Transcript

8.44 - 8.76
Okay.
好的。
8.76 - 12.26
So let's go ahead and pick back up with by invoking the presence of the Holy Spirit.
那么让我们继续,首先呼求圣灵的同在。
12.26 - 15.18
In the name of the Father, and of the Son, and of the Holy Spirit.
因父、及子、及圣灵之名。
15.18 - 16.18
Amen.
阿们。
16.18 - 16.20
Amen.
阿们。
16.20 - 17.44
Simply repeat after me.
请跟着我念。
17.44 - 18.72
Oh, Holy Spirit
哦,圣灵
18.72 - 19.56
Oh, Holy Spirit
哦,圣灵
19.58 - 20.78
Soul of my soul
我灵魂的灵魂
20.78 - 21.54
Soul of my soul
我灵魂的灵魂
21.88 - 23.82
I worship and I adore you.
我敬拜你、爱慕你
24.90 - 24.92
I worship and I adore you.
我敬拜你、爱慕你
24.92 - 26.32
Enlighten and guide
光照与引导
26.32 - 27.42
Enlighten and guide
光照与引导
27.42 - 28.84
Strengthen and console me.
坚固与安慰我
28.84 - 29.90
Strengthen and console me.
坚固与安慰我
29.90 - 31.44
Tell me what I ought to do
告诉我当做的事
31.44 - 32.52
Tell me what I ought to do
告诉我当做的事
32.52 - 33.26
and command me to do it.
并命令我去行
33.26 - 34.14
and command me to do it.
并命令我去行
34.70 - 36.30
I promise to be submissive
我承诺顺服
36.30 - 37.52
I promise to be submissive
我承诺顺服
37.52 - 38.50
to Thy divine will
顺服你的神圣旨意
38.50 - 39.30
to Thy divine will
顺服你的神圣旨意
39.98 - 41.66
In Jesus's name, Amen.
奉耶稣的名,阿们
41.66 - 42.96
In Jesus's name, Amen.
奉耶稣的名,阿们
42.96 - 45.52
In the name of the Father, and of the Son, and of the Holy Spirit.
因父、及子、及圣灵之名
45.52 - 46.66
Amen.
阿们
46.76 - 57.64
Okay, so we're gonna pick back up with looking at two major themes that run throughout the Book of Revelation, primarily the theme of judgment and the theme of liturgy.
好的,我们将继续探讨启示录中贯穿始终的两大主题——审判的主题与礼仪的主题
57.64 - 72.76
As I mentioned, we already saw a few indications of judgment, particularly in regard to those pieces of evidence that suggest the judgment on Jerusalem in Revelation 11, where the nations shall trample the great city where our Lord was crucified for 42 months.
正如我提到的,我们已经看到若干审判的征兆,特别是启示录11章中那些指向耶路撒冷将受审判的证据——『外邦人要践踏圣城四十二个月』,就是主被钉十字架的那座大城
72.76 - 80.32
But there are other details that can sort of give us sort of an introduction to the theme of judgment that runs throughout the Book of Revelation.
但还有其他细节可以帮助我们初步了解贯穿启示录的审判主题
80.34 - 85.26
Three specific clues that I wanna share with you for this particular section.
在本节内容中,我想与大家分享三个具体线索
85.56 - 90.58
The first clue is, uh, the motif of Jesus's coming.
第一个线索是耶稣再临的母题
90.60 - 98.62
In Revelation chapter 22 verse 20, among many others, we have the example of, uh, Jesus saying, Behold, I am coming.
在启示录22章20节等多处经文中,我们看到耶稣说『看哪,我必快来』
98.62 - 104.90
And we find this in other places as well, where it speaks of Jesus will come very soon.
其他经文也提到耶稣将速速降临
104.94 - 121.80
Now, uh, in order to see how this motif of Jesus's coming suggests judgment, we need to look at it in light of the Old Testament tradition, as well as the tradition of Jesus's teaching and public ministry itself.
要理解耶稣再临这个母题如何暗示审判,我们需要结合旧约传统以及耶稣的教导和公开传道来考察
121.80 - 123.00
So we look at the Old Testament.
首先看旧约
123.00 - 134.48
A possible Old Testament background for Jesus's coming, uh, is found in Jeremiah 4:11-13, where God's coming is associated with judgment.
耶利米书4章11-13节可能为耶稣再临提供了旧约背景,那里记载神的降临与审判相关联
134.48 - 138.94
We read, Now it is I who speak in judgment upon them.
经上记着:『现在我必向他们宣告审判』
138.94 - 143.40
Behold, he comes up like clouds.
『他必如云上来』
143.40 - 145.28
His chariots like the whirlwind.
『他的战车如旋风』
145.28 - 147.58
His horses are swifter than eagles.
『他的马匹比鹰更快』
147.58 - 150.44
Woe to us, for we were ruined.
『我们有祸了!我们败落了』
150.44 - 151.62
Close quote.
引文结束
151.78 - 159.64
So this is in Jeremiah, like Ezekiel that we saw earlier, Jeremiah's prophesying about the impending destruction on Jerusalem in 587 BC.
这段耶利米书的预言——如同我们先前看到的以西结书——都是关于公元前587年耶路撒冷即将面临的毁灭
159.84 - 166.34
And associated with that judgment is God coming, on the clouds even, right?
