,你是统治者,你是有形无形万物的造物主。
697.95 - 702.25
You created the heaven, earth, and the sea, and everything that is in them.
你创造了天地海和其中所有的一切。
702.25 - 708.63
You gathered the waters into one place, enclosed their depths, and sealed them by your awesome and glorious name.
你使众水聚于一处,又将深渊封锁,藉你令人敬畏而荣耀的名印上。
708.63 - 715.05
Raising the waters above the heavens, you made the earth firm upon the waters and established the sea by your power.
你使水高举于天,也叫大地在水之上坚立,又用大能立定了海的界限。
715.05 - 717.59
You crushed the heads of serpents in the waters.
你击碎了水中蛇的头。
717.59 - 719.83
You are awesome, who can withstand you?
你是令人惊惧的,谁能抵挡你?
719.83 - 726.87
Look, O Lord, upon this child and upon this water, and grant it the grace of redemption and the blessing of the Jordan.
主啊,垂顾这孩子和这水,将救赎的恩典与约旦河的祝福赐给它。
726.87 - 739.35
Make it a fountain of incorruption, a gift of sanctification for the forgiveness of sins, a healing from sickness, the destruction of evil, impregnable to hostility and filled with angelic strength.
使它成为不朽的泉源,成为圣化的恩赐,除罪之处,医治疾病,毁灭邪恶,不会被仇敌攻破,并充满天使的力量。
739.35 - 748.67
Let those who would ensnare this child flee, for we have called upon your name, O Lord, which is wondrous and glorious and fearful to the enemy.
愿一切想陷害这孩子的势力逃去,因为我们呼求了你的名:主啊,你的名是奇妙、荣耀,且令仇敌害怕。
748.67 - 754.55
May all the enemy powers be crushed by the sign of the cross.
愿所有敌对的势力因十字架的标记被粉碎。
754.55 - 758.91
May all of the enemy powers be crushed by the sign of your cross.
愿所有敌对的势力因你的十字架记号被粉碎。
758.91 - 763.65
May all of the enemy powers be crushed by the sign of your cross.
愿所有敌对的势力因你的十字架记号被粉碎。
763.65 - 774.85
For to you is due glory, power, honor, and worship, together with your eternal Father and your holy good and life-creating Spirit now and ever and forever.
因为唯独你配得荣耀、权能、尊崇与敬拜,同你那永恒的父,以及你至圣、至善并赐生命的灵,从今直到永远。
774.85 - 775.95
Amen.
阿们。
777.69 - 780.65
Peace be to all.
愿平安与你们众人同在。
783.79 - 784.85
Peace be to all.
愿平安与你们同在。
784.85 - 787.91
Let us pray to the Lord.
让我们向主祈求。
790.37 - 791.99
Amen.
阿们。
792.21 - 805.47
Lord, Master, God of our ancestors, to those in Noah's ark, you sent a dove bearing in its beak a twig of an olive tree as a sign of reconciliation, of salvation from the flood, foreshadowing the mystery of grace.
主啊,我们的主宰与神,你曾在挪亚方舟中差遣一只口含橄榄枝的鸽子,以象征和好与得救脱离洪水,并预表你恩典的奥秘。
805.47 - 810.15
Now you have provided the fruit of the olive tree for the celebration of your holy mysteries.
如今,你赐下橄榄树的果实,用来举行你的神圣奥秘。
810.15 - 816.11
And by it, you have filled those under the law with the Holy Spirit, perfecting them in grace.
你藉此,也让在律法之下的人充满圣灵,并使他们在恩典中得以完全。
816.11 - 830.31
Therefore bless this oil through the power, action, and descent of the Holy Spirit that it may be for the anointing of incorruptibility, a weapon of righteousness, a renewal of soul and body, turning away every evil work.
因此,求你藉着圣灵的能力、作为与降临,祝福这油,使它成为不朽的傅抹,正义的武器,身心的更新,能驱除所有的邪恶行为。
830.31 - 833.09
May it deliver from all that...
愿它把一切……
833.09 - 837.59
all evil, those who are anointed with it, purified in faith.
所有的邪恶都从那些以信心受膏的人身上除去,使他们得以洁净。
837.59 - 849.99
For your glory and for the glory of your only begotten Son with whom you are blessed, together with your all-holy, good, and life-creating Spirit now and ever, and forever.
愿这一切为彰显你的荣耀,也彰显你独生子的荣耀,因为你与他同受颂赞,与至圣、至善且赐生命的灵,从今直到永远。
851.57 - 853.05
Amen.
