Transcript

0.31 - 3.13
I'm scared to do this, because I don't trust people.
我害怕这样做,因为我不信任别人。
3.41 - 10.60
Do you consider yourself pretty trustworthy?
你认为自己很值得信任吗?
11.14 - 14.46
No. How do you know when to trust somebody?
不。你怎么知道何时可以信任一个人?
15.11 - 16.37
When I get to know them.
当我了解他们的时候。
16.60 - 17.80
How long does that usually take you?
这通常需要你多长时间?
17.80 - 19.40
It depends on the person.
这取决于具体的人。
19.40 - 20.04
That's a good answer.
这是个很好的回答。
20.04 - 22.70
Do you consider yourself a pretty trusting person?
你认为自己是个很容易相信人的人吗?
22.70 - 23.68
Not really.
不太是。
23.70 - 24.96
Do you consider yourself trusting?
你认为自己是个信任他人的人吗?
24.96 - 25.66
Sometimes.
有时候是。
25.66 - 27.46
If you don't do me wrong, I don't do you wrong.
如果你不伤害我,我就不会伤害你。
27.46 - 29.58
Would you tell me your social security number?
你愿意告诉我你的社会保险号码吗?
29.58 - 33.32
No. No one wants to tell me their social security number.
不。没有人愿意告诉我他们的社会保险号码。
37.56 - 37.56
Music will be omitted.
音乐将被省略。
37.56 - 39.22
How do you know when to trust somebody?
你怎么知道何时可以信任一个人?
39.22 - 41.66
You get the instinct first, then it kind of builds up.
你首先会有一种直觉,然后这种感觉会逐渐增强。
41.66 - 43.79
What kind of instinct am I giving you right now?
我现在给你什么样的直觉?
43.79 - 45.41
I feel pretty good.
我感觉很好。
45.41 - 45.65
Awesome!
太棒了!
45.65 - 45.81
Okay.
好的。
45.81 - 47.57
Do you trust a high five?
你信任击掌吗?
47.57 - 48.71
Okay, thank you.
好的,谢谢你。
49.38 - 52.22
Okay, so God revealed himself to us.
好的,所以神向我们显明了自己。
52.32 - 52.94
So now what?
那么现在怎么办?
52.94 - 55.12
It all starts with step one, faith.
一切都从第一步开始,那就是信心。
55.12 - 57.58
Faith is a personal act enabled by God's grace.
信心是一种由神的恩典所促成的个人行为。
57.58 - 61.02
It's a free response to God who desires to reveal himself to us.
这是对渴望向我们显明自己的神的自由回应。
61.02 - 63.06
Faith is a gift from God.
信心是神的恩赐。
63.06 - 66.77
It's so important that the creed starts with, I believe.
信经以「我信」开头是如此重要。
66.97 - 71.27
We can look for examples of faith in the Bible and in the lives of the saints.
我们可以在圣经和圣徒的生平中寻找信心的榜样。
71.27 - 75.31
Mary gives an example of faith in God in the way that she welcomes the message of an angel to her.
马利亚欢迎天使带给她的信息,这展现了她对神信心的榜样。
75.31 - 82.44
An angel appears to Mary and tells her that she will bear a son named Jesus, and Mary never wavers in her faith in God's promise that he would be the Savior.
天使向马利亚显现,告诉她将要生一个名叫耶稣的儿子,马利亚对神应许他将成为救主的信心从未动摇。
82.44 - 87.64
We can also find examples of faith in the lives of the saints, in a special way, those who have laid down their life for what they believed in.
我们也能在圣徒的生平中找到信心的榜样,特别是那些为他们所信仰的献出生命的人。
87.64 - 88.82
These are called martyrs.
这些人被称为殉道者。
88.82 - 91.60
These are some of my favorite saints who have been martyred.
这些是我最喜欢的一些殉道圣徒。
91.68 - 96.58
Saints Cecilia, Blessed Miguel Pro, St. Andrew, St. Maximilian Colby, St. Dimfna.
圣西西莉亚、真福米格尔·普罗、圣安德烈、圣马克西米利安·科尔比、圣丁芙娜。
96.58 - 96.58
Dimfna.
丁芙娜。
96.58 - 96.58
No, Dimfna.
不,是丁芙娜。
96.58 - 96.58
Dimfna.
丁芙娜。
96.58 - 96.58
Dimfna.
丁芙娜。
96.58 - 97.38
Dimfna.