而伴随着审判的,正是神驾云降临的景象
166.34 - 170.38
We're gonna come back to that imagery as well at other points in our seminar.
这个意象我们稍后还会在研讨中再次探讨
170.38 - 173.12
And notice there at the end, Woe to us, for we were ruined.
注意最后这句『我们有祸了!我们败落了』
173.12 - 176.78
So there you have, uh, the imagery of destruction.
这里呈现的就是毁灭的意象
176.82 - 182.78
So in the Old Testament, judgment is associated with God coming.
由此可见在旧约中,审判总是与神的降临相关联
182.84 - 185.52
Now, we look in the New Testament tradition.
现在我们来看新约传统
186.10 - 195.38
Jesus actually associates his coming with judgment, and in particular, judgment on Jerusalem.
耶稣实际上将自己的降临与审判联系起来,特别是对耶路撒冷的审判
195.60 - 209.76
Because what we see in Jesus's Olivet Discourse in Matthew 24 is sort of a mini summary, a mini prophecy, of what John writes a whole book about, mkay?
因为马太福音24章耶稣的橄榄山讲论,可以说是对约翰整卷启示录预言的一个微型概括
209.76 - 215.06
So let's read Jesus's prophecy about his coming on the clouds, right?
让我们来读耶稣关于驾云降临的预言
215.06 - 234.02
And along with cataclysmic imagery, and then we'll give reasons why we know Jesus is prophesying about the impending destruction on Jerusalem in 70 AD, and you'll see the similarities between Jesus's prophecy and John's vision, thus indicating the theme of judgment on Jerusalem in particular.
伴随着天崩地裂的意象,随后我们会解释为何这预言指向公元70年耶路撒冷的毁灭——你将看到耶稣预言与约翰异象的相似性,从而明确这是针对耶路撒冷的审判主题
234.02 - 236.92
So in Matthew 24, we've Start with verse 29.
马太福音24章从第29节开始
236.92 - 238.14
Here are the excerpts here.
以下是节选经文
238.14 - 242.52
Immediately after the tribulation of those days, the sun will be darkened.
『那些日子的灾难一过去,日头就变黑了』
242.52 - 246.28
Wait a minute, Jesus is talking about using this cataclysmic imagery here.
注意:耶稣在此使用天崩地裂的意象
246.28 - 248.22
Is he talking about the end of the world?
他是在谈论世界末日吗?
248.22 - 248.90
Well, let's see.
让我们细看经文
248.90 - 253.56
Those days, the sun will be darkened, and the moon will not give its light, right?
『那些日子,日头就变黑了,月亮也不放光』
253.56 - 257.68
And the stars will fall from heaven, and the powers of the heavens will be shaken.
『众星要从天上坠落,天势都要震动』
257.68 - 271.68
Then will appear the sign of the Son of Man in heaven, and then all the tribes of the Earth will mourn, and they will see the Son of Man coming on the clouds of heaven with power and great glory.
『那时,人子的兆头要显在天上,地上的万族都要哀哭。他们要看见人子有能力,有大荣耀,驾着天上的云降临』
271.68 - 275.10
So you have all of the cataclysmic, catastrophic imagery.
这里充满天崩地裂的灾难意象
275.10 - 277.12
Jesus is coming on the clouds.
耶稣驾云降临
277.12 - 287.34
Then we pick up, And he will send out his angel with a loud trumpet call, and they will gather the elect from the four winds, from one end of heaven to the other.
接着『他要差遣使者,用号筒的大声,将他的选民从四方,从天这边到天那边,都招聚了来』
287.34 - 296.08
Truly I say to you, this generation will not pass away till all these things take place.
『我实在告诉你们,这世代还没有过去,这些事都要成就』
296.08 - 297.50
Close quote.
引文结束
297.70 - 307.40
So notice how Jesus associates his coming with some sort of judgment indicated by the cataclysmic imagery.
注意耶稣如何将自己的降临与天象异变所预示的审判联系起来
307.40 - 311.44
How do we know this is judgment, and in particular, judgment on Jerusalem?
我们如何确定这是审判,尤其是对耶路撒冷的审判?
311.44 - 337.74
Well, the first reason why we know is, as we stated already, the cataclysmic imagery of the sun being darkened, the moon not giving its light, the stars falling from heaven, it's imagery that's used in the tradition of the Jewish prophets that references the end and the fall of a particular kingdom or a world order to signify that that particular kingdom's time is up, right?
首先,正如前文所述,日月光晦、星辰坠落的天象异变,在犹太先知传统中常用来象征某个王国或世界秩序的终结——表明特定政权的气数已尽
337.74 - 345.22
So it doesn't necessarily refer to the end of the world, but the end of a world.
因此这未必指世界的终结,而是一个时代的终结
345.26 - 353.50
Now, how do we know this is in particularly a judgment a prophetical a prophecy of judgment on Jerusalem?
那么如何确定这是特别针对耶路撒冷的审判预言?
353.50 - 357.86
Well, all we have to do is look at the context .
只需考察预言上下文
357.86 - 364.68
of Jesus' prophecy here, and the context is about the destruction of the Temple.
