[Script Info]
Title: Merged Subtitles
ScriptType: v4.00+
WrapStyle: 0
ScaledBorderAndShadow: yes
Collisions: Normal
PlayResX: 384
PlayResY: 288

[V4+ Styles]
Format: Name, Fontname, Fontsize, PrimaryColour, SecondaryColour, OutlineColour, BackColour, Bold, Italic, Underline, StrikeOut, ScaleX, ScaleY, Spacing, Angle, BorderStyle, Outline, Shadow, Alignment, MarginL, MarginR, MarginV, Encoding
Style: Default, Sarasa UI SC, 14, &H00FFFFFF, &H000000FF, &H00000000, &H80000000, 0, 0, 0, 0, 100, 100, 0, 0, 1, 1, 2, 2, 10, 10, 10, 1

[Events]
Format: Layer, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text
Dialogue: 0,0:00:00.00,0:00:07.00,Default,,0,0,0,,{\an2\b1}♪♪\N{\an2\fs10\i1}♪♪
Dialogue: 0,0:00:07.00,0:00:13.00,Default,,0,0,0,,{\an2\b1}「旁经」一词源自希腊文「apokrypta」，意思是隐藏起来的东西。\N{\an2\fs10\i1}Apocrypha comes from a Greek word, apokrypta, which means to hide what is hidden.
Dialogue: 0,0:00:13.00,0:00:17.00,Default,,0,0,0,,{\an2\b1}英文「apocryphal」一词，其意思已经变成「虚假的」。\N{\an2\fs10\i1}The English word apocryphal has come to mean false.
Dialogue: 0,0:00:17.00,0:00:23.00,Default,,0,0,0,,{\an2\b1}所以当人们谈到旁经时，作为新教徒，作为一个福音\N{\an2\fs10\i1}So when people talk about the apocrypha, as Protestants, as a Protestant evangelical,
Dialogue: 0,0:00:23.00,0:00:28.00,Default,,0,0,0,,{\an2\b1}派新教徒，我指的是一些我认为不属于正典的附\N{\an2\fs10\i1}I'm talking about additional books that I don't believe are part of the canon,
Dialogue: 0,0:00:28.00,0:00:31.00,Default,,0,0,0,,{\an2\b1}加书卷，但有些基督教传统，如\N{\an2\fs10\i1}but additional books that some Christian traditions,
Dialogue: 0,0:00:31.00,0:00:36.00,Default,,0,0,0,,{\an2\b1}公教会和东正教，却将其纳入他们的旧约正典之中。\N{\an2\fs10\i1}like Catholicism and Eastern Orthodoxy, include within their Old Testament canon.
Dialogue: 0,0:00:36.00,0:00:43.00,Default,,0,0,0,,{\an2\b1}在主要的基督教传统中，对于新约的内容并无争议。\N{\an2\fs10\i1}There's no debate about the content of the New Testament among major Christian traditions.
Dialogue: 0,0:00:43.00,0:00:48.00,Default,,0,0,0,,{\an2\b1}正如有人所说，当你看到新约正典二十七卷书的多样性和地理分布之\N{\an2\fs10\i1}As some people have said, it's amazing when you look at the diversity and geographical spread,
Dialogue: 0,0:00:48.00,0:00:52.00,Default,,0,0,0,,{\an2\b1}广时，实在令人惊叹，这正肯定了我们所拥有的新约正典。\N{\an2\fs10\i1}and there's this affirmation of the 27-book New Testament canon that we have.
Dialogue: 0,0:00:52.00,0:00:57.00,Default,,0,0,0,,{\an2\b1}但是根据你如何划分，因为其中有一些书卷的部分等等，对于\N{\an2\fs10\i1}But depending on how you divide it up, because there's portions of books and so on,
Dialogue: 0,0:00:57.00,0:01:03.00,Default,,0,0,0,,{\an2\b1}东正教会来说，可能是12卷以上的附加书卷，甚至更多。\N{\an2\fs10\i1}whether it's 12 additional books or for Eastern Orthodoxy, there's even more.
Dialogue: 0,0:01:03.00,0:01:08.00,Default,,0,0,0,,{\an2\b1}这些书是从哪里来的，为什么新教徒不相信它们是正典的一部分？\N{\an2\fs10\i1}Where did these books come from, and why do Protestants not believe they're part of the canon?
Dialogue: 0,0:01:08.00,0:01:14.00,Default,,0,0,0,,{\an2\b1}对此一个简单的解释是:耶稣和使徒们并不认为这是正典的一部分。\N{\an2\fs10\i1}The easy explanation for this is to say Jesus and the apostles didn't believe this was part of the canon.