丁芙娜。
97.38 - 101.52
It's my favorite.
这是我最喜欢的。
101.62 - 102.44
I know how to pronounce it.
我知道怎么发音。
102.44 - 108.21
And Abraham gave us an example of faith when God told him to leave everything he knew and go to a new land.
当神告诉亚伯拉罕离开他所熟悉的一切,前往一个新的地方时,亚伯拉罕给我们树立了信心的榜样。
108.21 - 115.05
Faith in what God has revealed, when it's difficult to understand, or having faith in God himself when we're having challenges in our life.
当难以理解时,相信神所启示的;当我们生活中遇到挑战时,相信神自己。
115.05 - 116.99
This is called an obedience of faith.
这被称为信心的顺服。
116.99 - 121.52
And Jesus was obedient even to the point of giving up his life on the cross.
耶稣顺服到在十字架上舍弃自己的生命。
121.52 - 123.32
How can we ever hope to have that kind of faith?
我们怎么能希望拥有那样的信心呢?
123.32 - 127.16
And how can we increase our faith when we experience difficult situations in our life?
当我们在生活中经历困难时,我们如何增强信心?
130.97 - 130.97
Cut!
停!
130.97 - 136.74
Faith is easy when it's something we're already open to believing, but faith can be difficult when things are harder to understand.
当我们已经愿意相信某事时,信心是容易的,但当事情难以理解时,信心可能会变得困难。
136.74 - 141.10
And we're called to have faith in God even when life gets dark.
即使在生活变得黑暗时,我们也被呼召要对神有信心。
142.54 - 144.05
Faith is necessary for salvation.
信心对救恩是必要的。
144.05 - 158.39
Jesus himself said in Mark 16, 16, He who believes and is baptized will be saved, but he who does not believe will be condemned.
耶稣自己在马可福音16章16节说:「信而受洗的必然得救,不信的必被定罪。」
158.39 - 165.05
The Catechism says in paragraph 177 that to believe has a two-fold reference, to the person and to the truth.
《公教会教理》第177段说,相信有双重含义,指向人和真理。
165.11 - 168.31
To the truth, by trust in the person who bears witness to it.
对真理的相信,是通过信任为之作见证的人。
168.31 - 170.07
So one of my best friends' name is Chris.
我最好的朋友之一叫克里斯。
170.07 - 172.13
When I first met him, I didn't know anything about him.
当我第一次遇见他时,我对他一无所知。
172.13 - 172.97
Here he is.
他来了。
173.06 - 174.22
Hi, I'm Chris.
嗨,我是克里斯。
174.54 - 177.66
But now that we've been friends for over 10 years, I've gotten to know him really well.
但现在我们已经做了十多年的朋友,我已经非常了解他了。
177.66 - 181.94
And there's been plenty of opportunities for me to place trust in him in larger and larger amounts.
我有很多机会越来越多地信任他。
181.94 - 183.14
And it's worked out.
而且效果很好。
185.68 - 187.78
In the UK, there's this phrase, mind the gap.
在英国,有一句话叫「小心空隙」。
187.78 - 193.22
It became an automated message at train stations, warning passengers about the space between the train door and the platform.
这成了火车站的自动广播,提醒乘客注意车门和站台之间的空隙。
193.22 - 195.84
At the end of the day, could Chris betray me one day?
最终,克里斯有可能有一天背叛我吗?
195.84 - 197.12
Sure, everyone has free will.
当然,每个人都有自由意志。
197.12 - 201.69
And we can't know with 100% certainty that someone will never break your trust.
我们无法百分之百确定某人永远不会背叛你的信任。
201.69 - 202.87
There's always a gap.
总是存在一个空隙。
202.87 - 206.21
And we have to mind that gap with either doubt or trust.
我们必须用怀疑或信任来注意那个空隙。
206.21 - 208.15
A life walking with God comes with gaps.
与神同行的生活中也存在空隙。
208.15 - 211.45
If you're experiencing a moment where it's difficult to have faith, you mind the gap.
如果你正经历一个难以保持信心的时刻,你要注意那个空隙。
211.45 - 213.97
If you feel like God's not answering your prayers, you mind the gap.
如果你觉得神没有回应你的祷告,你要注意那个空隙。
213.97 - 217.63
We mind the gap when we ask for God to give us the gift of faith to fill that gap.
