Transcript

0.44 - 3.38
Here's grace to you, Bible teacher John MacArthur.
这里是《愿恩惠与你同在》,我是圣经教师约翰·麦克阿瑟。
4.22 - 12.69
As you are well aware, tonight we are going to do the second in a series on the idolatry of Mary worship.
正如你们所知,今晚我们要进行关于马利亚崇拜偶像化系列的第二讲。
13.53 - 23.42
Just to begin with, I want to call two portions of Scripture to your attention as a kind of a biblical beginning for what it is that I'm going to say.
首先,我想请大家注意两处经文,作为我所要讲内容的圣经开端。
23.42 - 31.47
The first portion of Scripture is one with which we concluded last time, from Jeremiah's prophecy.
第一处经文是我们上次结束时引用的,来自耶利米的预言。
31.89 - 47.44
In the prophecy of Jeremiah, chapter 7, we read about the children of Judah as those who gathered wood.
在耶利米书第七章,我们读到犹大的儿女们捡柴。
47.44 - 58.33
In verse 18 of Jeremiah 7, we see that they kindled fire, and the women kneaded dough to make cakes for the Queen of Heaven.
耶利米书7章18节说:「孩子捡柴,父親燒火,婦女摶麵,作餅獻給天后。」
60.80 - 69.37
In the 44th chapter of Jeremiah, this same kind of pagan idolatry is addressed again.
在耶利米书第四十四章,这种异教偶像崇拜再次被提到。
69.63 - 86.60
In Jeremiah 44, verse 17, God indicts Judah further for burning sacrifices to the Queen of Heaven and pouring out libations to her.
耶利米书44章17节说:「我們定要成就我們口中所出的一切話,向天后燒香,澆奠祭。」
87.87 - 90.47
This is not new; our forefathers did it.
这并不新鲜,我们的列祖也这样做。
90.47 - 95.70
Our kings and our princes did it in the cities of Judah and in the streets of Jerusalem.
我们的君王和首领在犹大的城邑和耶路撒冷的街市也这样做。
96.20 - 101.96
There was widespread worship of this goddess called the Queen of Heaven.
对这位被称为天后的女神有广泛的崇拜。
104.30 - 111.92
It was addressed by the prophet; people were asked to cease doing it, but they refused to do that.
先知对此进行了责备,人们被要求停止这样做,但他们拒绝了。
112.02 - 130.46
When trouble came, finally they acquiesced, diminished their attention to the Queen of Heaven, and when the judgment of God fell, they blamed it not on the way they had dealt with God, but on the fact that they had stopped sacrificing to the Queen of Heaven.
当灾难来临时,他们终于勉强减少了对天后的崇拜,当神的审判降临时,他们不责怪自己对待神的方式,反而怪罪于停止向天后献祭。
130.46 - 141.70
They were consumed with the worship of the goddess, and it comes up again in verse 25 of Jeremiah 44, again referring to burning sacrifices to the Queen of Heaven.
他们热衷于崇拜这女神,耶利米书44章25节再次提到向天后烧香。
142.08 - 154.47
God condemns apostate Judah for worshipping this goddess of paganism called the Queen of Heaven, which has had a number of different names throughout history.
神谴责背道的犹大崇拜这异教的女神,称为天后,历史上她有许多不同的名字。
154.59 - 174.34
The latest name for this goddess, sad to say, is a name borrowed from the earthly mother of our Lord, none other than Mary, who has now been morphed by apostate Christianity into the latest edition of the Queen of Heaven.
令人遗憾的是,这女神最新的名字竟是借用我们主在世的母亲马利亚,背道的基督教已将她变成天后的最新版本。
174.34 - 176.58
Is it important to address this issue?
我们有必要处理这个问题吗?
176.58 - 177.40
It is.
是的。
178.08 - 184.28
1 Timothy, chapter 1, lays out for anyone in ministry what is an important mandate.
提摩太前书第一章为所有事奉的人设立了重要的使命。
185.24 - 205.88
In 1 Timothy 1:3, Paul says, I urge you that you may instruct certain men not to teach strange doctrines nor pay attention to myths and endless genealogies, which give rise to mere speculation rather than furthering the administration of God, which is by faith.
提摩太前书1章3节,保罗说:「我劝你……不可传异教,也不可听从荒渺无凭的话语和无穷的家谱;这等事只生辩论,并不发明神在信上所立的章程。」
206.14 - 210.68
You have to address the people who teach strange doctrine and myths.
你必须处理那些传异教和荒渺无凭话语的人。
211.34 - 218.12
In verse 5, And the goal of our instruction is love from a pure heart.
5节说:「但命令的总归就是爱。」
218.54 - 228.15
It's important to say at the outset that this is not because we are mad, or hateful, or resentful, but it is love from a pure heart.
我们必须说明,这不是因为我们愤怒、仇恨或怨恨,而是出于清洁的心所发的爱。
229.89 - 239.63
If you do not address error, if you do not address strange doctrine and damning heresy, this is not love; this is indifference.
如果你不处理错误,不处理异教和致命的异端,这不是爱,而是冷漠。
240.65 - 250.26
Love from a pure heart, a clear conscience, and a sincere faith demands such a confrontation.
清洁的心、无亏的良心和无伪的信心所发的爱要求这样的对抗。
251.42 - 266.59
So we come together to address this same age-old goddess heresy of paganism in its newest form, with the modern goddess having stolen the name of Mary—a terrible dishonor to her.
所以我们聚集在一起,处理这古老的异教女神异端的新形式,现代的女神窃取了马利亚的名字,这是对她极大的不敬。
267.19 - 285.83
But there is nothing sacred to Satan anyway, and to address it is not a lack of love, but is the sincerest, purest kind of love rising out of a good conscience and a sincere faith.
但对撒但来说,本就没有什么是神圣的,处理这个问题不是缺乏爱,而是出于无亏良心和无伪信心的最真诚、最纯洁的爱。
287.39 - 303.21
Now, in part one, I surveyed a brief representation of Mary worship from Roman Catholic dogma and Roman Catholic testimony, starting from the fifth century into the eighteenth century.
在第一部分中,我简要回顾了罗马天主教教义和见证中关于马利亚崇拜的表现,从五世纪到十八世纪。
303.21 - 318.08
We looked at a book called The Glories of Mary by St. Alphonsus di Liguori, originally written in 1745. It is a history of devotion to Mary reaching back to the fifth century, reprinted many, many times.
我们看了一本书,叫做《马利亚的荣耀》,由圣阿方索·利古里于1745年写成。这是一本追溯到五世纪的马利亚崇拜历史,被多次重印。
318.48 - 330.18
The particular edition that I had is a reprint copy of a 1931 edition, translated out of Italian; it was originally written in Italian, always with the official imprimatur of the Catholic Church.
我手上的版本是1931年版的重印本,从意大利文翻译而来;原文是意大利文,始终有天主教的官方认可。
330.22 - 336.95
I have another edition of it from 1981 with the official stamp of the Roman Catholic Archdiocese of New York.
我还有1981年的版本,有纽约罗马天主教总教区的官方印章。
338.38 - 354.03
The inescapable conclusion from all of that—750 pages of material collected through all the centuries and the additional things that have come since the eighteenth century, many of which I refer to—is that the Roman Church has deified Mary.
从这些——750页的材料,涵盖各个世纪,以及十八世纪以来的补充内容,我提到的许多内容——得出的不可避免的结论是,罗马教会已将马利亚神化。
354.67 - 364.90
This is their own affirmation, calling for worship to be given to her, affirming that she possesses attributes that belong only to the Triune God.
这是他们自己的宣称,呼吁人们崇拜她,宣称她拥有只有三位一体的神才有的属性。
365.62 - 375.42
Such worship and attribution is blasphemous and satanic and assaults God the Father, God the Son, and God the Holy Spirit.
这样的崇拜和归属是亵渎的、撒但的,攻击了神——父、子和圣灵。
375.94 - 386.26
So we dealt with the Roman Catholic attitude toward Mary, as noted from the history of devotion to her.
因此,我们处理了罗马天主教对马利亚的态度,从对她的崇拜历史中可以看出。
386.56 - 398.98
I want to dig a little deeper now, and I want to look not at expressions and prayers directed at Mary, but I want to look at actual Roman Catholic doctrine.
现在我想更深入一点,不是看针对马利亚的表达和祷告,而是看罗马天主教的实际教义。
399.14 - 403.40
What do they actually affirm to be true?
他们究竟宣称什么是真理?
403.42 - 409.73
That is, from God-inspired revelation regarding Mary.
也就是说,关于马利亚的神所默示的启示。
410.29 - 414.49
Everything I am going to say to you is foreign to Scripture.
我要告诉你们的一切都与圣经无关。
414.49 - 421.87
So if you expect me to give you passages in which they find these things, there are none.
所以如果你期待我给你他们找到这些东西的经文,是没有的。
422.97 - 432.04
In most cases, even in their own literature, they will acknowledge that there are no Scripture passages to support any of these dogmas.
在大多数情况下,即使在他们自己的文献中,他们也承认没有经文支持这些教义。
432.04 - 434.60
However, that is not a problem.
然而,这对他们来说不是问题。
434.74 - 448.01
Conveniently, in all forms of false Christianity, you have other revelation, whether it's the Book of Mormon, Science and Health with Key to the Scriptures, or whatever it is.
在所有形式的假基督教中,他们都有其他启示,无论是《摩尔门经》还是《科学与健康》等等。
448.61 - 452.01
Heresy is going to come from other sources.
异端总是来自其他来源。
453.28 - 458.06
And so, in Roman Catholic theology, you have another source of revelation.
因此,在罗马天主教的神学中,他们有另一个启示来源。
458.06 - 461.24
That is the Magisterium; that is the Church tradition.
那就是教会的训导权,也就是教会的传统。
461.24 - 479.06
That which the Church, the Pope who represents Christ, says is inspired by God is, in reality, not only the equal of Scripture but superior to Scripture, since the Church is the only valid authoritative interpreter of Scripture.
教会和代表基督的教宗所说的被神默示的内容,实际上不仅等同于圣经,而且高于圣经,因为教会是唯一有效的圣经权威解释者。
479.06 - 481.58
It sits in judgment on the Scriptures.
它对圣经进行审判。
481.58 - 497.33
So it's not a problem for them that there's no Bible support for any of these views; they find their support in their own tradition, which they consider to be equal to, if not superior to, Scripture.
所以对他们来说,这些观点没有圣经支持不是问题;他们在自己的传统中找到支持,认为其等同于甚至高于圣经。
497.33 - 501.07
Let me give you the list of these dogmas about Mary.
