Transcript

0.09 - 11.05
I was at church the other day, thinking about how we're all gathered here listening to the priest talk about God, and I'm sure many people have also wondered: What is the point of going to church?
前几天我在教会里,想着我们大家聚集在这里听祭司讲解关于神的事,我确信很多人也想过:去教会的意义是什么?
11.19 - 14.49
I mean, you could just pray in your room by yourself, right?
我的意思是,你完全可以在自己的房间里独自祷告,对吧?
14.81 - 17.05
That reminds me of the story of Moses.
这让我想起了摩西的故事。
17.33 - 18.07
Moses?
摩西?
18.07 - 25.58
Oh yeah, he was the one who went and asked Pharaoh to let God's people leave Egypt and worship together as one people.
哦对,他就是那个去请求法老让神的子民离开埃及,作为一个民族一起敬拜的人。
25.73 - 32.03
Exactly, fast forward, and after a series of plagues, Moses led all his people out of Egypt.
没错,快进一下,在一系列灾难之后,摩西带领他的全体子民离开了埃及。
32.31 - 44.58
Then he did something that had not happened in the same way until this point in the Old Testament: he gathered all the people together and read Scripture out loud, then led them in an act of worship to God.
然后他做了一件在旧约中此前从未以同样方式发生过的事情:他把所有人聚集在一起,大声朗读经文,然后带领他们进行对神的敬拜。
45.04 - 52.17
I see now that there was something really important about God's people coming together as a community and worshiping Him.
我现在明白了,神的子民作为一个团体聚集在一起敬拜他,这有非常重要的意义。
52.85 - 59.33
This is one of the first times we see this in the Old Testament, and today we have a word for this: liturgy.
这是我们在旧约中看到的最早的例子之一,今天我们有一个词来形容这个:礼仪。
59.77 - 70.01
The Catechism says in paragraph 1069, The word liturgy originally meant a public work or a service in the name of or on behalf of the people.
《公教会教理》在第1069段说,礼仪这个词最初的意思是以人民的名义或代表人民所做的公共工作或服务。
70.29 - 77.20
In Christian tradition, it means the participation of the people of God in the work of God through the liturgy.
在基督教传统中,它意味着神的子民通过礼仪参与神的工作。
77.20 - 81.70
Christ, our Redeemer and High Priest, continues the work of our redemption.
基督,我们的救赎者和大祭司,继续着我们救赎的工作。
82.29 - 89.99
So, liturgy is the participation of the people of God in the work of God.
所以,礼仪是神的子民参与神的工作。
89.99 - 92.09
But what is the work of God?
但什么是神的工作呢?
92.61 - 99.86
God is a Trinity: the Father sends His Son, Jesus, to offer us salvation through His life, death, and resurrection.
神是三位一体的:圣父差遣他的圣子耶稣,通过他的生命、死亡和复活为我们提供救恩。
100.12 - 108.85
Jesus' whole life is an offering of worship and sacrifice to the Father, and the Father and the Son send the Holy Spirit to the Church.
耶稣的一生都是对圣父的敬拜和牺牲的奉献,而圣父和圣子则差遣圣灵到教会。
109.39 - 117.96
In the liturgy, we participate in the work of Jesus, offering worship and sacrifice to the Father in the Holy Spirit.
在礼仪中,我们参与耶稣的工作,在圣灵中向圣父献上敬拜和牺牲。
118.26 - 122.00
In this way, we participate in the life of the Trinity.
以这种方式,我们参与三位一体的生命。
122.16 - 125.78
So we're actually participating in the prayer of Jesus.
所以我们实际上是在参与耶稣的祷告。
125.90 - 133.33
It is in the liturgy, then, that Jesus draws us in to participate in His worship as a self-gift and sacrifice.
因此,正是在礼仪中,耶稣吸引我们参与他的敬拜,作为一种自我牺牲和奉献。
134.09 - 137.79
And this is all part of God's plan of loving goodness.
而这一切都是神充满爱的美善计划的一部分。
138.68 - 145.25
Okay, so let's take this word and really focus on what the liturgy is actually made up of.
好的,那么让我们拿这个词,真正关注礼仪实际上是由什么组成的。
145.25 - 147.83
Where can we see and experience it?
我们在哪里可以看到和体验它?
147.99 - 151.71
Okay, but first, to answer that, let's look at us.
好的,但首先,为了回答这个问题,让我们看看我们自己。
152.01 - 159.57
We communicate using words and actions; our words and our actions can be symbolic and have deeper meaning.
我们用言语和行动交流;我们的言语和行动可以是象征性的,具有更深层次的意义。
159.93 - 169.48
God communicates with us in ways we understand through words and actions, but these words and actions in the liturgy actually do what they signify.
神通过我们理解的言语和行动与我们交流,但在礼仪中,这些言语和行动实际上实现了它们所象征的事情。
169.82 - 175.70
The liturgy is made up of words and actions instituted by Jesus and celebrated by the Church.
礼仪由耶稣设立并由教会庆祝的言语和行动组成。
176.28 - 185.93
We express our relationship with the Lord in a bodily way in the liturgy, where our voice, gestures, and posture all communicate our reverence and love.
在礼仪中,我们以身体方式表达我们与主的关系,我们的声音、手势和姿势都传达着我们的敬畏和爱。
185.93 - 192.94
The sacraments of the Church are a very specific way that we encounter and experience Christ and His saving work.