耶稣预言的背景正是圣殿被毁
364.80 - 375.50
In Matthew 24:1-4, we read that Jesus left the temple and was going away when his disciples came to point out to him the buildings of the temple.
马太福音24章1-4节记载:『耶稣出了圣殿,正走的时候,门徒进前来,把殿宇指给他看』
375.50 - 379.34
But he answered him He he answered them, You see all these, do you not?
耶稣回应说:『你们不是看见这殿宇吗?』
379.34 - 388.40
Truly I say to you, there will not be left here one stone upon another that will not be thrown down, close quote.
『我实在告诉你们,将来在这里没有一块石头留在石头上不被拆毁了』
388.78 - 401.00
So, the context of Jesus's prophecy of judgment and cataclysmic imagery in his coming on the clouds, the context of that prophetical judgment is the destruction of the temple.
由此可见,耶稣关于驾云降临的审判预言与天象异变的背景,正是圣殿的毁灭
401.54 - 410.48
Which would seem to indicate that Jesus' Olivet Discourse is all about the destruction of Jeru of Jerusalem that would come about in 70 A.D.
这表明橄榄山讲论完全指向公元70年耶路撒冷的毁灭
410.80 - 425.66
And then the third reason why we know that the Des Jesus was prophesying about the destruction of Jerusalem is because in Matthew 24:34, he tells us that all of these things would take place within what?
第三个证据是马太福音24章34节,耶稣明言这一切事都要在什么期限内应验?
425.80 - 427.52
A generation.
一个世代
427.58 - 433.58
And a generation in the Jewish tradition, my dear friends, was 40 years.
根据犹太传统,亲爱的朋友们,一个世代是40年
434.02 - 442.88
And 40 years, and and according to the s the scholarly evidence, uh, Jesus, the the the last year of his ministry would have been 30 A.D.
而根据学术考证,耶稣传道的最后一年约在公元30年
442.88 - 453.00
We normally associate it with 33 A.D., but according to scholarly evidence there, uh, the the monk who gave us our calendar was about five or six years off with the birth of Christ.
我们通常认为是在公元33年,但根据学术研究,制定历法的修士在计算基督降生年份时偏差了五六年
453.00 - 457.60
So, it actually puts Jesus' ministry beginning at 27 A.D.
因此耶稣实际开始传道是在公元27年
457.60 - 461.84
and the end of his ministry, which was three years, right, public ministry being at 30 A.D.
而他为期三年的公开传道结束于公元30年
461.84 - 466.20
Now that's a whole no Uh, it takes an hour to explain all of that scholarly evidence, okay?
这些学术考证需要整整一小时来解释
466.20 - 467.72
So just take my word on it.
所以请暂且相信我的说法
467.72 - 471.12
But Jesus began his ministry around 27 A.D.
耶稣约在公元27年开始传道
471.12 - 473.46
The end of his ministry would have been 30 A.D.
传道结束于公元30年
473.78 - 476.06
Jesus said, Within a generation.
耶稣说『这世代还没有过去』
476.06 - 479.24
This generation would not pass away until these things take place.
『这些事都要成就』
479.24 - 481.54
40 years later in 70 A.D.
40年后的公元70年
481.54 - 482.84
what takes place?
发生了什么?
482.84 - 484.12
Exactly what Jesus said.
正是耶稣预言的应验
484.12 - 487.36
Not a stone of this temple will be left standing.
『没有一块石头留在石头上不被拆毁』
487.36 - 488.28
You see?
明白了吗?
488.28 - 491.04
Now, why is this so important?
为何这如此重要?
491.04 - 499.84
Well, first of all, we see that Jesus is prophesying about the impending destruction on Jerusalem using imagery that w- we find in John's revelation, right?
首先我们看到,耶稣用约翰启示录中的意象预言耶路撒冷即将面临的毁灭
499.84 - 507.22
So John's revelation and his prophecy is about judgment and also about judgment on Jerusalem.
因此约翰的启示与预言同样指向对耶路撒冷的审判
507.22 - 512.08
Because in the Old Testament it talks about God coming, associated with judgment.
因旧约记载神降临总与审判相连
512.08 - 517.20
Jesus associates his coming with judgment on Jerusalem.
耶稣将他的降临与耶路撒冷审判关联
517.20 - 520.84
John says Jesus is coming, so what is John telling us?
约翰宣告耶稣再来,这意味着什么?
520.94 - 522.32
Judgment on Jerusalem.
对耶路撒冷的审判
522.32 - 524.18
You follow that line of reasoning there?
能跟上这个逻辑吗?
524.18 - 526.80
Now as a side note, check this out.
额外补充一点
527.42 - 538.60
Why is it so important that we know Jesus' prophecy in the Olivet Discourse is for the destruction of Jerusalem and not the end of the world?
为何确认橄榄山讲论预言的是耶路撒冷毁灭而非世界末日如此关键?
538.60 - 539.62
I'll tell you why.
原因如下
539.62 - 543.14
There are many critics to Christianity in the universities.
大学里有许多基督教批判者
543.14 - 554.80
Even unfortunately in Catholic seminaries, there are professors who will say, Well, Jesus here in Matthew 24 prophesied about the end of the world.