阿们。
860.31 - 869.05
Blessed is God who enlightens and sanctifies everyone coming into the world now and ever, and forever.
愿神受颂赞,他光照并圣化进入世上的每一个人,从今时直到永远。
869.05 - 876.99
Now it's really hard doing this when you have a baby that's smiling and laughing at you.
现在要在有个一直对着你笑的宝宝面前做这些,真是不容易。
876.99 - 879.17
Usually they're crying, isn't it?
通常他们会哭,是不是?
879.17 - 921.89
The servant of God is anointed with the oil of gladness in the name of the Father and of the Son and of the Holy Spirit, that his mind may be open to the understanding and acceptance of the mysteries of faith of Christ and to the knowledge of His truth now and ever, and forever.
神的仆人奉父、子、圣灵之名,以喜乐之油受膏,好让他的心灵能敞开,领受并接受基督的奥秘之信,也认识他的真理,从今直到永远。
921.89 - 960.53
For the healing of soul and body that he may love the Lord his God with all of his heart, with all of his soul, and with all of his mind, that he may love others as he loves himself, that he may be ready to listen to the teachings of the faith and accept the words of the divine gospel, that his shoulders may willingly bear the yoke of Christ and gladly carry that burden, that his hands may be raised innocently to God and to heaven to do the right things at all time and bless the Lord, and that his feet may walk in the commandments of Christ all the days of his life.
为他灵魂和身体的医治,使他能全心、全魂、全意爱主他的神,也爱人如己;让他愿意倾听信仰的教导,并接受神的福音之言;使他的双肩乐意承担基督的轭,欣然背负此担;让他的双手随时清白地向神、向天举起,行各样正确之事,并赞美主;也让他的双脚在有生之年都行走于基督的诫命中。
960.53 - 994.18
Okay, we're gonna put him into the water, so if you want to lift up the, uh, garment.In the Eastern tradition, the baby is immersed into the waters of baptism.
好了,我们要把他浸入水里,所以如果你要把衣服提起来。在东方传统中,婴儿是浸入洗礼水中的。
994.18 - 1015.40
You're still smiling, aren't you?
你还在笑,是吗?
1015.40 - 1016.80
He's smiling.
他在笑。
1017.90 - 1018.56
That's good.
真好。
1018.56 - 1036.18
The servant of God, Nicholas Francis, is baptized in the name of the Father, and of the Son, and of the Holy Spirit.
神的仆人尼各老·弗朗西斯,奉父、子、圣灵之名受洗。
1041.14 - 1043.30
There's a towel right there.
那边有毛巾。
1055.20 - 1056.26
And more.
还要再多一点。
1056.26 - 1056.96
For You have been baptized into Christ.
因为你们凡受洗归入基督的。
1056.96 - 1056.96
Have been clothed with Christ.
都披戴了基督。
1056.96 - 1056.98
Alleluia!
亚利路亚。
1056.98 - 1057.06
All through my life, I will follow.
我一生都要跟随。
1057.06 - 1058.72
They're not usually that pleasant.
通常他们不会这么安静呀。
1058.72 - 1065.74
Alleluia!
亚利路亚。
1065.74 - 1067.80
All through...
我一生……
1067.80 - 1072.76
You have been baptized into Christ.
你们凡受洗归入基督的。
1072.76 - 1076.28
Have been clothed with Christ.
都披戴了基督。
1076.28 - 1078.90
Alleluia!
亚利路亚。
1079.72 - 1082.16
All through my life, I will follow.
我一生都要跟随。
1082.16 - 1089.54
The servant of God, Nicholas Francis, is clothed in the robe of righteousness in the name of the Father, and of the Son, and of the Holy Spirit.
神的仆人尼各老·弗朗西斯,奉父、子、圣灵之名,穿上正义的衣袍。
1089.54 - 1090.66
The Lord blesses the work of God's hands.
主祝福神手所造的工程。
1090.66 - 1095.70
It shall prosper.
这必得昌盛。
1095.70 - 1105.38
Thou his might, and his power, and his kingdom, evermore make.
愿他的大能、权柄与国度与日俱增,直到永远。
1105.38 - 1110.36
Johnny, you receive this candle as a sign of your roles as godparents.
强尼,你拿着这根蜡烛,象征你们作为代父母的职责。
1110.36 - 1119.54
During your entire lives, strive to shine in light and in faith, and the good deeds that you do.