让我给你列出关于马利亚的这些教义。
501.07 - 506.75
The first one is called the Doctrine of the Immaculate Conception.
第一个叫做「无玷始胎」教义。
506.75 - 514.86
Most people misunderstand this; they think it means that Mary gave birth to Jesus as a virgin.
大多数人误解了这个,以为是指马利亚以童贞生下耶稣。
514.86 - 518.00
It has nothing to do with the birth of Jesus.
这与耶稣的出生无关。
518.00 - 522.52
The Doctrine of the Immaculate Conception is about the birth of Mary.
无玷始胎教义是关于马利亚的出生。
523.26 - 526.10
It has nothing to do with the birth of Jesus.
这与耶稣的出生无关。
528.80 - 539.79
In 1854, Pope Pius IX issued the famous bull Ineffabilis Deus.
1854年,教宗庇护九世颁布了著名的《无玷始胎》通谕。
539.79 - 544.47
Ineffabilis means sacred; it means divine; it means transcendent.
「无玷」意为圣洁,意为属神,意为超越。
546.33 - 555.93
This bull, this document that came out from the Pope, is even called Ineffabilis Deus, God's ineffable declaration.
这通谕,这教宗发布的文件,甚至被称为《无玷始胎》,神那不可言喻的宣告。
556.97 - 645.96
It says this—this is a segment of this passage in Ineffabilis Deus from 1854: Accordingly, by the inspiration of the Holy Spirit, through the Pope, for the honor of the Holy and Undivided Trinity, for the glory and adornment of the Virgin Mother of God, for the exaltation of the Catholic religion, by the authority of Jesus Christ our Lord, of the blessed apostles Peter and Paul, and by our own—that is, our own blessed apostles—we declare, pronounce, and define that the doctrine which holds that the Most Blessed Virgin Mary, in the first instance of her conception, by a singular grace and privilege granted by Almighty God, in view of the merits of Jesus Christ, the Savior of the human race, was preserved free from all stain of original sin.
它这样说——这是1854年《无玷始胎》中的一段:因此,藉着圣灵的感动,通过教宗,为了圣而不分的三位一体的荣耀,为了神之母童贞马利亚的荣耀和装饰,为了高举天主教信仰,藉着我们主耶稣基督的权柄,藉着蒙福的使徒彼得和保罗,以及我们自己的——也就是我们自己蒙福的使徒——我们宣告、宣布并定义这教义:至福童贞马利亚在她受孕的最初时刻,藉着全能神所赐的特殊恩典和特权,因着人类救主耶稣基督的功劳,免受原罪的任何玷污。
646.34 - 655.70
This is a doctrine revealed by God and therefore to be believed firmly and constantly by all the faithful.
这是神启示的教义,因此所有信徒都必须坚定不移地相信。
658.52 - 698.75
The same Pope Pius IX stated how serious an issue it is to reject this dogma, and I quote: Hence, if anyone shall dare, which God forbid, to think otherwise than has been defined by us, let him know and understand that he is condemned by his own judgment, that he has suffered shipwreck in the faith, that he has separated from the unity of the Church, and that furthermore, by his own action, he incurs the penalties established by law if he should dare to express in words or writing or by any other outward means the error he thinks in his heart.
同一位教宗庇护九世说明了拒绝这教义是多么严重的问题,我引用他说的话:「因此,若有人胆敢——愿神禁止——持有与我们所定义不同的想法,让他知道并明白,他是被自己的判断所定罪,他在信心上遭遇了船破,他已与教会的合一分离,此外,若他胆敢以言语、文字或任何其他外在方式表达他心中所想的错误,他将因自己的行为而受到法律规定的惩罚。」
699.91 - 707.93
You are damned, and you will be excommunicated if you question this doctrine.
如果你质疑这教义,你将被定罪,并被逐出教会。
709.58 - 724.15
Now, this is part of the system that, by sheer fear and intimidation and heavy-handedness, binds people to do what they say you must do or be damned.
这就是这个体系的一部分,通过恐惧、威吓和强硬手段,迫使人们去做他们说你必须做的事,否则就会被定罪。
726.67 - 735.53
The Church further says God exempted Mary from sin to make her the repairer of the lost world.
教会进一步说,神使马利亚免于罪,为要使她成为失落世界的修复者。
735.99 - 740.05
We are all saved by Mary from the shipwreck of sin.
我们都因马利亚而从罪的船破中得救。
740.38 - 746.36
By Mary, the whole human race was rescued from death; she crushed the head of the serpent.
藉着马利亚,全人类从死亡中被拯救;她践踏了蛇的头。
746.90 - 752.76
To do this, she had to be guiltless, free from original sin and personal sin.
为此,她必须无罪,免于原罪和个人罪。
754.40 - 762.94
De Liguori, in his book, writes on page 297 that even her body was preserved from corruption after death.
利古里在他的书中第297页写道,甚至她的身体在死后也免于朽坏。
764.22 - 772.50
The flesh of Mary and that of Christ are one; the glory of the Son is one with that of His Mother.
马利亚的肉体与基督的肉体是一体的;子的荣耀与他母亲的荣耀是一体的。
774.50 - 788.74
So the first of the Catholic dogmas to which one must adhere or be anathematized is that Mary was immaculately conceived; that is, she was without the stain of original sin.
所以,第一个必须遵守否则就被咒诅的天主教教义是马利亚无玷始胎;也就是说,她没有原罪的玷污。
790.02 - 799.51
The second and obvious corollary is the doctrine of her permanent sinlessness.
第二个显而易见的推论是她永久无罪的教义。
799.51 - 820.31
The Roman Catholic Catechism from 1994, page 490, number 2030, says this: The Church finds its example of holiness and recognizes its model and source in the all-holy Virgin Mary.
1994年罗马天主教教理第490页2030条说:「教会在至圣的童贞马利亚身上找到了圣洁的榜样,并承认她是圣洁的典范和源泉。」
822.25 - 849.81
De Liguori says, There never was and never will be an offering on the part of a pure creature greater or more perfect than that which Mary made to God when, at the age of three, she presented herself in the Temple to offer God not aromatic spices, nor calves, nor gold, but her entire self in His honor.
利古里说:「从来没有,也永远不会有一个纯洁的受造物所献的祭比马利亚在三岁时献给神的更大或更完美,她在圣殿中献上自己,不是香料、牛犊或金子,而是她整个自己,为了荣耀神。」
851.10 - 871.90
At three, she came to the Temple, fell down, kissed the ground, adored God's majesty, thanked Him for His favor, and without reserving anything—her whole mind and body—she vowed virginity, saying, My Lord and my God.
三岁时,她来到圣殿,俯伏亲地,敬拜神的威严,感谢他的恩惠,毫无保留地——她的全心全意——立下童贞的誓言,说:「我的主,我的神。」
874.80 - 883.69
Page 348 of De Liguori says she is called the Holy Child, and she progressed in perfection.
利古里第348页说她被称为圣婴,并在完美中成长。
885.25 - 893.75
Born sinless, the all-holy Virgin progressed in sinless perfection.
生来无罪,至圣的童贞在无罪的完美中成长。
894.81 - 904.38
One wonders why she says in Luke 1:47, My spirit has rejoiced in God my Savior.
人不禁要问,为什么她在路加福音1章47节说:「我灵以神我的救主为乐。」
906.52 - 908.30
That leads to a third point.
这引出了第三点。
910.63 - 917.54
And this is one that I think is well known by most people who have any association with the Roman Catholic Church because it's been around a long time.
我想这点对大多数与罗马天主教有联系的人来说都很熟悉,因为它存在已久。
917.62 - 920.66
It's the doctrine of perpetual virginity.
这就是「永远童贞」的教义。
921.72 - 923.56
This gets very bizarre.
这变得非常离奇。
923.99 - 936.06
Not only did she not have original sin—immaculately conceived without the original sin of Adam—not only was she sinless, but she was a perpetual virgin.
她不仅没有原罪——无玷始胎,没有亚当的原罪——她不仅无罪,而且永远是童贞。
936.06 - 956.02
This was held in 553, in the sixth century, and it was actually made dogma in the seventh century at the Lateran Council of 649 under Pope Martin I. This dogma of perpetual virginity states that she was a virgin before Jesus' birth.
这在553年第六世纪被持守,实际上在七世纪649年的拉特兰会议上由教宗马丁一世定为教义。永远童贞的教义宣称她在耶稣出生前是童贞。
956.12 - 961.92
That is accurate, by the way; Matthew 1:25 clearly indicates that she was a virgin.
顺便说,这点是准确的;马太福音1章25节清楚表明她是童贞。
967.57 - 975.61
The Council in 649 states this doctrine: listen, she was a virgin during Jesus' birth.
649年的会议声明了这个教义:听着,她在耶稣出生时也是童贞。
977.35 - 978.47
What does that mean?
这是什么意思呢?
978.87 - 989.75
Quote: Mary gave birth in miraculous fashion, without any opening of her womb and injury to her body, and without pains.
引述:「马利亚以奇迹般的方式分娩,没有任何子宫的开启和身体的损伤,也没有痛苦。」
990.68 - 1006.71
Now, without getting very descriptive about that kind of thing, let me simply say this: they cannot allow a sinless Mary to have any wound or any injury to her physical body whatsoever.
现在,不详细描述这种事情,我只想说:他们不能允许一个无罪的马利亚在身体上有任何伤口或损伤。
1006.87 - 1019.79
So the dogma says Jesus came out in some miraculous way without ever coming through the birth canal, because that would have created some injury to her perfect body.
所以教义说耶稣以某种奇迹般的方式出生,从未经过产道,因为那会对她完美的身体造成伤害。
1022.07 - 1028.53
This is not some obscure doctrine; I have read this in numerous places.
这不是某个晦涩的教义;我在许多地方读到过。
1029.17 - 1031.91
She was a virgin, it's true, before His birth.
她在耶稣出生前是童贞,这是真的。
1031.93 - 1035.19
They want to make her a virgin even during the birth.
他们想让她在分娩时也是童贞。
1036.15 - 1049.90
That's kind of a strange approach to virginity, but the absolute untouched, unscarred, unwounded body of this goddess, to them, is important.
这是一种奇怪的童贞观念,但对他们来说,这位女神绝对未被触碰、无伤无痕的身体很重要。
1050.72 - 1057.24
And then, most importantly, that after Jesus' birth, she remained a virgin for life.
然后,最重要的是,耶稣出生后,她终生保持童贞。
1058.20 - 1060.90
This is what her perpetual virginity is all about.