可悲的是,连公教神学院都有教授声称:马太福音24章耶稣预言的是世界末日
554.80 - 558.44
Sun being dark and moon not giving us light, stars falling from the sky.
什么日头变黑、月亮不放光、众星坠落
558.56 - 563.12
And he said that the end of the world would take place when?
他说世界末日何时来临?
563.24 - 564.94
Within a generation.
『这世代还没有过去』
565.76 - 568.56
Did the world end within a generation?
世界在那世代终结了吗?
568.56 - 571.80
No, so Jesus must've been mistaken.
没有,所以耶稣必然说错了
572.16 - 573.98
Jesus made an error.
耶稣犯了错误
573.98 - 576.88
And if Jesus made an error, guess what ?
若耶稣会犯错,意味着什么?
576.88 - 578.22
He's not God.
他就不是神
578.60 - 580.06
He's not divine.
不具备神性
580.12 - 581.62
He made a mistake.
他也会出错
581.62 - 593.02
My dear friends, that is a common view among many on the catechetical level of the parish level, all the way up to the seminary and Catholic universities.
亲爱的朋友们,这种观点从堂区教理班到神学院乃至公教大学都普遍存在
593.40 - 598.22
This view is prevalent within Catholic circles, unfortunately.
可悲的是,这已成为公教圈内的主流认知
598.22 - 613.72
But if we come to know and see Jesus' prophecy, as well as St. John's prophecy in the Book of Revelation, in light of the Jewish tradition, we're able to see that Jesus wasn't prophesying about the end of the world, he was prophesying about the destruction of Jerusalem.
但若我们参照犹太传统解读耶稣预言和圣约翰的启示录,就能明白:耶稣预言的并非世界末日,而是耶路撒冷的毁灭
613.72 - 621.22
And thus his prophecy comes to fruition to the T. Jesus knows how to cross his Ts and dot his Is, amen?
因此他的预言精确应验——耶稣从不出错,阿们?
621.88 - 621.96
Amen.
阿们
621.96 - 636.32
Okay, so this is extremely important to understand, uh, the the methodology with which we read the words and deeds of Jesus, as well as the words of deeds of Jesus in and through the Book of Revelation, uh, that St. John gives us.
理解这个释经方法论至关重要,这关乎我们如何解读耶稣言行,以及圣约翰启示录中记载的耶稣预言
636.32 - 637.22
Yes, question.
请提问
637.22 - 642.58
What do the seminaries and all the rest of them want to prove Jesus wrong?
神学院那些人为何非要证明耶稣有错?
643.40 - 643.96
Wha- wha- what-
这...这个...
643.96 - 649.08
The The que- The question is what do all these professors in the seminaries and universities want to prove Jesus wrong for?
问题是这些神学院和大学的教授们为何非要证明耶稣有错?
649.08 - 652.70
Well, pre- precisely because there's a whole background to that.
这背后有完整的思潮背景
652.70 - 665.50
It's called rationalism, uh, that came to fruition with the Enlightenment, which actually said that the only th Everything that's supernatural, like miracles, Jesus being God, cannot be accepted.
称为理性主义——启蒙运动结出的恶果,主张超自然事物(如神迹、耶稣是神)皆不可信
665.50 - 669.56
The only thing that exists that which we can know by reason alone, all right?
唯有理性可认知的事物才存在
669.56 - 673.00
And so only that which is natural can exist.
只承认自然事物的存在
673.00 - 674.78
Supernatural stuff cannot exist.
超自然事物不存在
674.78 - 678.02
So the fact that Jesus performed miracles, what do the rationalists do?
那么面对耶稣行的神迹,理性主义者怎么做?
678.02 - 683.38
And this rationalism influenced, uh, the seminaries over the over many years.
这种理性主义多年来侵蚀着神学院
683.38 - 692.76
And so what we find is that scholars trying to explain away the miracles of Jesus, like when he multiplied bread, they try to say, Well, the real miracle is that he got everybody to share.
于是学者们极力消解耶稣的神迹:比如五饼二鱼,他们就说『真正的奇迹是让人们学会分享』
693.98 - 703.24
That comes from a rationalistic world view that presupposes miracles can't happen, so when we read about a miracle in the text, we have to explain it away.
这种解释源于理性主义世界观——先预设神迹不可能发生,读到经文记载时便强行曲解
703.24 - 707.02
Let's not the Let's not let the evidence get in the way, okay?
绝不能让事实干扰理论
707.02 - 708.88
Of our theory, you see?
明白吗?
708.88 - 713.54
Uh, so what what That has also influenced their perspective of Jesus.
这也扭曲了他们对耶稣的认知
713.54 - 719.16
Jesus can't be God because that's a uh, a supernatural thing.
『耶稣不可能是神,因为道成肉身是超自然的』
719.16 - 719.88
God becoming man.
神成为人?
719.88 - 728.06
I mean, come on, that can't Reason can't come to know that, so therefore it can't be true, right?And so, Jesus can't be God.
他们宣称:『理性无法理解,所以必不真实——耶稣绝不可能是神』
728.06 - 735.08
He must be only a man, and so we're gonna find all of the little details that can prove that he's not God, and – but he's only a man.