在你们整个人生里,要在信仰和光明中发光,并且行善。
1119.54 - 1132.16
That when the Lord comes, you all may be able to greet Him with light, together with all the saints, and enter into the court of His Heavenly kingdom, where you will reign with God forever and ever.
这样,当主再来时,你们可以与众圣带着光迎接他,并进入他天上的殿堂,在那里与神永远同享王权。
1132.16 - 1137.42
Let us pray to the Lord.
让我们向主祈求。
1137.42 - 1146.50
Lord, have mercy.
主,怜悯。
1146.72 - 1152.50
The gift of the Holy Spirit comes down upon this child and confirms him in faith.
圣灵的恩典降临在这孩子身上,加固他的信心。
1152.50 - 1157.32
In the name of the Father, and of the Son, and of the Holy Spirit.
奉父、子、圣灵之名。
1157.32 - 1161.82
Receive the gift of the Holy Spirit.
领受圣灵的恩典。
1161.82 - 1184.20
Gracious King, You give this child the seal of Your adorable, powerful Spirit.
仁慈的君王,你赐给这孩子你可敬的、充满大能的圣灵作为印记。
1184.20 - 1195.00
And now, in the communion of the body and blood of Christ, keep him in Your holiness, strengthen him in the true faith, and deliver him from the evil one and all the deceitful ways.
现在,在基督身体与宝血的共融中,保守他在你的圣洁里,坚固他对真理的信仰,使他脱离那恶者和一切诡诈之道。
1195.00 - 1206.20
Keep him in purity and righteousness for a fear of You that brings salvation, that he may please You in every word, deed, and thought, and become a son and heir of Your Heavenly kingdom.
坚守他在你面前的纯洁与正直,因敬畏你而得救,使他在言语、行为和思想上一切都能取悦你,并成为你天国的子嗣和继承人。
1206.20 - 1217.24
For You are God of mercy and salvation, and we give glory to You, Father, Son, and Holy Spirit, now and ever, and forever.
因为你是怜悯与拯救的神,我们将荣耀归于你,父、子、圣灵,从今直到永远。
1220.84 - 1225.54
We all join in singing together, all you who have been baptized into Christ.
让我们同声歌唱:你们凡受洗归入基督的。
1225.86 - 1238.12
All through my life, I will follow.
我一生都要跟随。
1238.12 - 1247.28
For You have been baptized into Christ.
因为你们受洗归入基督。
1247.28 - 1250.96
Have been clothed with Christ.
都披戴了基督。
1250.96 - 1256.12
Alleluia!
亚利路亚!
1256.82 - 1264.86
All you who have been baptized into Christ, have been clothed with Christ.
你们凡受洗归入基督的,都披戴了基督。
1264.86 - 1264.86
Alleluia!
亚利路亚!
1264.86 - 1264.86
Alleluia!
亚利路亚!
1264.86 - 1266.78
All you who have been baptized into Christ, have been clothed with Christ.
你们凡受洗归入基督的,都披戴了基督。
1266.78 - 1269.20
Alleluia!
亚利路亚!
1269.20 - 1272.02
Alleluia!
亚利路亚!
1272.80 - 1285.76
The servant of God, Nicholas Francis, partakes of the precious blood of our Lord Jesus Christ, for the remission of his sins and for life everlasting.
神的仆人尼各老·弗朗西斯,领受我们主耶稣基督宝贵的血,为赦免他的罪,并得永生。
1285.76 - 1287.18
Amen.
阿们。
1295.10 - 1295.62
Amen.
阿们。
1298.58 - 1305.30
Behold this, which has touched his lips, takes away sin and gives us the life in God.
看哪,这触及他口的,除去罪孽,使我们在神里得生命。
1305.30 - 1317.46
Let us pray to the Lord.
让我们向主祈求。
1322.02 - 1322.24
Lord, have mercy.
主,怜悯。
1322.24 - 1325.40
Lord, our God, You send the gift of Your Holy Spirit upon this child.
主,我们的神,你将圣灵的恩典赐给这孩子。
1325.40 - 1333.78
Bless and sanctify him all the days of his life, that he may walk in righteousness and justice, for You are a merciful God who loves us all.
赐福并圣化他的一生,使他行走在正义与公义之中,因为你是满怀怜悯,爱我们众人的神。
1333.78 - 1340.36
And we give glory to You, Father, Son, and Holy Spirit, now and ever, and forever.
我们将荣耀归于你,父、子、圣灵,从今直到永远。
1343.76 - 1346.02
Glory to You, oh, Christ, our God, our hope.