这就是她永远童贞的全部意义。
1062.22 - 1078.11
Schreck, in The Basics of the Faith, a Catholic catechism, says, Out of respect for the fact that God Himself had dwelt and grown in her womb, she remained a virgin all her life.
施雷克在《信仰基础》这本天主教教理中说:「出于对神亲自在她腹中居住和成长的事实的尊重,她终生保持童贞。」
1079.09 - 1080.11
All her life!
终其一生!
1081.82 - 1086.46
This, of course, is utterly contrary to what Scripture says.
这当然完全违背了圣经的教导。
1088.12 - 1091.50
Matthew 1:18 states, The birth of Jesus Christ was as follows.
马太福音1章18节说:「耶稣基督降生的事记在下面。」
1091.74 - 1098.02
When His mother Mary had been betrothed to Joseph, before they came together, she was found to be with child.
「他母亲马利亚已经许配了约瑟,还没有迎娶,马利亚就从圣灵怀了孕。」
1098.02 - 1099.22
What does that tell you?
这告诉你什么?
1099.40 - 1104.50
Before they came together means at some point they came together.
「还没有迎娶」意味着他们在某个时候迎娶了。
1105.32 - 1106.56
How hard is that?
这有多难理解呢?
1108.68 - 1110.54
Things are so utterly obvious.
事情是如此明显。
1110.54 - 1116.32
1 Corinthians 7 says that if she withheld her body from her husband, she sinned.
哥林多前书7章说,如果她不把身体给丈夫,就是犯罪。
1116.60 - 1130.34
1 Corinthians 7:3-5 states that it's a sin to withhold yourself from your husband; your body is not your own, it is your husband's, even as your husband's body is not his, it is yours.
哥林多前书7章3-5节说,不把自己给丈夫是罪;你的身体不是自己的,是你丈夫的,正如你丈夫的身体不是他的,是你的。
1132.29 - 1135.75
Matthew 13:55 asks, Is not this the carpenter's son?
马太福音13章55节问:「这不是木匠的儿子吗?」
1135.75 - 1141.13
Is not His mother called Mary, and His brothers James and Joseph and Simon and Judas?
「他母亲不是叫马利亚吗?他弟兄们不是雅各、约瑟、西门、犹大吗?」
1141.13 - 1142.02
And His sisters?
「他妹妹们不是都在我们这里吗?」
1142.02 - 1143.80
Are they not all with us?
「岂不都是在我们这里吗?」
1145.30 - 1150.98
Everybody knew Mary had sons and daughters.
大家都知道马利亚有儿子和女儿。
1154.39 - 1159.47
John 7 talks about Jesus' brothers not believing in Him; later they did, after the resurrection.
约翰福音7章谈到耶稣的弟兄不信他,后来在复活后他们信了。
1159.55 - 1161.77
What does the Roman Catholic Church say about this?
罗马天主教对此怎么说?
1161.77 - 1170.26
They say they were all cousins, even though none of those passages uses the word anepsios, which is the word for cousin.
他们说这些都是表兄弟,尽管这些经文都没有用「表兄弟」这个词。
1170.26 - 1174.46
Whenever it refers to the brothers, it uses adelphos, which means brothers.
每当提到弟兄时,用的都是「弟兄」这个词。
1177.27 - 1194.95
So you have these strange doctrines: the Immaculate Conception, which means conceived without sin; perpetual sinlessness, which leads to the obvious perpetual virginity.
所以你有这些奇怪的教义:无玷始胎,意为无罪受孕;永久无罪,显然导致永远童贞。
1196.43 - 1205.39
At the end of her life, we come to what they call the fourth of their important doctrines concerning Mary: the doctrine of the Assumption.
在她生命的尽头,我们来到他们所称的关于马利亚的第四个重要教义:升天教义。
1205.88 - 1208.93
You may have heard of that—the Assumption or the Ascension.
你可能听说过——升天或蒙召升天。
1209.41 - 1228.10
This doctrine didn't find a place in the actual canon of Catholic theology until 1950. It was on November 1st, 1950, that Pope Pius XII made it official that Mary ascended into heaven.
这个教义直到1950年才在天主教神学的正式教规中占有一席之地。1950年11月1日,教宗庇护十二世正式宣布马利亚蒙召升天。
1228.74 - 1237.87
Quote: The bodily assumption of the Blessed Virgin Mary into heaven is a dogma of the divine and the Catholic faith.
引述:「蒙福童贞马利亚肉身蒙召升天是神的信仰和天主教信仰的教义。」
1238.97 - 1247.73
Born without sin, lived without sin, lived as a virgin, and left this world by ascending.
生来无罪,活着无罪,作为童贞生活,并以蒙召升天离开这个世界。
1248.05 - 1257.91
Now, this idea about Mary, though it really wasn't formally dogmatized until the 20th century, goes way, way back.
关于马利亚的这个观念,虽然直到20世纪才正式成为教义,但可以追溯到很久以前。
1257.91 - 1265.34
You start to read about this in the 5th century as paganism and pagan goddess worship get mingled.
你在五世纪就开始读到这些,因为异教和异教女神崇拜混合在一起。
1265.34 - 1268.04
Remember the Holy Roman Empire, as it was called?
还记得所谓的罗马帝国吗?
1268.48 - 1274.58
The Holy Roman Empire was really not holy; it was Roman for sure.
罗马帝国其实并不圣洁;它确实是罗马的。
1274.58 - 1284.37
But the emperor in 325 decided that the best thing to do to unify the great empire was to make everybody automatically a Christian.
但325年的皇帝决定,为了统一这个大帝国,最好的办法就是让每个人自动成为基督徒。
1284.37 - 1291.66
Since the empire was rife with paganism, they just married a kind of Christianity with paganism.
由于帝国充斥着异教,他们就把一种基督教与异教结合起来。
1291.66 - 1304.50
All of this came very early, so it's in the rule of somebody who calls himself Galatius I, a self-appointed leader of the Church in the 5th century.
这一切都发生得很早,所以在一个自称为格拉修一世的人统治下,他是五世纪自封的教会领袖。
1306.23 - 1309.53
At that time, there was a discussion about Mary being assumed into heaven.
那时,就有关于马利亚蒙召升天的讨论。
1309.53 - 1317.70
So already, this goddess cult had imposed itself on poor Mary, and it was at first considered heretical.
所以,这个女神崇拜已经强加给可怜的马利亚,起初被视为异端。
1318.12 - 1322.12
There was no evidence for it historically; there’s no evidence for it biblically, obviously.
历史上没有证据;显然,圣经中也没有证据。
1322.58 - 1333.75
The earliest appearance of this idea is in a very apocryphal work, an unreliable work like the Gospel of Judas and hundreds of others.
这个观念最早出现在一本非常旁经的作品中,像《犹大福音》和其他数百本不可靠的作品。
1334.04 - 1339.60
It was called Transitus Mariae, and it was in the fifth century.
它被称为《马利亚的过渡》,出现在五世纪。
1339.60 - 1342.64
It was denounced as a heresy.
它被斥为异端。
1343.19 - 1347.95
So when it first showed up in the 400s, it was denounced as a heresy.
所以,当它在五世纪初出现时,被斥为异端。
1347.95 - 1351.43
But things began to develop over the years in regard to Mary.
但关于马利亚的事情随着岁月的发展开始演变。
1352.05 - 1354.32
Praying to Mary arrives in 600, 400 or 500 years later.
向马利亚祷告出现在600年,四五百年后。
1354.32 - 1376.26
The rosary comes into play in 1090. But it's not until 1950 that this original idea, which was considered to be a heresy—that Mary was assumed into heaven in an ascension—finally becomes dogma.
玫瑰经在1090年出现。但直到1950年,这个原本被视为异端的观念——马利亚蒙召升天——终于成为教义。
1377.36 - 1381.98
One of the modern-day apologists for Roman Catholicism is a man named Carl Keating.
现代罗马天主教的护教学家之一是卡尔·基廷。
1382.36 - 1394.70
Carl Keating is very aggressive in defending Catholicism, particularly going after evangelical Protestants who are ignorant and unwitting and are easily victimized.
卡尔·基廷非常积极地为天主教护教,特别是针对那些无知、不知情、容易受害的福音派新教徒。
1395.25 - 1406.35
Carl Keating says this in his book Catholicism and Fundamentalism, which will tell you where he's directing his efforts at advocacy for the Catholic Church.
卡尔·基廷在他的书《天主教与基要主义》中这样说,这说明了他为天主教护教的方向。
1406.45 - 1426.64
Carl Keating writes, As something definitely true is a guarantee that it is true.
卡尔·基廷写道:「作为某种明确的真理,它的真实性是有保证的。」
1427.92 - 1434.99
That’s Carl Keating, probably one of the two or three leading apologists in our day for Roman Catholicism.
这就是卡尔·基廷,可能是当今罗马天主教的两三位主要护教学家之一。
1434.99 - 1444.96
If the Church, commanded by Christ to teach all nations infallibly, says it’s true, then the fact that the Church says it’s true is a guarantee that it’s true.
如果基督命令教会无误地教导万民,教会说这是真的,那么教会说这是真的这一事实,就是其真实性的保证。
1447.98 - 1456.99
Catholic theology says that Mary went to heaven intact to reign and to take possession of the Kingdom of Heaven.
天主教神学说,马利亚完整地升天,为要掌权并拥有天国。
1457.77 - 1462.29
There are hymns to Mary at her death.
在马利亚去世时,有赞美她的诗歌。
1462.41 - 1473.01
Here’s one: Uplift the voice and sing, The daughter and the spouse, The mother of the King, To whom creation bows.
其中一首是:高声歌唱,王的母亲,万物向她屈膝,王的女儿和新妇。
1473.16 - 1475.86
Praise to Mary, endless praise.
赞美马利亚,无尽的赞美。
1475.86 - 1483.62
Raise your joyful voices, Raise praise to God who reigns above, Who has made her for His love.
欢欣歌唱,赞美掌权的神,他因爱造了她。
1483.77 - 1491.39
When Mary lingered yet in exile From her Son, like fairest lily Set mid thorns of earth alone.
当马利亚仍在世上,与子分离,如最美的百合,独处荆棘中。
1491.39 - 1495.97
And then the chorus: Praise to Mary, endless praise.
接着是合唱:赞美马利亚,无尽的赞美。
1496.66 - 1500.76
To be with God on high, Her heart was all on fire.
她心中火热,渴望与神同在。
1500.98 - 1505.52
She sought and asked to die With humble, sweet desire.
她谦卑地求死,心中甜美的愿望。
1505.52 - 1517.63
At length, her heavenly spouse, Who loved her with such love, Invites her to repose With Him in heaven above.
