[Script Info]
Title: Merged Subtitles
ScriptType: v4.00+
WrapStyle: 0
ScaledBorderAndShadow: yes
Collisions: Normal
PlayResX: 384
PlayResY: 288

[V4+ Styles]
Format: Name, Fontname, Fontsize, PrimaryColour, SecondaryColour, OutlineColour, BackColour, Bold, Italic, Underline, StrikeOut, ScaleX, ScaleY, Spacing, Angle, BorderStyle, Outline, Shadow, Alignment, MarginL, MarginR, MarginV, Encoding
Style: Default, Sarasa UI SC, 14, &H00FFFFFF, &H000000FF, &H00000000, &H80000000, 0, 0, 0, 0, 100, 100, 0, 0, 1, 1, 2, 2, 10, 10, 10, 1

[Events]
Format: Layer, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text
Dialogue: 0,0:00:00.31,0:00:03.13,Default,,0,0,0,,{\an2\b1}我害怕这样做，因为我不信任别人。\N{\an2\fs10\i1}I'm scared to do this, because I don't trust people.
Dialogue: 0,0:00:03.41,0:00:10.60,Default,,0,0,0,,{\an2\b1}你认为自己很值得信任吗？\N{\an2\fs10\i1}Do you consider yourself pretty trustworthy?
Dialogue: 0,0:00:11.14,0:00:14.46,Default,,0,0,0,,{\an2\b1}不。你怎么知道何时可以信任一个人？\N{\an2\fs10\i1}No. How do you know when to trust somebody?
Dialogue: 0,0:00:15.11,0:00:16.37,Default,,0,0,0,,{\an2\b1}当我了解他们的时候。\N{\an2\fs10\i1}When I get to know them.
Dialogue: 0,0:00:16.60,0:00:17.80,Default,,0,0,0,,{\an2\b1}这通常需要你多长时间？\N{\an2\fs10\i1}How long does that usually take you?
Dialogue: 0,0:00:17.80,0:00:19.40,Default,,0,0,0,,{\an2\b1}这取决于具体的人。\N{\an2\fs10\i1}It depends on the person.
Dialogue: 0,0:00:19.40,0:00:20.04,Default,,0,0,0,,{\an2\b1}这是个很好的回答。\N{\an2\fs10\i1}That's a good answer.
Dialogue: 0,0:00:20.04,0:00:22.70,Default,,0,0,0,,{\an2\b1}你认为自己是个很容易相信人的人吗？\N{\an2\fs10\i1}Do you consider yourself a pretty trusting person?
Dialogue: 0,0:00:22.70,0:00:23.68,Default,,0,0,0,,{\an2\b1}不太是。\N{\an2\fs10\i1}Not really.
Dialogue: 0,0:00:23.70,0:00:24.96,Default,,0,0,0,,{\an2\b1}你认为自己是个信任他人的人吗？\N{\an2\fs10\i1}Do you consider yourself trusting?
Dialogue: 0,0:00:24.96,0:00:25.66,Default,,0,0,0,,{\an2\b1}有时候是。\N{\an2\fs10\i1}Sometimes.
Dialogue: 0,0:00:25.66,0:00:27.46,Default,,0,0,0,,{\an2\b1}如果你不伤害我，我就不会伤害你。\N{\an2\fs10\i1}If you don't do me wrong, I don't do you wrong.
Dialogue: 0,0:00:27.46,0:00:29.58,Default,,0,0,0,,{\an2\b1}你愿意告诉我你的社会保险号码吗？\N{\an2\fs10\i1}Would you tell me your social security number?
Dialogue: 0,0:00:29.58,0:00:33.32,Default,,0,0,0,,{\an2\b1}不。没有人愿意告诉我他们的社会保险号码。\N{\an2\fs10\i1}No. No one wants to tell me their social security number.
Dialogue: 0,0:00:37.56,0:00:37.56,Default,,0,0,0,,{\an2\b1}音乐将被省略。\N{\an2\fs10\i1}Music will be omitted.
Dialogue: 0,0:00:37.56,0:00:39.22,Default,,0,0,0,,{\an2\b1}你怎么知道何时可以信任一个人？\N{\an2\fs10\i1}How do you know when to trust somebody?
Dialogue: 0,0:00:39.22,0:00:41.66,Default,,0,0,0,,{\an2\b1}你首先会有一种直觉，然后这种感觉会逐渐增强。\N{\an2\fs10\i1}You get the instinct first, then it kind of builds up.