他们坚持耶稣只是凡人,于是竭力寻找蛛丝马迹来否定他的神性
735.08 - 749.12
So it's this whole world view that has, um, invaded and is prevalent within many, uh, people's minds, uh, many theologians, uh, within the seminaries and universities, et cetera.
这种世界观已侵蚀许多神学家——在神学院和大学中尤为盛行
749.12 - 750.54
But we're doing better now.
但情况正在好转
750.54 - 761.06
We're, we're starting to weed out that rationalistic world view, and faith is starting to be front and center, with reason, within the theological training among many.
我们正逐步清除理性主义毒素,让信仰与理性在神学教育中重归核心地位
761.06 - 761.96
Okay?
明白吗?
762.12 - 766.30
All right, so our first clue for the theme of judgment was Jesus' coming.
好,审判主题的第一个线索是耶稣的降临
766.30 - 767.02
All right?
对吧?
767.02 - 767.78
We looked at that.
我们已探讨过
767.78 - 770.80
The second clue for Jesus' coming is the Lord's day.
第二个线索是主的日子
770.80 - 774.74
Right there in Revelation 1:10, St. John tells us he was taken up on the Lord's day.
启示录1:10记载,圣约翰正是在主日被提到天上
774.74 - 784.08
Now, for us as Christians, we know primarily first level interpretation, Jesus was Excuse me, John was taken up in the spirit having the vision on Sunday.
基督徒首先会理解为:约翰在周日(即主日)领受异象
784.30 - 784.90
All right?
对吧?
784.90 - 785.96
Which is the Lord's day.
稍后分析礼仪细节时会再讨论
785.96 - 789.68
We'll come back to the, to that in a minute when we look at the liturgical details.
但主的日子在犹太传统中也指向审判
789.68 - 798.06
But the Lord's day also calls to mind from the Jewish tradition the theme of judgment.
为何?
798.06 - 798.40
Why?
以赛亚书13:6-9写道:
798.40 - 801.98
Because for example, in Isaiah 13:6-9, we read the following.
『你们要哀号,因为耶和华的日子临近了』
801.98 - 805.14
Wail for the day of the Lord.
(注:此处需严格对照和合本经文)
805.14 - 806.08
The Lord's day, right?
『耶和华的日子』
806.08 - 808.20
The day of the Lord is near.
『耶和华的日子临近了』
808.20 - 810.72
As destruction from the Almighty, it will come.
『就是全能者来到的日子』
810.72 - 813.54
Behold, the day of the Lord comes.
『看哪,耶和华的日子临到』
813.54 - 821.46
Cruel with wrath and fierce anger to make the earth a desolation and to destroy its sinners from it.
『必有残忍、忿恨、烈怒,使这地荒凉,从其中除灭罪人』
821.46 - 822.60
Close quote.
(经文结束)
822.90 - 828.30
So what is the Lord's day associated with in the Jewish tradition?
在犹太传统中,『主的日子』与什么关联?
828.44 - 829.48
Judgment.
审判
829.48 - 833.08
God coming in wrath on the unfaithful to the covenant.
神向背约者发怒的日子
833.08 - 834.72
So we come back to John's vision.
回到约翰的异象
834.72 - 841.06
He speaks of having a vision on the Lord's day, the day of the Lord, first level of meaning, indeed Sunday.
他说自己在『主日』领受异象——第一层含义确实指周日
841.06 - 853.40
But there can also be a polyvalent meaning, a second level of meaning signifying that the vision he is going to receive is a vision of judgment upon what he tells us this great city where our Lord was crucified.
但还有第二层含义:他将看见审判的异象,针对『我们主被钉的大城』
853.40 - 856.46
Finally, the third clue for judgment, the trumpet.
第三个审判线索是号角声
856.66 - 864.32
Recall, uh, in Revelation 1:10, if you check it out, John sees Jesus and he hears the trumpet, right?
启示录1:10记载,约翰看见耶稣时听见号角
864.38 - 870.54
Well, in the Jewish tradition coming from the Old Testament, trumpets call to mind judgment.
旧约传统中,号角象征审判
870.54 - 876.74
For example, in Zephaniah 1:14-16, uh, we ha- we find these words.
如西番雅书1:14-16记载:
876.74 - 880.76
Quote, The great day of the Lord There's the day of the Lord again, right?
『耶和华的大日临近』——又是『主的日子』
880.76 - 881.60
There's that imagery.
这个意象反复出现
881.60 - 883.88
The great day of the Lord is near.
『耶和华的大日临近』
883.88 - 885.56
Near and hastening fast.
『临近而且甚快』
885.56 - 891.38
A day of trumpet blast and battle cry against the fortified cities.
『是吹角呐喊的日子,要攻击坚固城』
891.38 - 892.44
Close quote.
(经文结束)
892.62 - 896.54
So coming from the Jewish tradition, trumpets are associated with judgment.
可见犹太传统中,号角与审判紧密相连
896.54 - 902.14
John hears trumpets when he sees Jesus, therefore calling to mind the theme of judgment.
约翰听见号角时看见耶稣,正是审判主题的体现
902.14 - 904.42
So these are just a few clues.