终于,她天上的良人,以如此的爱爱她,邀请她与他同在天上安息。
1518.07 - 1520.79
Praise to Mary, endless praise.
赞美马利亚,无尽的赞美。
1520.79 - 1523.89
Raise your joyful voices, raise.
欢欣歌唱,赞美。
1526.29 - 1542.39
De Liguori writes on page 144 that at her ascension, purgatory was emptied out; whoever at that moment was in purgatory was released.
利古里在第144页写道,在她升天时,炼狱被清空;那一刻在炼狱中的人都被释放。
1544.47 - 1552.38
So you have those four very, very strange and unbiblical ideas about Mary.
所以你有关于马利亚的四个非常奇怪且不符合圣经的观念。
1552.54 - 1564.61
To deny any of them, to deny any official dogma of the Roman Catholic Church, is to be anathematized, condemned, and damned, and from the Church's viewpoint, excommunicated.
否认其中任何一个,否认罗马天主教的任何官方教义,就是被咒诅、定罪和诅咒,从教会的观点来看,就是被逐出教会。
1565.11 - 1579.77
Those four have considerations for her earthly life: she came in sinless, she lived sinlessly, she lived as a virgin, and upon death was immediately assumed into heaven.
这四个教义涉及她在世的生活:她无罪而来,无罪而活,作为童贞生活,死后立即被接升天。
1579.77 - 1588.41
Now, that puts her into heaven, and we turn the page to talk about how the Catholic Church views her role in heaven.
现在,这将她置于天上,我们翻页来谈天主教如何看待她在天上的角色。
1588.41 - 1594.66
The first four relate to her life here; the next relate to her life in heaven.
前四个与她在世的生活有关;接下来的与她在天上的生活有关。
1596.12 - 1606.72
I want to be careful about this, and I want to be somewhat detailed because it's so important that you understand this and that we make sure the sources are indicated.
我想对此小心谨慎,并详细说明,因为你们理解这一点非常重要,我们也要确保来源明确。
1607.65 - 1609.74
Let’s make this number five in our list.
让我们把这作为列表中的第五点。
1609.74 - 1616.06
The first four relate to life here; the next relate to life in heaven from the Catholic view.
前四个与在世的生活有关;接下来的从天主教的观点来看与天上的生活有关。
1617.30 - 1624.99
The first thing you want to know about Mary in heaven is that she is immediately identified as the Mother of God and the Queen of Heaven.
关于天上的马利亚,你首先要知道的是,她被立即认定为神的母亲和天后。
1625.61 - 1634.34
Look what we got on page 211 of theology: Mary’s right to reign as Queen of Heaven is a consequence of her divine motherhood.
看神学第211页所说:马利亚作为天后掌权的权利是她作为神之母的身份的结果。
1635.73 - 1639.40
She is ever and always the Mother of God, the Mother of God, the Mother of God.
她永远是神的母亲,神的母亲,神的母亲。
1639.40 - 1645.57
A very, very misleading statement; a very unbiblical statement.
这是一个非常误导的说法;一个非常不符合圣经的说法。
1646.31 - 1650.93
She, in fact, dominates the whole Church calendar.
事实上,她主导了整个教会的日历。
1651.09 - 1669.12
There are, and I counted them with my fingers over the Catholic calendar, about 50 annual feasts and festivals devoted to Mary—42 of them on set days and five of them are variable, starting in January and running through December.
我用手指在天主教的日历上数了一下,大约有50个年度节日和庆典是献给马利亚的——其中42个在固定日期,5个是可变的,从一月到十二月。
1669.12 - 1677.15
There are 47, to be exact, feasts and festivals devoted to the Mother of God and the Queen of Heaven.
确切地说,有47个节日和庆典是献给神的母亲和天上的王后的。
1679.00 - 1686.03
It was John Paul II who dedicated himself and his pontificate to Mary.
是若望保禄二世将自己和他的教宗职务奉献给马利亚。
1686.45 - 1689.33
He is the Pope who was just replaced.
他是刚刚被替换的教宗。
1690.05 - 1698.15
His personal motto, Totus Tuus sum Maria, means I am all yours, Mary.
他的个人座右铭「Totus Tuus sum Maria」意为「我完全属于你,马利亚」。
1700.38 - 1731.31
On October 8, the year 2000, before the image of Fatima, a supposed appearance of Mary, the Pope stood before the image of Fatima and consecrated the world and the new millennium to his personal and heaven's own queen, whom he called Mary Most Holy.
2000年10月8日,在法蒂玛的圣像前,据说是马利亚显现,教宗站在法蒂玛圣像前,将世界和新千年奉献给他个人和天上的王后,他称之为至圣的马利亚。
1733.43 - 1756.08
Pius XII, again the same one we mentioned earlier, put forth this statement, Ad Coeli Reginam: The Blessed Virgin Mary is to be called Queen not only on account of her divine motherhood but also because, by the will of God, she had a great part in the work of our salvation.
庇护十二世,就是我们之前提到的那位,发表了这样的声明《天上母后》:「蒙福的童贞马利亚应被称为王后,不仅因为她是神的母亲,还因为按神的旨意,她在我们救恩的工作中有重要的参与。」
1756.08 - 1761.02
In this work of redemption, the Blessed Virgin Mary was closely associated with her Christ.
在这救赎的工作中,蒙福的童贞马利亚与她的基督密切相关。
1761.32 - 1792.63
So she deserves to be called the Mother of God and the Queen of Heaven.
所以她应被称为神的母亲和天上的王后。
1793.27 - 1808.06
It was Newsweek magazine, in August 1997, that said Mary has changed the Trinity into a holy quartet.
1997年8月,《新闻周刊》说马利亚已将三位一体变成了圣四重奏。
1809.98 - 1815.92
Mary is viewed as the spouse of the Holy Spirit, the mother of the Son, and the daughter of the Father.
马利亚被视为圣灵的新妇、圣子的母亲、圣父的女儿。
1816.38 - 1825.09
Even an outsider looking in can see that she is treated as a fourth member of the Godhead.
即使是外人也能看出,她被视为神格的第四位成员。
1827.75 - 1830.47
Where did this idea of Mother of God come from?
「神的母亲」这个观念从何而来?
1830.47 - 1835.93
So misleading, as if God had a mother who gave birth to Him?
如此误导,好像神有一个生他的母亲?
1837.29 - 1845.05
This was first used by Alexander, Bishop of Alexandria, in the fourth century—goddess worship at the very outset.
这是亚历山大的主教亚历山大在四世纪首次使用的——一开始就是女神崇拜。
1845.05 - 1847.99
The Holy Roman Empire comes into existence in the fourth century.
罗马帝国在四世纪建立。
1847.99 - 1852.19
Early in the century, this Mother of God comes in rapidly.
在世纪初,「神的母亲」这一称号迅速流行。
1852.19 - 1863.41
By the year 431, at the Council of Ephesus, and in 451 at the Council of Chalcedon, it is established that she is to be called the Mother of God.
到431年的以弗所会议和451年的迦克墩会议,确立她应被称为神的母亲。
1863.41 - 1870.32
This contributes to centuries and centuries of accumulated deification of Mary; she becomes equal to God.
这导致了数世纪以来对马利亚的神化积累;她变得与神同等。
1870.32 - 1889.78
And though the Church tries its best to wiggle out of this and deny it, the truth of the matter is she really is portrayed as superior to God and superior to Christ, as becomes very evident in what they say and in how they portray her in cathedrals all over the world.
尽管教会尽力摆脱并否认这一点,但事实是,她确实被描绘得高于神和基督,这在他们的言论和世界各地教堂对她的描绘中都很明显。
1889.78 - 1896.53
She rules in heaven as queen, sovereign, saving, sanctifying, and sympathizing.
她在天上以王后的身份统治,拥有主权、拯救、成圣和同情。
1897.11 - 1899.99
All this power is given to her that belongs only to God.
所有这些权力都被赋予她,而这些本应只属于神。
1901.28 - 1912.11
Again, it's Carl Keating, who’s trying to sell the Catholic faith to fundamentalists, who says, God's grace is not conferred on anyone without Mary's cooperation.
又是卡尔·基廷,他试图向基要派推销天主教信仰,他说:「没有马利亚的合作,神的恩典不会赐给任何人。」
1914.25 - 1930.04
Number six in my list, as to how the Catholic Church views her, is not so much a dogma, but it is an experience of Mary that is so widely accepted and acknowledged that it's as good as a dogma.
在我的列表中,第六点是天主教如何看待她,这不算是教义,而是一个关于马利亚的经历,被广泛接受和认可,几乎等同于教义。
1930.56 - 1932.06
Let’s just call it apparitions.
我们就称之为显现。
1932.06 - 1935.02
Mary keeps appearing, have you noticed?
你注意到马利亚不断显现了吗?
1935.24 - 1936.76
She keeps appearing.
她不断显现。
1937.06 - 1944.48
She descends from heaven to earth to make herself known to people.
她从天降到地上,让人认识她。
1944.59 - 1951.21
She comes quite frequently, and she always comes with secret messages.
她来得很频繁,总是带着秘密信息。
1953.31 - 1959.29
She comes with secret messages for very isolated people.
她带着秘密信息给非常孤立的人。
1962.37 - 1970.97
She came to Benoit near Liège in Belgium in 1933; she appeared eight times to an 11-year-old peasant girl.
1933年,她来到比利时列日附近的贝诺伊,向一个11岁的农家女孩显现了八次。
1972.97 - 1988.66
She came again to Banneux in Belgium in 1932, which was really about the same period of time, starting in 1932 and ending in 1933. She appeared 33 times to five little children in the garden of a convent.
她在1932年又来到比利时的巴努,实际上是同一时期,从1932年到1933年。她在修道院的花园里向五个小孩显现了33次。
1989.19 - 1992.83
She came to Fatima, which, by the way, I should have said earlier, is in Portugal.
她来到法蒂玛,顺便说一下,我应该早些提到,法蒂玛在葡萄牙。
1993.23 - 1997.95
She appeared there six times in 1917 to three children in a field.
1917年,她在那里向田野中的三个孩子显现了六次。
1997.95 - 2001.26
Fatima is north of Lisbon.
法蒂玛在里斯本以北。
2002.22 - 2004.92
She also came to Guadalupe, Mexico.
她也来到墨西哥的瓜达卢佩。
2005.70 - 2015.26
She appeared four times back in 1531 to an Indian by the name of Juan Diego on a hill outside Mexico City.
1531年,她在墨西哥城外的一座山上向一个名叫胡安·迭戈的印第安人显现了四次。
2015.44 - 2022.45
She came to La Salette, France, appearing as a sorrowing and weeping figure again to two peasant children.