Dialogue: 0,0:00:41.66,0:00:43.79,Default,,0,0,0,,{\an2\b1}我现在给你什么样的直觉？\N{\an2\fs10\i1}What kind of instinct am I giving you right now?
Dialogue: 0,0:00:43.79,0:00:45.41,Default,,0,0,0,,{\an2\b1}我感觉很好。\N{\an2\fs10\i1}I feel pretty good.
Dialogue: 0,0:00:45.41,0:00:45.65,Default,,0,0,0,,{\an2\b1}太棒了！\N{\an2\fs10\i1}Awesome!
Dialogue: 0,0:00:45.65,0:00:45.81,Default,,0,0,0,,{\an2\b1}好的。\N{\an2\fs10\i1}Okay.
Dialogue: 0,0:00:45.81,0:00:47.57,Default,,0,0,0,,{\an2\b1}你信任击掌吗？\N{\an2\fs10\i1}Do you trust a high five?
Dialogue: 0,0:00:47.57,0:00:48.71,Default,,0,0,0,,{\an2\b1}好的，谢谢你。\N{\an2\fs10\i1}Okay, thank you.
Dialogue: 0,0:00:49.38,0:00:52.22,Default,,0,0,0,,{\an2\b1}好的，所以神向我们显明了自己。\N{\an2\fs10\i1}Okay, so God revealed himself to us.
Dialogue: 0,0:00:52.32,0:00:52.94,Default,,0,0,0,,{\an2\b1}那么现在怎么办？\N{\an2\fs10\i1}So now what?
Dialogue: 0,0:00:52.94,0:00:55.12,Default,,0,0,0,,{\an2\b1}一切都从第一步开始，那就是信心。\N{\an2\fs10\i1}It all starts with step one, faith.
Dialogue: 0,0:00:55.12,0:00:57.58,Default,,0,0,0,,{\an2\b1}信心是一种由神的恩典所促成的个人行为。\N{\an2\fs10\i1}Faith is a personal act enabled by God's grace.
Dialogue: 0,0:00:57.58,0:01:01.02,Default,,0,0,0,,{\an2\b1}这是对渴望向我们显明自己的神的自由回应。\N{\an2\fs10\i1}It's a free response to God who desires to reveal himself to us.
Dialogue: 0,0:01:01.02,0:01:03.06,Default,,0,0,0,,{\an2\b1}信心是神的恩赐。\N{\an2\fs10\i1}Faith is a gift from God.
Dialogue: 0,0:01:03.06,0:01:06.77,Default,,0,0,0,,{\an2\b1}信经以「我信」开头是如此重要。\N{\an2\fs10\i1}It's so important that the creed starts with, I believe.
Dialogue: 0,0:01:06.97,0:01:11.27,Default,,0,0,0,,{\an2\b1}我们可以在圣经和圣徒的生平中寻找信心的榜样。\N{\an2\fs10\i1}We can look for examples of faith in the Bible and in the lives of the saints.
Dialogue: 0,0:01:11.27,0:01:15.31,Default,,0,0,0,,{\an2\b1}马利亚欢迎天使带给她的信息，这展现了她对神信心的榜样。\N{\an2\fs10\i1}Mary gives an example of faith in God in the way that she welcomes the message of an angel to her.
Dialogue: 0,0:01:15.31,0:01:22.44,Default,,0,0,0,,{\an2\b1}天使向马利亚显现，告诉她将要生一个名叫耶稣的儿\N子，马利亚对神应许他将成为救主的信心从未动摇。\N{\an2\fs10\i1}An angel appears to Mary and tells her that she will bear a son named Jesus, and Mary never wavers in her faith in God's promise that he would be the Savior.
Dialogue: 0,0:01:22.44,0:01:27.64,Default,,0,0,0,,{\an2\b1}我们也能在圣徒的生平中找到信心的榜样，特别是那些为他们所信仰的献出生命的人。\N{\an2\fs10\i1}We can also find examples of faith in the lives of the saints, in a special way, those who have laid down their life for what they believed in.
Dialogue: 0,0:01:27.64,0:01:28.82,Default,,0,0,0,,{\an2\b1}这些人被称为殉道者。\N{\an2\fs10\i1}These are called martyrs.
Dialogue: 0,0:01:28.82,0:01:31.60,Default,,0,0,0,,{\an2\b1}这些是我最喜欢的一些殉道圣徒。\N{\an2\fs10\i1}These are some of my favorite saints who have been martyred.