当我们请求神赐给我们信心的恩赐来填补那个空隙时,我们就是在注意那个空隙。
217.63 - 221.55
And we can remember the things about God that we're sure of and ask him to help us fill the gap.
我们可以回想那些我们确信的关于神的事,并请求他帮助我们填补那个空隙。
221.55 - 223.39
All relationships move at the speed of trust.
所有关系都以信任的速度发展。
223.39 - 224.81
And our relationship with God is no different.
我们与神的关系也不例外。
224.81 - 227.09
Trust comes with both time and experience.
信任来自于时间和经验。
227.09 - 232.17
We need to spend time with God, and we also need to experience his care and provision for us.
我们需要花时间与神相处,也需要经历他对我们的关怀和供应。
232.17 - 237.50
With all of our relationships, we need to mind that gap and not pretend it isn't there, but then try to fill it with an act of faith.
在所有关系中,我们需要注意那个空隙,不要假装它不存在,而是要试图用信心的行为来填补它。
237.50 - 238.66
This is our stop.
这是我们的站。
241.57 - 245.50
Faith in difficult situations becomes easier the more we practice faith.
我们越是操练信心,在困难情况下保持信心就越容易。
245.50 - 247.64
We can practice minding the gap.
我们可以练习注意那个空隙。
247.64 - 254.00
We can mind the small gaps throughout our lives and pray for God to give us grace to have faith in these small things.
我们可以注意生活中的小空隙,祈求神赐给我们恩典,使我们在这些小事上有信心。
254.00 - 257.32
This helps us build up to bigger challenges to our faith.
这有助于我们应对信心上更大的挑战。
257.32 - 260.43
Faith becomes easier the more we get to know God.
我们越了解神,信心就越容易。
260.43 - 262.45
We can read scripture.
我们可以阅读圣经。
262.47 - 263.61
We can pray.
我们可以祷告。
263.75 - 265.35
We can go to the sacraments.
我们可以领受圣事。
265.37 - 268.01
We can get to know better who God is.
我们可以更好地认识神是谁。
268.09 - 270.96
And as we do this, our faith in him can grow.
当我们这样做时,我们对他的信心就会增长。
279.64 - 280.77
Hi, my name is Emily.
嗨,我叫艾米丽。
280.77 - 281.47
And my name is Edmund.
我叫埃德蒙。
281.47 - 282.79
Thanks for watching that video.
感谢你观看这个视频。
282.79 - 289.63
We made this video because we believe the Catechism of the Catholic Church is not just a collection of ideas, a set of rules, or a textbook.
我们制作这个视频是因为我们相信《公教会教理》不仅仅是一系列想法、一套规则或一本教科书。
289.63 - 294.69
Yeah, we believe the Catechism is a faithful echo of a God who desires to reveal himself to us.
是的,我们相信《教理》是渴望向我们启示自己的神的忠实回响。
294.69 - 301.24
Real and True makes videos and other content to re-transform this echo into a living voice for the modern world.
「真实与真理」制作视频和其他内容,将这种回响重新转化为现代世界的活生生的声音。
301.24 - 305.40
And right now, all of these videos are made available for free in multiple languages.
现在,所有这些视频都以多种语言免费提供。
305.40 - 308.63
English, French, Spanish, and Portuguese.
英语、法语、西班牙语和葡萄牙语。
308.63 - 312.37
And right now, we're trying to go through the entire first pillar of the Catechism.
目前,我们正在尝试讲解《教理》的整个第一部分。
312.37 - 315.91
We hope to make even more videos to cover the entire Catechism.
我们希望制作更多的视频来涵盖整个《教理》。
315.91 - 321.93
And we want to do it in even more languages and continuing to make this resource available for free to everyone.
我们希望用更多的语言来做这件事,并继续让这个资源免费提供给所有人。
321.93 - 326.57
Yeah, so you can help us accomplish that by giving a one-time gift or a monthly donation.
是的,你可以通过一次性捐赠或每月捐款来帮助我们实现这个目标。
326.57 - 328.88
Every little bit helps us accomplish this goal.
每一点帮助都能让我们更接近这个目标。
328.88 - 334.14
You can also show your support by sharing this video, subscribing to see more of our content.
你也可以通过分享这个视频、订阅我们的内容来表示支持。
334.14 - 336.46
And I invite you to check out realtrue.org
我邀请你访问realtrue.org
336.46 - 338.88
to learn all the ways you can support this mission.
了解所有你可以支持这个使命的方式。