她来到法国的拉萨莱特,再次以悲伤哭泣的形象向两个农家孩子显现。
2022.81 - 2033.02
She came to Lourdes—you've probably heard about Lourdes in France—identifying herself as the Immaculately Conceived Mary, affirming the Catholic doctrine.
她来到卢尔德——你可能听说过法国的卢尔德——自称为无玷始胎的马利亚,确认了天主教的教义。
2033.02 - 2042.80
She appears 18 times between February 11 and July 16, 1858, all 18 times to a 14-year-old named Bernadette Soubirous.
1858年2月11日至7月16日期间,她显现了18次,都是向一个名叫伯纳德特·苏比鲁的14岁女孩。
2043.18 - 2048.78
She appears at a grotto near Lourdes, which again is in southern France.
她在卢尔德附近的一个洞穴显现,卢尔德位于法国南部。
2050.88 - 2063.52
She appears three times in 1830 to Catherine Labouré in the chapel of the mother house of the Daughters of Charity of St. Vincent de Paul in Rue de Bac near Paris.
1830年,她在巴黎附近的巴克街,向圣文森特慈善会母院的小堂中的凯瑟琳·拉布雷显现了三次。
2064.68 - 2067.66
Those are just a few that come out of the Catholic almanac.
这些只是天主教年鉴中记载的一部分。
2069.01 - 2073.51
She comes a lot; she comes quite regularly.
她显现很多;相当频繁。
2075.01 - 2079.26
In fact, the apparitions are presently becoming numerous.
事实上,现在的显现越来越多。
2079.52 - 2112.17
The latest Pope, Pope Benedict XVI, previously known as Cardinal Ratzinger, noted this in 1984. Joseph Cardinal Ratzinger, the head of the Roman Catholic Church's Congregation for the Doctrine of the Faith—where he came from as the doctrinal gatekeeper of Roman Catholicism—declared, One of the signs of our times is that the announcements of Marian apparitions are multiplying all over the world.
现任教宗本笃十六世,之前的拉青格枢机主教,1984年注意到这一点。约瑟夫·拉青格枢机主教,罗马天主教信理部的负责人——他作为天主教教义的守门人——宣称:「我们时代的一个标志是,马利亚显现的宣告在全世界倍增。」
2117.40 - 2126.86
He made this observation as a comment on the many reports of the appearances of the Blessed Virgin Mary to individuals located in a wide variety of countries, cultures, and political systems.
他对此评论说,蒙福童贞马利亚向不同国家、文化和政治体系中的个人显现的报告很多。
2128.33 - 2138.36
In fact, the last century and a half has seen numerous appearances of the Blessed Virgin, they say, and they have received official approval by the Roman Catholic Church.
事实上,据说在过去一个半世纪中,蒙福童贞的显现很多,并得到了罗马天主教的官方认可。
2139.56 - 2143.28
You may remember some of the Catholic mystics of the past.
你可能记得过去的一些天主教神秘主义者。
2143.28 - 2151.40
Elizabeth von Schönau, for example, had Mary appear to her; she lived in the 12th century, and Mary appeared to her repeatedly.
例如,伊丽莎白·冯·舍瑙,马利亚曾向她显现;她生活在12世纪,马利亚多次向她显现。
2152.64 - 2160.03
Mary also appeared to another woman, Anna Katharina Emmerich, at the end of the 18th century and into the early 19th century.
马利亚还向另一位女性安娜·卡塔琳娜·埃默里克显现,时间在18世纪末至19世纪初。
2161.59 - 2167.33
She kept appearing and appearing, and there’s a lot written about these two mystical women and all the appearances of Mary.
她不断显现,关于这两位神秘的女性和马利亚的所有显现有很多记载。
2169.53 - 2173.93
One wonders why the Lord Jesus never bothers to get equal time.
人不禁要问,为什么主耶稣从不争取同等的时间。
2175.68 - 2185.54
He’s definitely losing the popularity contest because He never shows up, which reinforces the whole Mary deal, as Jesus seems to be indifferent to everybody while Mary is so sympathetic.
他显然在受欢迎程度上输了,因为他从不显现,这强化了整个马利亚的事情,因为耶稣似乎对每个人都漠不关心,而马利亚却如此同情。
2185.54 - 2189.18
She always shows up in obscure places and talks to peasant people.
她总是在偏僻的地方显现,与农民交谈。
2190.78 - 2197.26
She's certainly a lot more lovable than Jesus through these apparitions.
通过这些显现,她显然比耶稣更可爱。
2197.26 - 2207.74
According to one writer, Mary has called Catholics to repentance, to perform acts of penance, to pray the rosary for the conversion of sinners, and to pray for peace in the world.
据一位作家说,马利亚呼吁天主教信徒悔改、行忏悔、念玫瑰经为罪人的悔改祈祷,并为世界和平祈祷。
2207.85 - 2217.03
She has asked Catholics to give themselves to greater devotion to her under the titles of her Immaculate Heart and her Immaculate Conception.
她要求天主教信徒以她的圣心和无玷始胎的名义更加献身于她。
2217.05 - 2224.34
That sinlessness is the Immaculate Heart idea; the Immaculate Conception and the Immaculate Heart—when you think of Catholicism, you think of the Immaculate Heart, don't you?
那无罪就是圣心的观念;无玷始胎和圣心——当你想到天主教时,你会想到圣心,不是吗?
2224.34 - 2226.61
That's something they portray constantly.
这是他们不断描绘的。
2226.61 - 2229.58
You see a picture of Mary with a great big huge heart.
你会看到马利亚的画像上有一个巨大的心。
2231.98 - 2242.56
Religious practices have also developed as a result of these appearances, such as the wearing of the miraculous medal and scapular medal, both of which bear images of Mary.
这些显现也促成了一些宗教实践的发展,如佩戴奇迹奖章和圣衣奖章,这两者都带有马利亚的形象。
2243.20 - 2257.19
In one appearance, supposedly to Pope John XXII in the 14th century, Mary is said to have instructed Catholics to wear the scapular, which consists of two squares of cloth, often bearing images, connected by string and hung around the neck.
据说在十四世纪的一次显现中,马利亚向教宗约翰二十二世指示天主教信徒佩戴圣衣,它由两块布片组成,通常带有图像,用绳子连接,挂在脖子上。
2257.47 - 2266.77
Mary promised Pope John that Catholics who died wearing the scapular in honor of her would be delivered from purgatory on the first Saturday after their death.
马利亚向约翰教宗承诺,佩戴圣衣以尊敬她而死的天主教信徒将在死后的第一个星期六从炼狱中被释放。
2268.14 - 2276.44
So if you want to get out of purgatory the first Saturday after you die, you spend your whole life—because you don't know when you're going to die—with that scapular around your neck.
所以,如果你想在死后的第一个星期六从炼狱中出来,你就得一生都把圣衣挂在脖子上——因为你不知道自己什么时候会死。
2278.10 - 2295.83
Each year, 55 million Roman Catholic pilgrims visit Lourdes; almost that many go to Fatima and to the Cathedral of the Virgin of Guadalupe near Mexico City.
每年有5500万罗马天主教朝圣者访问卢尔德;几乎同样多的人去法蒂玛和墨西哥城附近的瓜达卢佩圣母大教堂。
2296.63 - 2310.48
In Central Europe, the primary focus of Mary's appearances and pilgrims' attention is the Shrine of Our Lady of Sestakawa, a wooden icon of a Black Madonna dating from the 14th century.
在中欧,马利亚显现和朝圣者关注的主要焦点是塞斯塔卡瓦圣母圣地,一尊十四世纪的黑圣母木雕像。
2310.48 - 2336.01
The best known, however, is Medjugorje in Bosnia-Herzegovina, where Mary supposedly appeared to six peasants almost every day starting in 1981. Over 10 million Catholics have gone there, hoping to drink in some of whatever happens when Mary has been someplace.
然而,最著名的是波斯尼亚和黑塞哥维那的梅杜戈耶,据说马利亚从1981年开始几乎每天都向六个农民显现。超过一千万天主教信徒去过那里,希望能感受到马利亚显现时发生的事情。
2337.57 - 2351.11
A book in 1993 documented about a thousand appearances of Mary: 30 times in the 18th century, 200 times in the 19th century, and 450 times in the 20th century.
1993年一本书记录了大约一千次马利亚的显现:18世纪30次,19世纪200次,20世纪450次。
2351.11 - 2353.38
So they are escalating at a rapid rate.
所以,这些显现正以快速的速度增加。
2354.07 - 2361.88
Cardinal Meisner claims that Mary brought Christ to Europe from Fatima, and one would ask, where was He before that?
梅斯纳枢机主教声称马利亚从法蒂玛把基督带到欧洲,人们会问,那之前他在哪里呢?
2362.98 - 2373.07
If she brought Him, she visited a farm in Georgia, an office building in Clearwater, Florida, and a subway wall recently in Mexico City.
如果她带来了他,她最近还访问了乔治亚州的一个农场,佛罗里达州克利尔沃特的一座办公楼,以及墨西哥城的一面地铁墙。
2374.39 - 2380.69
She comes so often, and she comes to the down-and-out, to little children, and to peasant people.
她来得如此频繁,来找那些失落的人、小孩子和农民。
2380.69 - 2388.72
This validates the fact that she is this loving, sympathetic, merciful, tender-hearted, compassionate person.
这证明了她是一个充满爱心、同情、怜悯、温柔和慈悲的人。
2390.60 - 2394.74
Let me read you from apparitions.org,
让我读一段来自apparitions.org的内容,
2399.98 - 2412.76
commenting on the Medjugorje phenomenon: Since the apparitions began in 1981 at Medjugorje, millions of people of all faiths from all over the world have visited Medjugorje and have left spiritually strengthened and renewed.
评论梅杜戈耶现象:自1981年梅杜戈耶的显现开始,来自世界各地的数百万各信仰的人访问了梅杜戈耶,离开时灵性得到加强和更新。
2412.84 - 2419.54
Not sure what the dynamic is there, but countless unbelievers and physically or mentally afflicted individuals have been converted and healed.
不确定那里的动力是什么,但无数不信者和身心受苦的人得到了转变和医治。
2419.54 - 2430.29
Our Lady continues to give messages to six young people from the village of Medjugorje: Ivan, Jakov, Maria, Mirjana, Vicka, and Ivanka.
圣母继续向梅杜戈耶村的六个年轻人传递信息:伊万、雅科夫、玛利亚、米尔亚娜、维卡和伊万卡。
2430.32 - 2446.37
These six young people, referred to as visionaries, have had apparitions of the Blessed Virgin Mary since June 24, 1981. In addition to these messages, Our Lady is to give each of the six visionaries a total of ten secrets or happenings that will occur on earth in the near future.