荣耀归于你,基督我们的神,我们的盼望。
1346.02 - 1348.64
Glory to You.
荣耀归于你。
1366.36 - 1368.06
Glory to Christ, the Lord.
荣耀归于基督,我们的主。
1368.06 - 1368.90
Our strength and our redeemer.
我们的力量,我们的救赎。
1368.90 - 1369.48
As we celebrate His birth, let us bring our gifts before Him this day.
在庆祝他降生之时,让我们把礼物呈献于今日。
1369.48 - 1369.70
The Son of God, who is love, who is truth and beauty.
神的儿子,他是爱、是真理、是美善,
1369.70 - 1369.76
In one being three in person, Jesus, our Lord.
独一本体却三个位格,耶稣,我们的主。
1369.76 - 1369.76
Amen.
阿们。
1369.76 - 1380.26
May Christ, our true God, who was pleased to be baptized by John in the Jordan for our salvation, have mercy on us and save us, through the prayers of His most pure mother and all the saints.
愿我们的真神基督,为了拯救我们,甘愿在约旦河中受约翰的洗礼,藉着他至洁之母及众圣的代祷,怜悯我们、拯救我们。
1380.26 - 1383.86
For He is good and loves us all.
因为他良善并爱我们众人。
1383.86 - 1386.16
Could you open the door, so I can carry him around?
可以请你打开门,让我把他抱过去吗?
1386.16 - 1398.56
At this time, as a sign as Jesus was offered at the altar in the temple, so now Nicholas is presented to God as a gift.
此刻,正如耶稣被奉献在圣殿的祭坛前,我们也将尼各老奉献给神,作为礼物。
1398.56 - 1413.72
He was a gift to his family, and now we return him as a gift to God in thanksgiving for all the blessings that will come his way in the days to come.
他原是赐给他家庭的恩典,如今我们也在此将他归还给神,以感恩他在未来日子里将领受的所有祝福。
1413.72 - 1428.28
Now, Master, You may dismiss Your servant in peace according to Your will.
「主啊,如今可以照你的话,释放仆人安然离去;
1428.28 - 1435.36
For my eyes have seen Your salvation, which You have prepared for all nations.
因为我的眼睛已经看见你的救恩,就是你在万民面前所预备的,
1435.36 - 1444.96
A light to reveal You to all people, and the glory of Your people Israel.
是照亮外邦人的光,又是你民以色列的荣耀。」
1444.96 - 1487.31
The blessing of the Lord be upon you through His grace and loving-kindness, always now and ever and forever.
愿主的祝福借着他的恩典与慈爱在你们身上,从今时直到永远。
1490.71 - 1494.99
Glory to you, O Christ, our God, our hope, glory to You.
荣耀归于你,神啊,我们的基督,我们的盼望,荣耀归于你。
1495.59 - 1500.01
Glory, Father, Son and Holy Spirit.
荣耀归于父、子、圣灵,
1500.01 - 1503.75
Now and ever and forever.
从今时直到永远。
1515.11 - 1537.01
May Christ, our true God, risen from the dead place our lives in His loving trust and mercy, to the prayers of our most pure fathers and mothers, of John Chrysostom, patron of this holy church, of Nicholas of Myra, patron of this child, and all the saints who will have mercy on us to save us, for He is gracious and loves us all.
愿我们的真神基督,从死者中复活的主,将我们的生命托付于他的慈悲和怜悯里,藉着我们至洁的列祖,以及本堂主保圣约翰·金口,迈拉的圣尼各老——这孩子的主保,以及所有圣者的代祷,怜悯我们,拯救我们,因为他恩慈且爱我们众人。
1547.39 - 1555.11
And grant, O Lord, to the newly baptized Nicholas, peace, health and happiness, for many happy and blessed years.
主啊,求你赐给新受洗的尼各老,平安、健康和快乐,祝他多年的幸福与蒙福。
1556.55 - 1561.83
God grant him many years.
愿神赐给他长久的岁月。
1561.83 - 1562.13
God grant him many years.
愿神赐给他长久的岁月。
1562.13 - 1570.87
God grant him many blessed years.
愿神赐给他多而又多的蒙福之年。
1570.93 - 1574.23
In health and happiness.
愿他身体健康,满有喜乐。
1574.23 - 1578.27
In health and happiness.
愿他身体健康,满有喜乐。
1578.27 - 1588.91
God grant him many blessed years.
愿神赐给他多而又多的蒙福之年。
1588.91 - 1600.07
God grant him many blessed years.
愿神赐给他多而又多的蒙福之年。