Dialogue: 0,0:01:31.68,0:01:36.58,Default,,0,0,0,,{\an2\b1}圣西西莉亚、真福米格尔·普罗、圣安德烈、圣马克西米利安·科尔比、圣丁芙娜。\N{\an2\fs10\i1}Saints Cecilia, Blessed Miguel Pro, St. Andrew, St. Maximilian Colby, St. Dimfna.
Dialogue: 0,0:01:36.58,0:01:36.58,Default,,0,0,0,,{\an2\b1}丁芙娜。\N{\an2\fs10\i1}Dimfna.
Dialogue: 0,0:01:36.58,0:01:36.58,Default,,0,0,0,,{\an2\b1}不，是丁芙娜。\N{\an2\fs10\i1}No, Dimfna.
Dialogue: 0,0:01:36.58,0:01:36.58,Default,,0,0,0,,{\an2\b1}丁芙娜。\N{\an2\fs10\i1}Dimfna.
Dialogue: 0,0:01:36.58,0:01:36.58,Default,,0,0,0,,{\an2\b1}丁芙娜。\N{\an2\fs10\i1}Dimfna.
Dialogue: 0,0:01:36.58,0:01:37.38,Default,,0,0,0,,{\an2\b1}丁芙娜。\N{\an2\fs10\i1}Dimfna.
Dialogue: 0,0:01:37.38,0:01:41.52,Default,,0,0,0,,{\an2\b1}这是我最喜欢的。\N{\an2\fs10\i1}It's my favorite.
Dialogue: 0,0:01:41.62,0:01:42.44,Default,,0,0,0,,{\an2\b1}我知道怎么发音。\N{\an2\fs10\i1}I know how to pronounce it.
Dialogue: 0,0:01:42.44,0:01:48.21,Default,,0,0,0,,{\an2\b1}当神告诉亚伯拉罕离开他所熟悉的一切，前往一个\N新的地方时，亚伯拉罕给我们树立了信心的榜样。\N{\an2\fs10\i1}And Abraham gave us an example of faith when God told him to leave everything he knew and go to a new land.
Dialogue: 0,0:01:48.21,0:01:55.05,Default,,0,0,0,,{\an2\b1}当难以理解时，相信神所启示的；当我们生活中遇到挑战时，相信神自己。\N{\an2\fs10\i1}Faith in what God has revealed, when it's difficult to understand, or having faith in God himself when we're having challenges in our life.
Dialogue: 0,0:01:55.05,0:01:56.99,Default,,0,0,0,,{\an2\b1}这被称为信心的顺服。\N{\an2\fs10\i1}This is called an obedience of faith.
Dialogue: 0,0:01:56.99,0:02:01.52,Default,,0,0,0,,{\an2\b1}耶稣顺服到在十字架上舍弃自己的生命。\N{\an2\fs10\i1}And Jesus was obedient even to the point of giving up his life on the cross.
Dialogue: 0,0:02:01.52,0:02:03.32,Default,,0,0,0,,{\an2\b1}我们怎么能希望拥有那样的信心呢？\N{\an2\fs10\i1}How can we ever hope to have that kind of faith?
Dialogue: 0,0:02:03.32,0:02:07.16,Default,,0,0,0,,{\an2\b1}当我们在生活中经历困难时，我们如何增强信心？\N{\an2\fs10\i1}And how can we increase our faith when we experience difficult situations in our life?
Dialogue: 0,0:02:10.97,0:02:10.97,Default,,0,0,0,,{\an2\b1}停！\N{\an2\fs10\i1}Cut!
Dialogue: 0,0:02:10.97,0:02:16.74,Default,,0,0,0,,{\an2\b1}当我们已经愿意相信某事时，信心是容易的，但当事情难以理解时，信心可能会变得困难。\N{\an2\fs10\i1}Faith is easy when it's something we're already open to believing, but faith can be difficult when things are harder to understand.
Dialogue: 0,0:02:16.74,0:02:21.10,Default,,0,0,0,,{\an2\b1}即使在生活变得黑暗时，我们也被呼召要对神有信心。\N{\an2\fs10\i1}And we're called to have faith in God even when life gets dark.
Dialogue: 0,0:02:22.54,0:02:24.05,Default,,0,0,0,,{\an2\b1}信心对救恩是必要的。\N{\an2\fs10\i1}Faith is necessary for salvation.