这六个年轻人被称为异象者,自1981年6月24日以来,他们经历了蒙福童贞马利亚的显现。除了这些信息,圣母还将给每个异象者共十个秘密或即将在地上发生的事件。
2446.45 - 2451.24
Only one of the secrets so far has been revealed by the visionaries; there are nine more to go.
到目前为止,异象者只揭示了一个秘密,还有九个未揭示。
2451.38 - 2458.27
Our Lady has promised to leave a supernatural, indestructible, and visible sign on the mountain where she first appeared.
圣母承诺在她首次显现的山上留下一个超自然的、不可毁坏的、可见的记号。
2458.27 - 2465.92
When each of the six visionaries has received all ten secrets, Our Lady will stop appearing to them on a daily basis.
当每个异象者都收到十个秘密时,圣母将不再每天向他们显现。
2465.96 - 2480.50
Currently, Maria, Vicka, and Ivan have received nine secrets, and Our Lady still appears to them every day, wherever they are, at 5:40 PM during daylight savings time and at 6:40 PM the rest of the year.
目前,玛利亚、维卡和伊万已收到九个秘密,圣母仍每天在他们所在的地方显现,夏令时为下午5:40,其余时间为下午6:40。
2484.07 - 2493.90
Mirjana, Jakov, and Ivanka have received all ten secrets, and Our Lady appears to them once per year and will do so for the rest of their lives.
米尔亚娜、雅科夫和伊万卡已收到十个秘密,圣母每年向他们显现一次,并将在他们余生中继续这样做。
2493.90 - 2499.22
So they’re all moving toward having all ten, and each of them has ten for a total of sixty.
所以他们都在朝着拥有十个秘密前进,每人十个,总共六十个。
2499.22 - 2504.61
When they all have them, the Virgin is going to write something on the mountain that’s going to affect the whole world.
当他们都拥有这些秘密时,圣母将在山上写下某些东西,将影响整个世界。
2506.55 - 2511.13
The only person—if there is someone really appearing to them—is right out of hell.
如果真有谁在向他们显现,那一定是来自地狱的。
2512.15 - 2516.55
This is demonic, for sure, for sure, for sure.
这绝对是邪灵的,绝对是,绝对是。
2517.76 - 2527.69
But what assurances and what cleverness the demons offer for the deceived and the damned with their hellish counterfeits.
但邪灵用他们地狱般的伪造品为受骗和被咒诅的人提供了何等的保证和狡诈。
2527.69 - 2528.73
Well, there’s more.
还有更多。
2528.79 - 2532.89
Here’s a seventh and very important doctrine regarding Mary.
关于马利亚,还有第七个非常重要的教义。
2533.15 - 2541.38
This has swirled around in Catholicism for a long, long time: this is Mary as Mediatrix.
这在天主教中流传已久:马利亚作为中保。
2542.08 - 2546.86
Mary as Mediatrix, or Mediatress if you will—either one is correct.
马利亚作为中保,或者你愿意的话,称为女中保——两者都对。
2546.95 - 2558.61
Mary is that channel of all divine grace through which God touches people.
马利亚是神恩典的渠道,神通过她触摸人。
2559.45 - 2570.46
Listen to the Catholic Church's official statement by Ludwig Ott: No grace is conferred on man without her actual intercessory cooperation.
听听天主教路德维希·奥特的官方声明:「没有她实际的代求合作,神的恩典就不会赐给人。」
2572.20 - 2582.53
On page 212, it states that Mary's sublime dignity as Queen of Heaven makes her supremely powerful in her maternal intercession for her children on earth.
第212页说,马利亚作为天后的崇高尊严使她在为地上的儿女代求时极其有力。
2582.63 - 2596.50
She intercedes to God and Christ to get the grace for whatever we need, and it never comes except by her intercession.
她向神和基督代求,为我们所需的一切恩典代求,除了她的代求,恩典不会临到。
2597.36 - 2606.26
De Liguori says on page 159, We may be afraid to go to God because it is His infinite majesty we have offended.
利古里在第159页说:「我们可能害怕去见神,因为我们冒犯了他无限的威严。」
2606.26 - 2609.55
Mary has nothing in her to terrify us.
马利亚身上没有什么让我们害怕的。
2609.55 - 2613.75
And that’s the bottom line: Mary is harmless, compassionate, and tender.
这就是关键:马利亚是无害的、慈悲的、温柔的。
2613.75 - 2615.29
Don't go to God; He's tough.
不要去找神;他很严厉。
2615.29 - 2619.05
Don't go to Jesus; He's harsh and never shows up, so He’s indifferent.
不要去找耶稣;他很苛刻,从不显现,所以他漠不关心。
2619.05 - 2619.79
Go to Mary.
去找马利亚。
2619.79 - 2623.18
That’s the system.
这就是体系。
2623.82 - 2632.83
And so Satan has diverted all these people who say they worship God and Christ into an inordinate worship of Mary.
因此,撒但将所有声称敬拜神和基督的人引导到对马利亚的不当崇拜中。
2632.97 - 2647.62
The Roman Catholic Catechism, page 252, number 969, states: Therefore, the Blessed Virgin is invoked in the Church under the titles of Advocate, Helper, Benefactress, and Mediatrix.
罗马天主教教理第252页969条说:「因此,蒙福的童贞在教会中被称为辩护者、帮助者、恩人和中保。」
2648.53 - 2655.49
She is the chief and sovereign refuge of Catholics in their trials.
她是天主教信徒在试炼中的主要和至高的避难所。
2656.79 - 2668.32
Here is a statement called Supreme Apostolatus, a Catholic document: The Catholic Church has always and with justice put all her hope and trust in the Mother of God.
这里有一份名为《至高使徒职》的天主教文件:「天主教始终公正地将她所有的希望和信任寄托在神的母亲身上。」
2668.50 - 2679.99
She who is associated with Him in the work of man's salvation has favor and power with her Son greater than any other human or angelic creature has ever obtained or ever can obtain.
她与他一同参与人类救恩的工作,在她儿子面前拥有的恩宠和权力,比任何其他人类或天使受造物所曾获得或能获得的都大。
2679.99 - 2687.83
The point is you go to Mary because Jesus can't resist Mary, and Mary, because she’s so merciful, can't resist you.
关键是你去找马利亚,因为耶稣无法拒绝马利亚,而马利亚因为她如此慈悲,无法拒绝你。
2689.55 - 2696.64
Mary claims the Church can persuade God to grant what He otherwise wouldn't grant.
马利亚声称教会可以说服神赐下他本不会赐下的。
2698.28 - 2703.45
Another Roman Catholic document states, All men, you’re really banging on steel if you go to God yourself.
另一份罗马天主教文件说:「所有人啊,如果你自己去找神,真是徒劳无功。」
2703.45 - 2705.59
Go to Mary, and He listens to Mary.
去找马利亚,他会听马利亚的。
2730.76 - 2763.60
Fausto Appententi, another Roman Catholic document, says, St... Dominic knew well that while, on the one hand, Mary is all-powerful with her divine Son—just remember that she is all-powerful with her divine Son, who grants all graces to mankind through her—on the other hand, she is by nature so good and so merciful that she is inclined to aid spontaneously those who suffer.
《法乌斯托·阿彭坦提》,另一份罗马天主教文件说:「圣多明我深知,一方面,马利亚与她的神子同样全能——记住,她与她的神子同样全能,神通过她赐下所有恩典给人类——另一方面,她本性如此良善和慈悲,倾向于自发地帮助受苦的人。」
2763.60 - 2769.92
She is absolutely incapable of refusing her help to those who invoke her.
她绝对无法拒绝那些呼求她的人的帮助。
2771.84 - 2785.94
The Church is in the habit of greeting the Virgin as the Mother of Grace and the Mother of Mercy, and so she has always shown herself, especially when we have recourse to her by means of the Holy Rosary.
教会习惯称呼童贞为恩典之母和怜悯之母,因此她总是显现自己,尤其当我们通过圣玫瑰经求助于她时。
2787.44 - 2795.47
You see, Roman Catholicism is pagan goddess worship, completely distracted.
你看,罗马天主教是异教女神崇拜,完全偏离了。
2796.27 - 2803.43
God is reinvented as judgmental and harsh; Christ is reinvented as indifferent.
神被重新塑造成严厉和苛刻的;基督被重新塑造成冷漠的。
2805.27 - 2808.65
Everybody worships Mary.
人人都崇拜马利亚。
2810.40 - 2831.74
Listen to what Superiore Anno, another document, says about God: We have a confident hope that God will at length let Himself be moved and have pity upon the state of His Church and give ear to the prayers coming to Him through Mary.
听听《至高年》这份文件对神的说法:「我们满怀信心地希望,神终将被感动,怜悯他教会的状况,垂听通过马利亚传达给他的祷告。」
2831.74 - 2840.70
Pope Pius XII taught, While Peter has the keys of heaven, Mary has the key to God's heart.
教宗庇护十二世教导说:「彼得有天国的钥匙,马利亚有神心的钥匙。」
2842.03 - 2846.87
When she turns the key, the Church guarantees the lock will open.
当她转动钥匙时,教会保证锁会打开。
2847.93 - 2856.44
Another Catholic document states, We could not find a more powerful protectress or one more irresistible before God.
另一份天主教文件说:「我们找不到比她更有力的保护者,也找不到在神面前更不可抗拒的。」
2856.44 - 2862.72
She is for us the best of mothers, our safest confidant, and in fact, the very motive of our hope.
她是我们最好的母亲,我们最安全的知己,实际上,是我们希望的动力。
2862.72 - 2869.49
She obtains all she asks for, and her prayer is always heard.
她所求的都能得到,她的祷告总是蒙垂听。
2871.85 - 2881.68
Another quote: Mary is all-powerful with her divine Son, for she is the mighty Mother of God.
另一段引述:「马利亚与她的神子同样全能,因为她是大能的神的母亲。」
2882.61 - 2892.83
In Tonto Studio, another document states, For while the prayers of those in heaven have certainly some claim on the watchful eye of God, Mary's prayers place their assurance on the right of a mother.
在《全能的母亲》这份文件中说:「虽然天上众人的祷告确实能引起神的关注,但马利亚的祷告以母亲的权利为保证。」
2892.83 - 2903.24
For that reason, when she approaches the throne of her divine Son, she begs as advocate, she prays as handmaid, but she commands as mother.
因此,当她来到她神子的宝座前,她以辩护者的身份恳求,以使女的身份祷告,但以母亲的身份命令。
2909.84 - 2911.44
Who is this person?