Dialogue: 0,0:01:14.00,0:01:18.00,Default,,0,0,0,,{\an2\b1}在旧约和新约之间写这些书的犹太人从未将\N{\an2\fs10\i1}The Jews who wrote these books in the time between the Old and New Testament
Dialogue: 0,0:01:18.00,0:01:22.00,Default,,0,0,0,,{\an2\b1}其纳入他们的正典。你去的会堂里没有这些书。\N{\an2\fs10\i1}never included it in their canon. They're not in the synagogue that you go to.
Dialogue: 0,0:01:22.00,0:01:27.00,Default,,0,0,0,,{\an2\b1}它们并没有被引用为经文，如同经上所说，如同神的道所说。\N{\an2\fs10\i1}They're not quoted as Scripture, as the Scripture says, as the Word of God says.
Dialogue: 0,0:01:27.00,0:01:29.00,Default,,0,0,0,,{\an2\b1}它们在新约中并没有被引用为经文。\N{\an2\fs10\i1}They're not quoted as Scripture in the New Testament.
Dialogue: 0,0:01:29.00,0:01:36.00,Default,,0,0,0,,{\an2\b1}因此我们不相信那些书卷应当列入我们的正典。\N{\an2\fs10\i1}And so we don't believe that those should be included within our canon.
Dialogue: 0,0:01:36.00,0:01:44.00,Default,,0,0,0,,{\an2\b1}旁经也包含明显的历史错误，这与新旧约圣经不同。\N{\an2\fs10\i1}The Apocrypha also contains clear historical error, unlike the Old and New Testament Scriptures.
Dialogue: 0,0:01:44.00,0:01:47.00,Default,,0,0,0,,{\an2\b1}你可以在保罗·瓦格纳的《从原文到译本的旅程》\N{\an2\fs10\i1}You can see lists of these errors, for example, in Paul Wagner's book,
Dialogue: 0,0:01:47.00,0:01:49.00,Default,,0,0,0,,{\an2\b1}一书中看到这些错误的列表。\N{\an2\fs10\i1}The Journey from Text to Translations.
Dialogue: 0,0:01:49.00,0:01:55.00,Default,,0,0,0,,{\an2\b1}在公教会内，虽然有某些地区性会议肯定了旁经的书卷，\N{\an2\fs10\i1}The Catholic Church, there were certain regional councils that affirmed books of the Apocrypha,
Dialogue: 0,0:01:55.00,0:02:04.00,Default,,0,0,0,,{\an2\b1}但直到1546年的特伦托大公会议，为了回应新教的宗\N{\an2\fs10\i1}but a church-wide council did not affirm the Apocrypha as Scripture within the Catholic Church
Dialogue: 0,0:02:04.00,0:02:10.00,Default,,0,0,0,,{\an2\b1}教改革，公教会才在全教会范围内肯定旁经为正典。\N{\an2\fs10\i1}until the Council of Trent in 1546 in reaction against the Protestant Reformation.
Dialogue: 0,0:02:10.00,0:02:16.00,Default,,0,0,0,,{\an2\b1}如果在反对新教之前，我们没有一个全教会的大公会议来确认那些书\N{\an2\fs10\i1}So that should give us pause if we don't have a church-wide council affirming those books
Dialogue: 0,0:02:16.00,0:02:20.00,Default,,0,0,0,,{\an2\b1}卷，这应当让我们暂缓一下。\N{\an2\fs10\i1}until a reaction against Protestants.
Dialogue: 0,0:02:20.00,0:02:24.00,Default,,0,0,0,,{\an2\b1}我说这话是因为我在一所浸信会\N{\an2\fs10\i1}And having said that, I teach at a Baptist seminary,
Dialogue: 0,0:02:24.00,0:02:29.00,Default,,0,0,0,,{\an2\b1}神学院教书，很多来自浸信会传统的学生对旁经都持怀疑态度。\N{\an2\fs10\i1}and so many times students who come from the Baptist tradition are very skeptical about the Apocrypha.
Dialogue: 0,0:02:29.00,0:02:32.00,Default,,0,0,0,,{\an2\b1}他们认为这几乎是一本邪恶的书。邪恶的书，不要读它。\N{\an2\fs10\i1}They think it's almost like an evil book. Evil books, don't read it.