Dialogue: 0,0:02:24.05,0:02:38.39,Default,,0,0,0,,{\an2\b1}耶稣自己在马可福音16章16节说：「信而受洗的必然得救，不信的必被定罪。」\N{\an2\fs10\i1}Jesus himself said in Mark 16, 16, He who believes and is baptized will be saved, but he who does not believe will be condemned.
Dialogue: 0,0:02:38.39,0:02:45.05,Default,,0,0,0,,{\an2\b1}《公教会教理》第177段说，相信有双重含义，指向人和真理。\N{\an2\fs10\i1}The Catechism says in paragraph 177 that to believe has a two-fold reference, to the person and to the truth.
Dialogue: 0,0:02:45.11,0:02:48.31,Default,,0,0,0,,{\an2\b1}对真理的相信，是通过信任为之作见证的人。\N{\an2\fs10\i1}To the truth, by trust in the person who bears witness to it.
Dialogue: 0,0:02:48.31,0:02:50.07,Default,,0,0,0,,{\an2\b1}我最好的朋友之一叫克里斯。\N{\an2\fs10\i1}So one of my best friends' name is Chris.
Dialogue: 0,0:02:50.07,0:02:52.13,Default,,0,0,0,,{\an2\b1}当我第一次遇见他时，我对他一无所知。\N{\an2\fs10\i1}When I first met him, I didn't know anything about him.
Dialogue: 0,0:02:52.13,0:02:52.97,Default,,0,0,0,,{\an2\b1}他来了。\N{\an2\fs10\i1}Here he is.
Dialogue: 0,0:02:53.06,0:02:54.22,Default,,0,0,0,,{\an2\b1}嗨，我是克里斯。\N{\an2\fs10\i1}Hi, I'm Chris.
Dialogue: 0,0:02:54.54,0:02:57.66,Default,,0,0,0,,{\an2\b1}但现在我们已经做了十多年的朋友，我已经非常了解他了。\N{\an2\fs10\i1}But now that we've been friends for over 10 years, I've gotten to know him really well.
Dialogue: 0,0:02:57.66,0:03:01.94,Default,,0,0,0,,{\an2\b1}我有很多机会越来越多地信任他。\N{\an2\fs10\i1}And there's been plenty of opportunities for me to place trust in him in larger and larger amounts.
Dialogue: 0,0:03:01.94,0:03:03.14,Default,,0,0,0,,{\an2\b1}而且效果很好。\N{\an2\fs10\i1}And it's worked out.
Dialogue: 0,0:03:05.68,0:03:07.78,Default,,0,0,0,,{\an2\b1}在英国，有一句话叫「小心空隙」。\N{\an2\fs10\i1}In the UK, there's this phrase, mind the gap.
Dialogue: 0,0:03:07.78,0:03:13.22,Default,,0,0,0,,{\an2\b1}这成了火车站的自动广播，提醒乘客注意车门和站台之间的空隙。\N{\an2\fs10\i1}It became an automated message at train stations, warning passengers about the space between the train door and the platform.
Dialogue: 0,0:03:13.22,0:03:15.84,Default,,0,0,0,,{\an2\b1}最终，克里斯有可能有一天背叛我吗？\N{\an2\fs10\i1}At the end of the day, could Chris betray me one day?
Dialogue: 0,0:03:15.84,0:03:17.13,Default,,0,0,0,,{\an2\b1}当然，每个人都有自由意志。\N{\an2\fs10\i1}Sure, everyone has free will.
Dialogue: 0,0:03:17.13,0:03:21.69,Default,,0,0,0,,{\an2\b1}我们无法百分之百确定某人永远不会背叛你的信任。\N{\an2\fs10\i1}And we can't know with 100% certainty that someone will never break your trust.
Dialogue: 0,0:03:21.69,0:03:22.87,Default,,0,0,0,,{\an2\b1}总是存在一个空隙。\N{\an2\fs10\i1}There's always a gap.
Dialogue: 0,0:03:22.87,0:03:26.21,Default,,0,0,0,,{\an2\b1}我们必须用怀疑或信任来注意那个空隙。\N{\an2\fs10\i1}And we have to mind that gap with either doubt or trust.
Dialogue: 0,0:03:26.21,0:03:28.15,Default,,0,0,0,,{\an2\b1}与神同行的生活中也存在空隙。\N{\an2\fs10\i1}A life walking with God comes with gaps.
Dialogue: 0,0:03:28.15,0:03:31.45,Default,,0,0,0,,{\an2\b1}如果你正经历一个难以保持信心的时刻，你要注意那个空隙。\N{\an2\fs10\i1}If you're experiencing a moment where it's difficult to have faith, you mind the gap.