这人是谁?
2911.44 - 2912.38
Who is this?
这是谁?
2913.65 - 2915.65
This is a false god.
这是一个假神。
2917.56 - 2919.96
Mary is even given the power to save us.
马利亚甚至被赋予拯救我们的能力。
2922.58 - 2933.41
When praying the Hail Mary, Catholics say, Pray for us sinners now and at the hour of our death, asking Mary to extend salvation.
在祈祷圣母经时,天主教信徒说:「现在和我们临终时为我们罪人祈求」,请求马利亚施行救恩。
2934.24 - 2941.75
The Catechism of the Catholic Church says this: By asking Mary to pray for us, we acknowledge ourselves to be poor sinners.
《天主教教理》这样说:「请求马利亚为我们祈求,我们承认自己是可怜的罪人。」
2941.75 - 2945.15
We address ourselves to the Mother of Mercy, the All-Holy One.
我们向怜悯之母、至圣者祈求。
2945.27 - 2956.76
We give ourselves over to her now in the today of our lives, and our trust broadens further already at the present moment to surrender the hour of our death wholly to her care.
我们现在就将自己交托给她,我们的信任在此刻进一步扩展,将我们临终的时刻完全交给她的看顾。
2956.76 - 2961.54
May she be there, as she was at her Son's death on the cross.
愿她在那里,如同她在她儿子十字架上的死时一样。
2961.54 - 2968.18
May she welcome us as our mother at the hour of our passing to lead us to her Son Jesus in paradise.
愿她在我们离世时以母亲的身份迎接我们,引领我们到她儿子耶稣那里,在乐园中。
2969.76 - 2972.41
Is this some kind of a movement among ignorant people?
这是一种无知者的运动吗?
2972.41 - 2975.25
Is this some kind of a commoner's movement?
这是一种平民的运动吗?
2977.35 - 2978.43
I don't think so.
我不这么认为。
2980.13 - 2999.43
There was a day in the life of John Paul II—a frightening day for him—when he was shot in the stomach by Mehmet Ali Agca, a psychopathic terrorist and a convicted murderer.
保禄二世生命中有一天——对他来说是可怕的一天——他被梅赫梅特·阿里·阿贾,一名精神病恐怖分子和被定罪的杀人犯,射中了腹部。
2999.97 - 3010.44
This 23-year-old Turk had a 9mm Browning automatic pistol, and he was in St. Peter's Square when he fired at the Pope and hit him.
这位23岁的土耳其人持有一把9毫米勃朗宁自动手枪,他在圣彼得广场向教宗开枪,击中了他。
3011.72 - 3016.06
A friend caught the falling Pope and heard him pray, Mary, my Mother!
一位朋友接住了倒下的教宗,听到他祈祷:「马利亚,我的母亲!」
3016.06 - 3017.74
Mary, my Mother!
马利亚,我的母亲!
3021.03 - 3032.06
The biographer says that plea was still on his lips 15 minutes later when he passed out at Gemelli Hospital, with dropping blood pressure threatening his life.
传记作者说,15分钟后,当他在杰梅利医院昏迷时,这祈求仍在他嘴边,血压下降威胁着他的生命。
3032.84 - 3035.18
He was immediately administered last rites.
他立即接受了临终圣礼。
3036.66 - 3039.22
St. Peter's Square was crowded with people.
圣彼得广场挤满了人。
3040.78 - 3046.96
Some went to the throne of the Pope and placed a picture on the throne.
有人走到教宗的座位上,放了一张画像。
3047.22 - 3059.43
The picture was of Mary, and on the back of the picture was written, May Our Lady protect the Holy Father from evil.
画像是马利亚,背面写着:「愿圣母保护圣父免受邪恶。」
3059.93 - 3065.27
Immediately, the rosary was broadcast over Vatican loudspeakers.
随即,梵蒂冈的扬声器播放了玫瑰经。
3066.65 - 3077.78
By 8 o'clock, the Pope was stable and confident, quote, that God had heard Mary's plea for his life.
到8点时,教宗情况稳定,自信地说,神听了马利亚为他生命的祈求。
3079.06 - 3080.60
The crowd began crying.
人群开始哭泣。
3080.84 - 3090.93
This is not some uneducated commoner's view; this comes right from the top.
这不是某个未受教育的平民的观点;这直接来自高层。
3092.29 - 3106.13
Going back a little bit in John Paul’s history, after the death of his mother when he was eight years old, his real name, Karol Wojtyła, developed at that very early age an intense devotion to Mary because that was part of the whole system.
回顾一下约翰·保罗的历史,在他八岁时母亲去世后,他的本名卡罗尔·沃伊蒂瓦在很小的时候就对马利亚产生了强烈的虔诚,因为那是整个体系的一部分。
3106.13 - 3112.37
When he became Pope in 1978, he formally rededicated himself and his whole pontificate to Mary.
1978年他成为教宗时,正式将自己和整个教宗职务重新奉献给马利亚。
3113.35 - 3119.43
In his travels as Pope, he constantly visited the Marian shrines, and they’re all over the world.
在他作为教宗的旅行中,他不断访问马利亚的圣地,这些圣地遍布世界各地。
3120.53 - 3127.80
He made devotion to Mary the primary focus of his prayers and the primary emphasis of his own personal devotions.
他将对马利亚的虔诚作为祷告的主要焦点和个人灵修的主要强调。
3128.92 - 3134.78
He had a crest that John Paul II used as his coat of arms.
他有一个若望保禄二世用作徽章的纹章。
3135.18 - 3139.74
On the central part of that crest was a huge M for Mary.
在纹章的中央部分是一个巨大的M,代表马利亚。
3140.43 - 3151.47
When he died, his coffin was decorated with this large letter M, signifying what he had said so many years before: I am totally yours, Mary.
他去世时,他的棺材上装饰着这个大写的M,象征着他多年前所说的话:「我完全属于你,马利亚。」
3154.11 - 3165.51
In notes included in his will, he quoted the words of a former Polish cardinal that had inspired him: Victory, when it comes, will be through Mary.
在遗嘱中附带的笔记中,他引用了一位前波兰枢机主教激励他的话:「胜利来临时,将通过马利亚。」
3166.95 - 3171.81
Anyone who follows at all the preaching of John Paul could see his intense devotion to Mary.
任何关注若望保禄讲道的人都能看到他对马利亚的强烈虔诚。
3171.81 - 3180.91
On Wednesday, May 7, 1997, John Paul said, The history of Christian piety teaches that Mary is the way that leads to Christ.
1997年5月7日星期三,若望保禄说:「基督徒虔诚的历史教导我们,马利亚是通向基督的道路。」
3183.15 - 3187.33
He wrote a book called John Paul II's Book on Mary.
他写了一本书,叫做《若望保禄二世论马利亚》。
3188.10 - 3194.77
The ad copy inside the book says it’s a book for people who seek a deeper relationship with Jesus and His Mother.
书中的广告词说,这是一本为那些寻求与耶稣和他母亲更深关系的人而写的书。
3194.77 - 3216.47
The table of contents in the book lists all the titles that John Paul credited to Mary: Gate of Heaven, Mediatrix of All Graces—which is what we're talking about—Mirror of Perfection, Mother of the Church, Mother of Mercy, Pillar of Faith, and Seat of Wisdom.
书中的目录列出了若望保禄赋予马利亚的所有称号:天堂之门、万恩中保——这就是我们所谈的——完美之镜、教会之母、怜悯之母、信仰之柱和智慧之座。
3217.93 - 3224.29
Here’s a sample of things from the book: Mary shares our human condition but in complete openness to the grace of God.
这里是书中的一段话:「马利亚与我们分享人类的状况,但完全向神的恩典敞开。」
3224.29 - 3228.84
Not having known sin, she is able to have compassion on every kind of weakness.
她不曾知道罪,因此能够怜悯各种软弱。
3229.34 - 3232.44
She understands sinful man and loves him with a mother’s love.
她理解罪人,以母亲的爱爱他。
3232.44 - 3240.64
Precisely for this reason, she is on the side of truth and shares the Church’s burden in recalling always and to everyone the demands of morality.
正因如此,她站在真理一边,与教会一同承担责任,时刻提醒每个人道德的要求。
3240.76 - 3253.09
Another time he said, For every Christian, for every human being, Mary is the one who first believed, and precisely with her faith as spouse and mother, she wishes to act upon all those who entrust themselves to her as her children.
他又说:「对于每个基督徒,对于每个人,马利亚是首先相信的,正是以她作为新妇和母亲的信心,她愿意影响所有将自己托付给她的人,视他们为自己的儿女。」
3253.19 - 3261.32
It is well known that the more her children persevere and progress in this attitude, the nearer Mary leads them to the unsearchable riches of Christ.
众所周知,她的儿女越是在这种态度上坚持和进步,马利亚就越能将他们带到基督那无法测度的丰富中。
3261.32 - 3265.28
If you ever want to get to Christ, you’ve got to go to Mary.
如果你想接近基督,你必须去找马利亚。
3266.24 - 3268.16
And I ask again, who is this?
我再问,这是谁?
3270.16 - 3275.03
This is a satanic fabrication; this is worshiping demons.
这是撒但的捏造;这是敬拜邪灵。
3276.23 - 3283.70
He says further, As Christians raise their eyes with faith to Mary in the course of their earthly pilgrimage, they strive to increase in holiness.
他进一步说:「当基督徒在地上旅程中以信心仰望马利亚时,他们努力在圣洁中成长。」
3283.70 - 3292.16
Mary, the exalted daughter of Zion, helps all her children, wherever they may be and whatever their condition, to find in Christ the path to the Father’s house.
马利亚,锡安被高举的女儿,帮助她所有的儿女,无论他们身在何处,处于何种境况,在基督里找到通往父家之路。
3294.46 - 3302.00
He said nobody else can bring us, as Mary can, into the divine and human dimension of the mystery of the Gospel.
他说,没有人能像马利亚那样将我们带入福音奥秘的神人维度。
3302.00 - 3319.57
He said we can turn to the Blessed Virgin trustfully, imploring her aid in the awareness of the singular role entrusted to her by God—the role, listen to this, of cooperator in the redemption, which she exercised throughout her life and in a special way at the foot of the cross.
他说,我们可以信赖地转向蒙福的童贞,恳求她的帮助,意识到神赋予她的独特角色——听着,救赎的合作者,她在一生中履行了这个角色,特别是在十字架下。」
3320.35 - 3323.67
Now that’s a pretty bold statement.
这真是个大胆的声明。
3323.67 - 3328.21
She is not only the Mediatrix of all grace, the channel through which all grace...