教会的圣事是我们遇见和体验基督及其救赎工作的一种非常特定的方式。
193.06 - 201.09
Like the sacrament of the Eucharist that we celebrate at Mass every Sunday, everything is directed to and flows from the Eucharist.
就像我们每个星期日在弥撒中庆祝的圣餐圣事一样,一切都指向并流自圣餐。
201.13 - 210.49
Jesus draws us into communion with Himself beginning with our baptism, and this communion is expressed and deepened every time we celebrate the Eucharist.
耶稣从我们的洗礼开始就把我们带入与他的共融,每次我们庆祝圣餐时,这种共融都会被表达和加深。
210.49 - 217.03
We share in His sonship by the power of the Holy Spirit and are united with the Son, offering worship to the Father.
我们通过圣灵的力量分享他的子性,与圣子联合,向圣父献上敬拜。
217.03 - 221.06
Jesus desires us to enter into His life and His work.
耶稣希望我们进入他的生命和他的工作。
221.08 - 231.06
The liturgy is an action of the Church both on Earth and in Heaven, and this work of worship is led by Jesus himself through the liturgy.
礼仪是地上和天上教会的行动,这种敬拜的工作是由耶稣自己通过礼仪引导的。
231.06 - 238.32
Jesus continues his work of redemption through the Church, and through the sacraments we are made part of the Body of Christ.
耶稣通过教会继续他的救赎工作,通过圣事我们成为基督身体的一部分。
238.72 - 243.75
God wants us to participate in His life, and participating in His life is what saves us.
神希望我们参与他的生命,参与他的生命就是拯救我们的方式。
244.15 - 250.47
Therefore, the celebration of the liturgy includes the sacraments and public worship in the Mass throughout the liturgical year.
因此,礼仪的庆祝包括整个礼仪年度中的圣事和弥撒中的公共敬拜。
250.91 - 259.09
And this is the principal work of the Church's liturgy: making those mysteries available to us sacramentally throughout the course of the year.
而这是教会礼仪的主要工作:在一年的过程中,以圣事的方式让那些奥秘对我们可得。
259.41 - 266.12
All of this happens in a temple—a place of worship which we call a church, a special place for the liturgy.
所有这一切都发生在圣殿中——一个我们称为教堂的敬拜场所,一个专为礼仪设立的特殊地方。
266.62 - 278.48
And when we speak of the liturgy of the Church—with a capital C—we are talking about the body of Christ, God's family: the Church that celebrates this liturgy all around the world.
当我们谈论教会——以大写C开头的教会——的礼仪时,我们谈论的是基督的身体,神的家庭:在全世界庆祝这一礼仪的教会。
278.48 - 284.36
Throughout the world, there is diversity in liturgical traditions, yet still unity in worship.
在全世界,礼仪传统有多样性,但在敬拜上仍然保持统一。
284.65 - 293.92
So Jesus' life, death, and resurrection are great mysteries that we can enter into through the liturgy and the sacraments.
因此,耶稣的生命、死亡和复活是伟大的奥秘,我们可以通过礼仪和圣事进入其中。
293.92 - 306.09
Through them, we are incorporated into the Body of Christ—the Church—and drawn into the very Triune life and love of God, worshipping the Father through the Son in the power of the Holy Spirit.
通过它们,我们被纳入基督的身体——教会——并被吸引进入神的三位一体生命和爱中,在圣灵的力量下,通过圣子敬拜圣父。
312.51 - 315.19
This is the Catechism of the Catholic Church.
这就是《公教会教理》。
315.19 - 318.89
It's the official summary written by the Church of everything Catholics believe.
这是由教会编写的关于公教徒所信仰的一切的官方概要。
318.89 - 323.01
But if the contents of this Catechism are unlocked, it can change the world.
但如果这部教理的内容被解锁,它可以改变世界。
325.59 - 335.21
We believe the Catechism isn't a dry, dusty textbook; it's a gift—it's the faithful echo of a God who desires to reveal Himself to us.
我们相信教理不是一本干燥、陈旧的教科书;它是一份礼物——它是那位渴望向我们启示自己的神的忠实回响。
335.21 - 339.75
We're creating content that's relevant and watchable—the type of content you want to share with your friends.
我们正在创作相关且值得观看的内容——那种你想与朋友分享的内容。
340.04 - 343.46
And all of this will be free to the world and translated into multiple languages.
而所有这一切都将免费提供给全世界,并被翻译成多种语言。
343.46 - 345.78
Relationships are that way, for sure.
关系确实是这样的。
345.78 - 348.78
It's about getting to know someone and then trusting that person.
这是关于了解某人然后信任那个人。
348.78 - 352.16
We're transforming the letter into a living voice for the modern world.
我们正在将文字转化为现代世界的活生生的声音。
365.67 - 369.54
We're creating videos, stories, animations, podcasts, and social media content.
我们正在创作视频、故事、动画、播客和社交媒体内容。
369.54 - 383.05
We're creating content that's relevant and watchable—the type of content you want to share with your friends—to help people fall in love with the Catechism, the Church, and the heart of the Catechism.
我们正在创作相关且值得观看的内容——那种你想与朋友分享的内容——以帮助人们爱上教理、教会和教理的核心。
383.29 - 387.55
Jesus, join us and help unlock the Catechism for the world.
耶稣,加入我们,帮助为世界解锁教理。
387.55 - 390.83
Join the project to retransform the letter into a living place.
加入这个项目,将文字重新转化为一个活生生的地方。