Dialogue: 0,0:03:31.45,0:03:33.97,Default,,0,0,0,,{\an2\b1}如果你觉得神没有回应你的祷告，你要注意那个空隙。\N{\an2\fs10\i1}If you feel like God's not answering your prayers, you mind the gap.
Dialogue: 0,0:03:33.97,0:03:37.63,Default,,0,0,0,,{\an2\b1}当我们请求神赐给我们信心的恩赐来填补那个空隙时，我们就是在注意那个空隙。\N{\an2\fs10\i1}We mind the gap when we ask for God to give us the gift of faith to fill that gap.
Dialogue: 0,0:03:37.63,0:03:41.55,Default,,0,0,0,,{\an2\b1}我们可以回想那些我们确信的关于神的事，并请求他帮助我们填补那个空隙。\N{\an2\fs10\i1}And we can remember the things about God that we're sure of and ask him to help us fill the gap.
Dialogue: 0,0:03:41.55,0:03:43.39,Default,,0,0,0,,{\an2\b1}所有关系都以信任的速度发展。\N{\an2\fs10\i1}All relationships move at the speed of trust.
Dialogue: 0,0:03:43.39,0:03:44.81,Default,,0,0,0,,{\an2\b1}我们与神的关系也不例外。\N{\an2\fs10\i1}And our relationship with God is no different.
Dialogue: 0,0:03:44.81,0:03:47.09,Default,,0,0,0,,{\an2\b1}信任来自于时间和经验。\N{\an2\fs10\i1}Trust comes with both time and experience.
Dialogue: 0,0:03:47.09,0:03:52.17,Default,,0,0,0,,{\an2\b1}我们需要花时间与神相处，也需要经历他对我们的关怀和供应。\N{\an2\fs10\i1}We need to spend time with God, and we also need to experience his care and provision for us.
Dialogue: 0,0:03:52.17,0:03:57.50,Default,,0,0,0,,{\an2\b1}在所有关系中，我们需要注意那个空隙，不要假装\N它不存在，而是要试图用信心的行为来填补它。\N{\an2\fs10\i1}With all of our relationships, we need to mind that gap and not pretend it isn't there, but then try to fill it with an act of faith.
Dialogue: 0,0:03:57.50,0:03:58.66,Default,,0,0,0,,{\an2\b1}这是我们的站。\N{\an2\fs10\i1}This is our stop.
Dialogue: 0,0:04:01.57,0:04:05.50,Default,,0,0,0,,{\an2\b1}我们越是操练信心，在困难情况下保持信心就越容易。\N{\an2\fs10\i1}Faith in difficult situations becomes easier the more we practice faith.
Dialogue: 0,0:04:05.50,0:04:07.64,Default,,0,0,0,,{\an2\b1}我们可以练习注意那个空隙。\N{\an2\fs10\i1}We can practice minding the gap.
Dialogue: 0,0:04:07.64,0:04:14.00,Default,,0,0,0,,{\an2\b1}我们可以注意生活中的小空隙，祈求神赐给我们恩典，使我们在这些小事上有信心。\N{\an2\fs10\i1}We can mind the small gaps throughout our lives and pray for God to give us grace to have faith in these small things.
Dialogue: 0,0:04:14.00,0:04:17.32,Default,,0,0,0,,{\an2\b1}这有助于我们应对信心上更大的挑战。\N{\an2\fs10\i1}This helps us build up to bigger challenges to our faith.
Dialogue: 0,0:04:17.32,0:04:20.43,Default,,0,0,0,,{\an2\b1}我们越了解神，信心就越容易。\N{\an2\fs10\i1}Faith becomes easier the more we get to know God.
Dialogue: 0,0:04:20.43,0:04:22.45,Default,,0,0,0,,{\an2\b1}我们可以阅读圣经。\N{\an2\fs10\i1}We can read scripture.
Dialogue: 0,0:04:22.47,0:04:23.61,Default,,0,0,0,,{\an2\b1}我们可以祷告。\N{\an2\fs10\i1}We can pray.
Dialogue: 0,0:04:23.75,0:04:25.35,Default,,0,0,0,,{\an2\b1}我们可以领受圣事。\N{\an2\fs10\i1}We can go to the sacraments.
Dialogue: 0,0:04:25.37,0:04:28.01,Default,,0,0,0,,{\an2\b1}我们可以更好地认识神是谁。\N{\an2\fs10\i1}We can get to know better who God is.