这些只是部分线索
904.42 - 917.48
We find many all throughout the book of Revelation that suggest judgment, and we're gonna look at those details for the remaining five weeks that call to mind the theme of judgment and see how that judgment is applied to Jerusalem in 70 A.D.
启示录全书充满审判意象——未来五周我们将详查这些细节,看公元70年耶路撒冷如何应验这些审判预言
917.52 - 918.80
So that's the theme of judgment.
以上是审判主题
918.80 - 922.78
Now, we get to the fun stuff, the theme of liturgy.
现在进入精彩部分:礼仪主题
923.20 - 933.62
My dear friends, if there's not anything that you take aw- that If there's n- one thing that you take away with you tonight about the Book of Revelation, it is this.
亲爱的朋友们,今晚若只能记住关于启示录的一件事,那就是:
933.62 - 937.50
That the Book of Revelation is all about the liturgy.
启示录的核心是礼仪
937.68 - 939.36
The mass, right?
即弥撒
939.36 - 940.26
Theme of judgment?
审判主题?
940.26 - 940.92
Indeed.
确实存在
940.92 - 942.52
But even more so, the liturgy.
但更重要的是礼仪
942.52 - 945.48
And we're gonna see in a moment how the two go hand in hand.
稍后我们将看到二者的关联
945.56 - 951.60
So the way I wanna share this theme with you and look at this theme is we're gonna look at it in two sections.
我将分两部分阐述这个主题
951.60 - 975.24
We're gonna see the theme of liturgy by the various details that are present throughout the Book of Revelation, and then we can see the theme of liturgy even by looking at the whole scheme of the Book of Revelation being divided in two major halves that actually correlate and correspond to the two divisions of Catholic worship, the Liturgy of the Word and the Liturgy of the Eucharist.
首先通过启示录中的细节展现礼仪元素,其次揭示全书结构——两大段落正对应公教崇拜的两大部分:圣道礼仪与圣餐礼仪
975.24 - 982.86
So let's look at the liturgical details first and see that the Book of Revelation is all about the heavenly liturgy.
先看细节:启示录1:10已提到,圣约翰在主日被提到天上
982.86 - 989.30
For example, in Revelation 1:10 we mentioned already that St. John says he was taken up in the spirit on the Lord's day.
(此处需核对和合本启示录1:10经文)
989.30 - 998.26
So it's Sunday and the angel is saying, Hey John, come on up here and see how we worship on Sunday up in heaven.
当时是主日,天使对约翰说:『来,看看我们在天上的主日如何敬拜』
998.26 - 998.86
Right?
对吗?
998.86 - 999.26
Okay.
999.26 - 1001.48
You're on the island of Patmos, John.
『约翰啊,你被困在拔摩岛'
1001.48 - 1006.24
You can't go to mass, so I'm gonna take you to mass in heaven, and let me show you how it's done.
『不能参加弥撒,我就带你去参加天上的弥撒,让你看看天上的敬拜』
1006.24 - 1006.76
Right?
对吧?
1006.76 - 1007.30
Okay.
1007.30 - 1007.82
So here we go.
我们继续看
1007.82 - 1015.28
Revelation 1:10 as well as 8:2, John says, I heard behind me a loud voice like a trumpet.
启示录1:10和8:2记载,约翰说:『我听见背后有声音,像号筒的响声』
1015.28 - 1021.74
Now, the trumpet not only calls to mind judgment, but it also calls to mind liturgy.
号角不仅象征审判,也关联礼仪
1021.94 - 1028.06
If you read Ezra 3:10, this is just one example among many.
以斯拉记3:10就是一例
1028.06 - 1038.16
Uh, when they're consecrating that second temple, when they rebuilt the temple after the return from Babylonian exile, came back to Jerusalem, the southern Israelites rebuilt Jerusalem, they rebuilt the temple.
当以色列人从巴比伦回归后重建圣殿,南国子民重建耶路撒冷和圣殿
1038.16 - 1048.20
Well, when they're consecrating the second temple of Judaism in Ezra 3:10, they blow the trumpets and they play the trumpets within this liturgical celebration.
以斯拉记3:10记载,他们在献第二圣殿的礼仪庆典中吹号
1048.36 - 1049.26
Right?
明白吗?
1049.80 - 1051.82
Think of the fall of Jericho.
想想耶利哥城倒塌时
1052.30 - 1058.94
What did they do on the seventh day after they marched seven times around the city of Jericho with the Arc of the Covenant in front?
当百姓抬着约柜绕城七日后
1059.08 - 1059.54
What did they do?
利未祭司做了什么?
1059.54 - 1061.90
What did the Levitical priests do?
他们吹响号角
1062.08 - 1063.98
Blow the trumpets.
号角声响起
1064.04 - 1064.06
They blew the trumpets.
是谁吹的号角?
1064.06 - 1065.06
Who blew the trumpets?
(等待会众回答)
1065.06 - 1066.08
The priests.
是祭司们
1066.08 - 1070.84
Trumpets are associated with liturgy, liturgical settings.
号角总与礼仪庆典相连
1070.84 - 1076.24
John hears a trumpet in the heavenly vision, so it suggests a liturgical setting.
约翰在天上异象中听见号角,暗示这是礼仪场景
1076.30 - 1081.28
Thirdly, he ʻf- he writes how he saw seven golden lampstands.