Dialogue: 0,0:02:32.00,0:02:37.00,Default,,0,0,0,,{\an2\b1}但我认为那是错误的。我的意思是，这些书是由早期的犹太人所\N{\an2\fs10\i1}But I think that's wrong. I mean, these are books that are written by early Jews
Dialogue: 0,0:02:37.00,0:02:43.00,Default,,0,0,0,,{\an2\b1}写，他们多次寻求过一种讨神喜悦的生活方式。\N{\an2\fs10\i1}who are seeking to live a life many times pleasing to God.
Dialogue: 0,0:02:44.00,0:02:47.00,Default,,0,0,0,,{\an2\b1}旁经内容多样，但有些部分读起\N{\an2\fs10\i1}There's a diversity within it, but portions of the Apocrypha,
Dialogue: 0,0:02:47.00,0:02:52.00,Default,,0,0,0,,{\an2\b1}来就像诗篇一样，呼求神，赞美祂的属性。\N{\an2\fs10\i1}you sound just like the Psalms, calling out to God and praise for his attributes.
Dialogue: 0,0:02:52.00,0:02:59.00,Default,,0,0,0,,{\an2\b1}在《德训篇》第38章中，有一段关于医生的美丽经文，说不要轻视医生。\N{\an2\fs10\i1}There's a beautiful passage in Sirach chapter 38 about physicians that don't despise the physician.
Dialogue: 0,0:02:59.00,0:03:02.00,Default,,0,0,0,,{\an2\b1}祷告神求医治，但也不要惧怕就医，因\N{\an2\fs10\i1}Pray to God for healing, but don't be afraid to go to the physician
Dialogue: 0,0:03:02.00,0:03:06.00,Default,,0,0,0,,{\an2\b1}为神已将地上药草的智慧赐给医生，使他们也能医治你。\N{\an2\fs10\i1}because God's given him wisdom about the herbs of the earth and how they can heal you too.
Dialogue: 0,0:03:06.00,0:03:12.00,Default,,0,0,0,,{\an2\b1}我们读到这段经文，就会想，这是人多次寻求活着来事奉神。\N{\an2\fs10\i1}So we read this and we think, this is people seeking to live, to serve God many times.
Dialogue: 0,0:03:12.00,0:03:17.00,Default,,0,0,0,,{\an2\b1}我一直觉得《多俾亚传》这本书可以拍成一部精彩的迪士尼电影。\N{\an2\fs10\i1}I've always thought the book of Tobit would make an amazing Disney movie.
Dialogue: 0,0:03:17.00,0:03:22.00,Default,,0,0,0,,{\an2\b1}《多俾亚传》虽然不是正典圣经，但书中有爱情、有阴谋诡\N{\an2\fs10\i1}It's not Scripture, but if you read the book of Tobit, it has love, it has intrigue,
Dialogue: 0,0:03:22.00,0:03:28.00,Default,,0,0,0,,{\an2\b1}计，读起来十分有趣，不过它终究不是圣经正典。\N{\an2\fs10\i1}and it's really enjoyable to read as a book, but it's not Scripture.
Dialogue: 0,0:03:28.00,0:03:33.00,Default,,0,0,0,,{\an2\b1}我们读旁经时，也能帮助我们了解\N{\an2\fs10\i1}We can also, when we read the Apocrypha, it can help us understand
Dialogue: 0,0:03:33.00,0:03:38.00,Default,,0,0,0,,{\an2\b1}旧约最后一卷书与耶稣传道之间发生的事。\N{\an2\fs10\i1}what happened between the last book of the Old Testament and Jesus ministering.
Dialogue: 0,0:03:38.00,0:03:41.00,Default,,0,0,0,,{\an2\b1}这些法利赛人从哪里来？这些撒都该人又从哪里来？\N{\an2\fs10\i1}Where did these Pharisees come from? Where did these Sadducees come from?
Dialogue: 0,0:03:41.00,0:03:44.00,Default,,0,0,0,,{\an2\b1}那个故事其实是记载在旁经里的。\N{\an2\fs10\i1}That story is told really in the Apocrypha.
Dialogue: 0,0:03:44.00,0:03:48.00,Default,,0,0,0,,{\an2\b1}你读了马加比一书和二书，这为我们提供了有帮助的历史背景。\N{\an2\fs10\i1}You read 1 and 2 Maccabees, and so it gives us helpful historical background.
Dialogue: 0,0:03:48.00,0:03:53.00,Default,,0,0,0,,{\an2\b1}在新教传统中，我发现其实有两个主要派别。\N{\an2\fs10\i1}Within the Protestant tradition, I've found that there are really two strands.