Dialogue: 0,0:04:28.09,0:04:30.96,Default,,0,0,0,,{\an2\b1}当我们这样做时，我们对他的信心就会增长。\N{\an2\fs10\i1}And as we do this, our faith in him can grow.
Dialogue: 0,0:04:39.64,0:04:40.77,Default,,0,0,0,,{\an2\b1}嗨，我叫艾米丽。\N{\an2\fs10\i1}Hi, my name is Emily.
Dialogue: 0,0:04:40.77,0:04:41.47,Default,,0,0,0,,{\an2\b1}我叫埃德蒙。\N{\an2\fs10\i1}And my name is Edmund.
Dialogue: 0,0:04:41.47,0:04:42.79,Default,,0,0,0,,{\an2\b1}感谢你观看这个视频。\N{\an2\fs10\i1}Thanks for watching that video.
Dialogue: 0,0:04:42.79,0:04:49.63,Default,,0,0,0,,{\an2\b1}我们制作这个视频是因为我们相信《公教会教理》\N不仅仅是一系列想法、一套规则或一本教科书。\N{\an2\fs10\i1}We made this video because we believe the Catechism of the Catholic Church is not just a collection of ideas, a set of rules, or a textbook.
Dialogue: 0,0:04:49.63,0:04:54.69,Default,,0,0,0,,{\an2\b1}是的，我们相信《教理》是渴望向我们启示自己的神的忠实回响。\N{\an2\fs10\i1}Yeah, we believe the Catechism is a faithful echo of a God who desires to reveal himself to us.
Dialogue: 0,0:04:54.69,0:05:01.24,Default,,0,0,0,,{\an2\b1}「真实与真理」制作视频和其他内容，将这种回响重新转化为现代世界的活生生的声音。\N{\an2\fs10\i1}Real and True makes videos and other content to re-transform this echo into a living voice for the modern world.
Dialogue: 0,0:05:01.24,0:05:05.40,Default,,0,0,0,,{\an2\b1}现在，所有这些视频都以多种语言免费提供。\N{\an2\fs10\i1}And right now, all of these videos are made available for free in multiple languages.
Dialogue: 0,0:05:05.40,0:05:08.63,Default,,0,0,0,,{\an2\b1}英语、法语、西班牙语和葡萄牙语。\N{\an2\fs10\i1}English, French, Spanish, and Portuguese.
Dialogue: 0,0:05:08.63,0:05:12.37,Default,,0,0,0,,{\an2\b1}目前，我们正在尝试讲解《教理》的整个第一部分。\N{\an2\fs10\i1}And right now, we're trying to go through the entire first pillar of the Catechism.
Dialogue: 0,0:05:12.37,0:05:15.91,Default,,0,0,0,,{\an2\b1}我们希望制作更多的视频来涵盖整个《教理》。\N{\an2\fs10\i1}We hope to make even more videos to cover the entire Catechism.
Dialogue: 0,0:05:15.91,0:05:21.93,Default,,0,0,0,,{\an2\b1}我们希望用更多的语言来做这件事，并继续让这个资源免费提供给所有人。\N{\an2\fs10\i1}And we want to do it in even more languages and continuing to make this resource available for free to everyone.
Dialogue: 0,0:05:21.93,0:05:26.57,Default,,0,0,0,,{\an2\b1}是的，你可以通过一次性捐赠或每月捐款来帮助我们实现这个目标。\N{\an2\fs10\i1}Yeah, so you can help us accomplish that by giving a one-time gift or a monthly donation.
Dialogue: 0,0:05:26.57,0:05:28.88,Default,,0,0,0,,{\an2\b1}每一点帮助都能让我们更接近这个目标。\N{\an2\fs10\i1}Every little bit helps us accomplish this goal.
Dialogue: 0,0:05:28.88,0:05:34.14,Default,,0,0,0,,{\an2\b1}你也可以通过分享这个视频、订阅我们的内容来表示支持。\N{\an2\fs10\i1}You can also show your support by sharing this video, subscribing to see more of our content.
Dialogue: 0,0:05:34.14,0:05:36.46,Default,,0,0,0,,{\an2\b1}我邀请你访问realtrue.org\N{\an2\fs10\i1}And I invite you to check out realtrue.org
Dialogue: 0,0:05:36.46,0:05:38.88,Default,,0,0,0,,{\an2\b1}了解所有你可以支持这个使命的方式。\N{\an2\fs10\i1}to learn all the ways you can support this mission.