第三,他描述看见『七座金灯台』
1081.28 - 1083.56
I saw seven golden lampstands.
『我看见七座金灯台』
1083.56 - 1090.85
For a Jew, what would that call to mind? the seven branched candlestick, the menorah, that was located where?
犹太人会立刻联想到什么?就是圣殿圣所里的七枝灯台——
1090.96 - 1092.46
In the temple.
在圣殿中
1092.46 - 1094.31
In the holy place.
在圣所里
1094.31 - 1100.18
So John has a vision of heaven, he sees this seven branched candlestick, or seven golden lamp stands.
所以约翰看见的天上异象中,这七枝灯台或七座金灯台
1100.18 - 1101.67
What does that suggest to us?
向我们暗示什么?
1101.67 - 1111.94
John, who would have been familiar with what's in the temple on Earth, is now given a vision of the heavenly temple.
熟悉地上圣殿的约翰,此刻看见了天上圣殿的景象
1112.22 - 1116.48
In Revelation 1:13, he describes Jesus as wearing high priestly vestments.
启示录1:13描述耶稣穿着大祭司圣服
1116.48 - 1121.09
And in the midst of the lamp stands So lamp stands in the temple.
灯台之间——地上的圣殿有灯台
1121.09 - 1126.27
I saw one like a son of man clothed with a long robe and with a golden girdle around his breast.
『有一位好像人子,身穿长衣,直垂到脚,胸间束着金带』
1126.27 - 1139.29
The long robe and the golden girdle, according to Exodus chapter 28 and 29, are the same type of garments that Moses commanded to be made for Aaron and his sons, who would function with those garments on as high priest.
根据出埃及记28-29章,这种长衣和金带正是摩西吩咐为亚伦及其子孙制作的大祭司礼服
1139.59 - 1144.77
So for John to describe Jesus like this suggests that he sees him as a high priest.
约翰如此描述耶稣,表明他视耶稣为大祭司
1144.77 - 1146.20
Well, that fits perfectly.
这完全吻合
1146.20 - 1153.64
If he's dressed like a high priest, he's among the seven gold- golden candlesticks, that tells us Jesus is the high priest ministering where?
若祂以大祭司装扮立于七座金灯台间,说明基督在何处供职?
1153.64 - 1155.42
In the heavenly temple.
在天上圣殿
1155.42 - 1165.79
Just like the earthly priest would go in the temple, in the midst of the golden candlestick, the menorah, and minister as priest, Jesus is the high priest ministering in the heavenly temple, you see?
正如地上祭司在圣殿金灯台前供职,基督作为大祭司在天上圣殿供职
1165.79 - 1168.20
And that's what the Book of Hebrews is all about.
这正是希伯来书的核心主题
1168.20 - 1173.62
So the Book of Hebrews ties into John's revelation as revealed in the Book of Revelation.
希伯来书与约翰在启示录中的异象相互印证
1173.79 - 1182.90
Moving on, in Revelation 8:3-4, uh, St. John writes about how there's an altar at which an angel ministers with a golden censer.
继续看启示录8:3-4,圣约翰记载天使拿着金香炉在祭坛前供职
1182.90 - 1183.53
Okay?
明白吗?
1183.53 - 1185.33
Well, what would that call to mind?
这让人联想到什么?
1185.33 - 1192.92
The altar of incense in the earthly temple, in the holy place, at which the Levitical priest would offer incense.
正是地上圣殿圣所里的香坛,利未祭司在那里献香
1193.09 - 1197.31
So this s- suggests to us, once again, John's getting a vision of the heavenly temple.
再次印证约翰所见是天上圣殿的景象
1197.31 - 1208.98
The angels are ministering at the altar, therefore suggesting that the angels are serving, um, uh have a priestly function in this heavenly liturgy.
天使在祭坛前供职,暗示天使在天上礼仪中承担祭司职分
1209.51 - 1214.07
In Revelation 4:4, we read about priests.
启示录4:4提到祭司群体
1214.20 - 1220.92
St. John tells us that around the throne were 24 Around the throne of the lamb were 24 thrones.
圣约翰描述宝座周围有二十四座位
1220.92 - 1227.16
Seated on the thrones were 24 elders clad in white garments with golden crowns upon their heads.
二十四位长老身穿白衣头戴金冠坐在位上
1227.16 - 1227.83
Okay?
注意
1227.83 - 1228.64
Check this out.
关键在这里
1228.64 - 1231.66
The Greek word for elders is presbyteroi.
希腊文「长老」(presbyteroi)一词
1231.66 - 1234.27
It doesn't suggest a bunch of old guys, okay?
不是指年长者,而是指新约教会中特定的圣职群体
1234.27 - 1243.66
Presbyteroi is a Greek word that's used in the New Testament in reference to a distinct order of men who function and minister in the New Testament church.
他们执行的本质上是祭司性职务
1243.66 - 1247.07
And the functions that they exercise are priestly in nature.
我有两小时的专题讲解《圣经中的祭司职分蓝图》详细论述这点
1247.07 - 1255.03
And I have a whole two-hour talk back there for sale of the Bible blueprint for the priesthood, where I go into more detail on that.