Dialogue: 0,0:03:53.00,0:04:00.00,Default,,0,0,0,,{\an2\b1}有一支最后形成了英国圣公会这样的教派，还\N{\an2\fs10\i1}There's a strand that ends up in sort of Anglicanism, the English church,
Dialogue: 0,0:04:00.00,0:04:05.00,Default,,0,0,0,,{\an2\b1}有一支更像是浸信会和长老会，我想路德宗\N{\an2\fs10\i1}and then there's a strand that's more like Baptist and Presbyterian,
Dialogue: 0,0:04:05.00,0:04:08.00,Default,,0,0,0,,{\an2\b1}应该也在这里，和英国圣公会在一起。\N{\an2\fs10\i1}and I guess Lutheranism will be over here with Anglicanism.
Dialogue: 0,0:04:08.00,0:04:14.00,Default,,0,0,0,,{\an2\b1}他们会使用旁经中的话语来作诗歌，以及其他类似的事情。\N{\an2\fs10\i1}And they will use words from the Apocrypha for hymns and other things like that.
Dialogue: 0,0:04:14.00,0:04:15.00,Default,,0,0,0,,{\an2\b1}他们不相信那是神的默示。\N{\an2\fs10\i1}They don't believe it's Scripture.
Dialogue: 0,0:04:15.00,0:04:18.00,Default,,0,0,0,,{\an2\b1}但是在浸信会和更多长老会的\N{\an2\fs10\i1}But within the Baptist and more Presbyterian tradition,
Dialogue: 0,0:04:18.00,0:04:23.00,Default,,0,0,0,,{\an2\b1}传统中，它通常只被视为有历史背景价值。\N{\an2\fs10\i1}it's really only looked at as valuable for historical background many times.
Dialogue: 0,0:04:23.00,0:04:30.00,Default,,0,0,0,,{\an2\b1}但是如果你翻阅你的圣诗集，有时我们甚至唱一些根据旁经编写的圣诗\N{\an2\fs10\i1}But if you look in your hymnal, sometimes we even sing hymns based on the Apocrypha,
Dialogue: 0,0:04:30.00,0:04:32.00,Default,,0,0,0,,{\an2\b1}，不过在我们的圣诗集里通常不会注明。\N{\an2\fs10\i1}but it usually doesn't say that in our hymnal.
Dialogue: 0,0:04:32.00,0:04:33.00,Default,,0,0,0,,{\an2\b1}例如，那首著名的赞美诗\N{\an2\fs10\i1}For example, the famous hymn,
Dialogue: 0,0:04:34.00,0:04:39.00,Default,,0,0,0,,{\an2\b1}收录在浸信会诗歌集中，几乎逐字逐句地根据德训篇\N{\an2\fs10\i1}which is in the Baptist hymnal, is based on Sirach chapter 50,
Dialogue: 0,0:04:39.00,0:04:40.00,Default,,0,0,0,,{\an2\b1}第50章改编而成。\N{\an2\fs10\i1}almost word for word.
Dialogue: 0,0:04:40.00,0:04:41.00,Default,,0,0,0,,{\an2\b1}这是一首赞美神的美丽诗歌。\N{\an2\fs10\i1}It's a beautiful hymn to God.
Dialogue: 0,0:04:47.00,0:04:49.00,Default,,0,0,0,,{\an2\b1}或者那首著名的圣\N{\an2\fs10\i1}Or the famous Christmas carol,
Dialogue: 0,0:04:54.00,0:04:57.00,Default,,0,0,0,,{\an2\b1}诞颂歌。所以旁经不\N{\an2\fs10\i1}So the Apocrypha is not Scripture,
Dialogue: 0,0:04:57.00,0:05:00.00,Default,,0,0,0,,{\an2\b1}是正典圣经，但有时它对理解两约之间发\N{\an2\fs10\i1}but it is helpful sometimes to understand the things that happen
Dialogue: 0,0:05:00.00,0:05:01.00,Default,,0,0,0,,{\an2\b1}生的事情很有帮助。\N{\an2\fs10\i1}between the Testaments.
Dialogue: 0,0:05:01.00,0:05:04.00,Default,,0,0,0,,{\an2\b1}有些基督教传统还写了一些诗歌和其他作品\N{\an2\fs10\i1}And some Christian traditions have written hymns and other things
Dialogue: 0,0:05:04.00,0:05:07.00,Default,,0,0,0,,{\an2\b1}，其中使用了一些旁经的措辞。\N{\an2\fs10\i1}that use some of the wording of the Apocrypha.\N