她不仅是万恩的中保,一切恩典的渠道……
3328.21 - 3333.63
Comes the one to whom we go for everything, but she is even involved in our redemption.
是我们为一切所求的对象,她甚至参与了我们的救赎。
3335.87 - 3344.79
Leo XIII said that according to the Church, Mary is God's unique channel of blessing; God grants all graces to mankind through her.
圣利奥十三世说,根据天主教,马利亚是神独特的祝福渠道;神通过她赐下所有恩典给人类。
3345.13 - 3362.85
Benedict XV affirmed that she is the seat of all divine graces, an almost infinite treasure to whom the Church exhorts the faithful to flee in time of need.
圣本笃十五世确认她是所有神恩的座位,几乎是无限的宝藏,天主教劝勉信徒在需要时投奔她。
3364.65 - 3368.18
I could go on and on with all of this, but I think you get the picture.
我可以继续说下去,但我想你已经明白了。
3368.70 - 3373.70
The Church says nothing comes to us except through Mary's mediation, for such is God's will.
天主教说,除了通过马利亚的中保,什么也不会临到我们,因为这是神的旨意。
3373.70 - 3379.26
The Church states that Mary is the most powerful Mediatrix and Advocate of the whole world with her divine Son.
天主教宣称,马利亚是与她神子同在的全世界最有力的中保和代祷者。
3379.26 - 3382.95
Hail Mary!
万福马利亚!
3383.43 - 3387.46
One of the prayers of the rosary says: Hail, Holy Queen, Mother of Mercy!
玫瑰经的一段祷文说:「万福,至圣母后,仁慈的母亲!」
3387.46 - 3392.69
Hail, our life, our sweetness, and our hope!
「万福,我们的生命,我们的甘甜,我们的希望!」
3392.83 - 3395.82
To you do we cry, poor banished children of Eve.
「我们这被逐的夏娃子孙向你呼求。」
3395.82 - 3399.94
To you do we send up our sighs, mourning and weeping in this valley of tears.
「我们在这涕泣之谷向你叹息,哀号哭泣。」
3399.94 - 3409.68
Turn then, most gracious Advocate, your eyes of mercy toward us, and after this our exile, show unto us the blessed fruit of your womb, Jesus.
「求你转向我们,大慈大悲的主保,以怜悯的目光垂顾我们,当我们流亡期满,使我们得见你腹中蒙福的果实耶稣。」
3409.68 - 3419.19
O clement, O loving, O sweet Virgin Mary, pray for us, O Holy Mother of God, that we may be made worthy of the promises of Christ.
仁慈的、慈爱的、甘甜的童贞马利亚,为我们祈求,神的圣母啊,使我们配得基督的应许。
3422.80 - 3431.45
This is what De Liguori said, reaching way back: Mary was made Mediatrix of our salvation—not a Mediatrix of justice, of course, but of grace.
这是利古里很早以前说的:马利亚被立为我们救恩的中保——当然不是公义的中保,而是恩典的中保。
3431.87 - 3435.67
He says she has been made the ladder to paradise, the gate of heaven.
他说她被立为通往乐园的梯子,天堂之门。
3435.67 - 3442.40
That’s what John Paul II called her: the most true mediator between God and human beings.
这就是约翰·保罗二世称她的:神与人之间最真实的中保。
3444.37 - 3448.17
De Liguori says God decreed all graces through her hands.
利古里说,神通过她的手赐下所有恩典。
3448.17 - 3453.55
He said Mary is the source of every good and the absolute master of all graces.
他说马利亚是一切美善的源头,所有恩典的绝对主宰。
3453.79 - 3459.75
And again, Ott, the Roman Catholic theologian, states, No grace accrues to men without the intercession of Mary.
罗马天主教神学家奥特又说:「没有马利亚的代求,恩典就不会临到人。」
3460.99 - 3468.33
Veritatis Splendor from John Paul II says she is the mother who obtains for us divine mercy.
约翰·保罗二世的《真理的光辉》说,她是为我们获得神怜悯的母亲。
3470.31 - 3478.08
There are two more verses that I need to talk about, but you’ve endured a lot.
还有两节经文我要讲,但你们已经忍受了很多。
3479.04 - 3491.35
I think what I’m going to do—and this is probably wise—is finish this next Sunday night because there are only two more, but there are a lot more pages in my notes.
我想我会做的——这可能是明智的——是在下周日晚完成,因为只剩下两节,但我笔记中还有很多内容。
3493.47 - 3504.38
I would be unfaithful to the duty that is mine if I didn’t also, at the end of all of this, go to the Word of God and take a real biblical perspective.
如果我不在这一切结束时,也不去神的道中寻求真正的圣经观点,我就不忠于自己的职责。
3504.38 - 3516.99
I understand next Lord's Day is Easter Sunday, but next Sunday night we had planned a Q&A. However, this is much more important, and we’ll wrap this up next time.
我知道下个主日是复活节,但下周日晚我们原计划有问答。然而,这更为重要,我们下次会结束这个话题。
3516.99 - 3521.55
In case you’re wondering what the remaining two are, I shouldn’t tell you; I should make you come.
如果你想知道剩下的两个是什么,我不该告诉你;我应该让你来听。
3521.55 - 3532.53
But because I want to be kind, I’ve already suggested one: that she is Co-Redeemer with Jesus.
但因为我想要仁慈,我已经提到一个:她是与耶稣同为救赎主。
3534.58 - 3544.42
And the final one, equally shocking, is that she is the source of eternal merit.
最后一个,同样令人震惊,是她是永恒功德的源泉。
3545.74 - 3563.07
She not only participated in our redemption, but she was so much more holy than she needed to be that she had more holiness than she needed, which is now available to sinners for a price.
她不仅参与了我们的救赎,而且她的圣洁远超所需,她有多余的圣洁,现在可以有偿提供给罪人。
3564.54 - 3573.83
This gets us into the whole idea of selling indulgences—selling the excess righteousness of Mary.
这就引出了出售赎罪券的整个概念——出售马利亚多余的义。
3574.11 - 3579.27
That’s what infuriated Martin Luther and launched the Reformation.
这激怒了路德,引发了宗教改革。
3579.89 - 3587.59
Having looked at those two, we will then look at the Word of God and what it has to say about worshiping a false god.
看完这两个,我们将看神的道,看看它对敬拜假神有什么说法。
3588.99 - 3595.92
And so, Lord, we feel like we have seen Satan's throne.
主啊,我们觉得我们看到了撒但的座位。
3597.88 - 3600.48
It’s frightening and terrifying.
这令人恐惧和害怕。
3601.92 - 3612.40
What is equally tragic is how many unwitting people want to embrace this system as if it were true.
同样悲哀的是,有多少不知情的人想要接受这个体系,好像它是真的。
3612.78 - 3618.68
These people who are in this system are worshiping a false god, violating the first commandment.
在这个体系中的人正在敬拜假神,违反了第一条诫命。
3619.80 - 3621.16
They have another god.
他们有另一个神。
3622.46 - 3648.63
It was God Himself who said, You shall have no other god before Me. They are worshiping a goddess by Satan's design, who obliterates the truth of Christianity and leaves only meaningless vestiges of Christianity, corrupted by demonic tradition.
是神自己说:「除了我以外,你不可有别的神。」他们在敬拜撒但设计的女神,她抹杀了基督教的真理,只留下被邪灵传统腐蚀的无意义的基督教残余。
3649.99 - 3658.62
We say all this in love, from a clear conscience and a sincere faith, because the truth matters.
我们说这一切是出于爱,出于无亏的良心和无伪的信心,因为真理很重要。
3658.62 - 3661.32
It matters more than anything else.
它比任何事都重要。
3662.61 - 3670.45
It matters more than people being happy with us or liking us or having, quote-unquote, a good relationship.
它比人们对我们满意、喜欢我们或所谓的良好关系更重要。
3671.09 - 3676.63
Truth matters more than anything because what you do with the truth of the Gospel determines your eternity.
真理比任何事都重要,因为你如何对待福音的真理决定了你的永恒。
3678.49 - 3686.16
We would be unfaithful and unloving in the worst way if we weren’t willing to confront error as error.
如果我们不愿意将错误视为错误来面对,我们就是以最糟糕的方式不忠不爱。
3687.93 - 3699.01
We trust that the attitude with which it’s been dealt is one of stern concern and, at the same time, genuine love.
我们相信处理这一问题的态度是严肃关切,同时也是出于真诚的爱。
3699.85 - 3702.61
People need to be rescued from this system.
人们需要从这个体系中被拯救出来。
3702.61 - 3707.25
It doesn’t need to be identified as if it were Christian.
它不应被认作基督教。
3707.93 - 3718.48
This is idolatry—blasphemous paganism of the worst kind—because being mingled with Christianity makes it even more deceptive.
这是偶像崇拜——最恶劣的亵渎异教——因为与基督教混合使其更加具有欺骗性。
3719.43 - 3734.26
Help us to find ways to bring people away from this who are caught in it to Christ, where alone salvation lies.
帮助我们找到方法,将陷入其中的人带离,归向基督,唯有在他那里有救恩。
3734.26 - 3755.75
Anyone trusting in Mary for salvation has polluted the Gospel, and whatever it is that they look to Jesus for is inadequate because He demands all our faith, all our affection, all our trust, and all our hope to be placed in Him and Him alone.
任何依靠马利亚得救的人都玷污了福音,他们对耶稣的任何期望都是不够的,因为他要求我们将所有的信心、爱慕、信任和希望都放在他身上,唯独在他身上。
3758.21 - 3767.84
So use this, we pray, in the lives of those who have heard it, who will repeat it, and who will yet hear it down through the years as this message is repeated.
因此,我们祈求你使用这信息,在那些听过的人、将要传讲的人,以及在未来岁月中听到这信息的人生命中动工。
3770.37 - 3780.00
We acknowledge again the blessing of having the truth and knowing the living truth, the Lord Jesus Christ, in whose name we pray.
我们再次承认拥有真理和认识活的真理——主耶稣基督——的祝福,奉他的名祷告。
3780.00 - 3780.80
Amen.
阿们。
3781.60 - 3785.63
You've been listening to John MacArthur, Bible teacher with Grace to You.
您刚才收听的是约翰·麦克阿瑟,《愿恩惠与你同在》的圣经教师。
3785.63 - 3793.91
For free access to all of John's lessons and a listing of study Bibles and books available for sale, visit Grace to You's website at [insert website URL].
要免费获取约翰的所有课程,以及可供购买的研读圣经和书籍列表,请访问《愿恩惠与你同在》的网站:[插入网站网址]。