这些长老们
1255.24 - 1256.94
So we see these presbyters.
约翰看见他们环绕羔羊宝座,注意他们的装束:
1256.94 - 1261.68
John sees these presbyters surrounding the throne of the lamb, and notice, what do they have on?
白衣令人想起古时祭司圣服
1261.68 - 1265.70
White garments, calling to mind the garments of the priesthood of old.
头戴金冠——
1265.70 - 1267.88
And then they have a golden crown.
知道旧约祭司戴什么吗?
1267.88 - 1270.88
You know what the priest would wear in the Old Testament?
类似主教冠的装饰
1271.12 - 1274.12
S- something that was akin to the bishop's miter.
知道主教为何戴那种高冠(礼冠)吗?
1274.12 - 1277.48
You ever wonder why the bishops wear these big hats, right, the miter?
(等待回应)
1277.48 - 1286.29
Well, it comes from the Jewish tradition, because the priests back then in the old covenant wore these hats, these, um kind of look like a crown almost sometimes.
这源自犹太传统,旧约祭司就戴着类似冠冕的礼冠
1286.70 - 1291.87
And so for John to describe these presbyters as having golden crowns suggests that they are priests.
约翰用『金冠』描述长老们,正是暗示其祭司身份
1291.87 - 1293.83
So John sees priests.
所以约翰看见了祭司群体
1293.83 - 1301.40
Not only the high priest, Jesus, but ministerial priests who serve with the high priest in the heavenly sanctuary.
不仅有基督这位大祭司,还有与祂同在天上圣所供职的祭司
1301.40 - 1302.42
You see?
明白吗?
1302.51 - 1305.18
We read about incense in Revelation 5:8.
启示录5:8提到香炉
1305.18 - 1314.68
The 24 presbyters, right, fell down before the lamb, each g- holding a harp, which would call to mind liturgy as well, with golden bowls full of incense.
二十四位长老俯伏羔羊前,各拿琴(礼仪乐器)与盛满香的金碗
1314.68 - 1316.11
They're offering incense.
他们在献香
1316.11 - 1323.22
That would o- obviously call to mind the ministry of the priests in the earthly temple, who would minister at the altar of incense.
这显然呼应地上圣殿祭司在香坛的职事
1323.22 - 1327.33
We In Revelation 5:1, St. John describes a scroll.
启示录5:1记载
1327.33 - 1334.09
I saw in the right hand of him who was seated on the throne a scroll written within and on the back, sealed with seven seals.
『我看见坐宝座者右手中有书卷,里外都写着字,用七印封严』
1334.09 - 1339.88
Well, what would that correspond to within the liturgical system of the Jews?
这对应犹太礼仪体系的哪部分?
1339.88 - 1346.48
Well, the Jews didn't only have temple liturgy, they also had liturgy of the word, basically.
犹太人不仅有圣殿祭礼,还有圣道礼仪
1346.48 - 1351.12
They had the synagogue, where the scrolls would be read, right?
会堂中要诵读经卷
1351.12 - 1356.81
So you had sacrificial liturgy, but you also had liturgy of the word with the synagogue.
所以既有祭献礼仪,也有会堂的圣道礼仪
1356.81 - 1365.79
So John's describing s- temple liturgy with all of the other images, then he talks about a scroll, which would correspond to the liturgical system of the synagogue.
约翰既描述圣殿礼仪的意象,又提及经卷——这会堂礼仪的核心
1365.79 - 1368.16
What does that correspond for us as Catholics?
这对我们公教徒意味着什么?
1368.16 - 1370.55
What does that correspond to for us as Catholics?
这对公教会而言对应什么?
1370.55 - 1372.14
The liturgy of the word, the mass.
正是弥撒中的圣道礼
1372.14 - 1378.77
We have the liturgy of the Eucharist corresponding to the temple liturgy, liturgy of the word corresponding to the liturgy of the synagogue.
圣餐礼对应圣殿祭献,圣道礼对应会堂礼仪
1378.77 - 1386.90
In Revelation 2:17, St. John says therein, um, To him Jesus says, To him who conquers, I will give some of the hidden manna.
启示录2:17记载基督应许
1386.90 - 1387.53
Okay?
『得胜的,我必将那隐藏的吗哪赐给他』
1387.53 - 1389.37
Well, how does this call to mind liturgy?
这如何体现礼仪?
1389.37 - 1395.96
Well, in light of the Jewish tradition, what was in the Ark of the Covenant, which was in the Holy of Holies of the temple?
根据犹太传统,圣殿至圣所约柜里放着什么?
1396.37 - 1397.46
Manna.
吗哪
1397.94 - 1398.03
The manna.
正是吗哪
1398.03 - 1399.01
Some of the manna.
部分吗哪
1399.01 - 1408.31
So for John to talk about manna, and Jesus to be talking about giving manna in the heavenly vision signifies that he's having a tour of the heavenly temple.
约翰与基督谈及吗哪的异象,表明他正在观览天上圣殿
1408.31 - 1410.48
But what is that new manna?
但这新吗哪是什么?
1410.72 - 1412.46
It's the Eucharist, right?
是圣餐——
1412.46 - 1421.96
It's the flesh of Jesus Christ, which he tells us in the bread of life discourse, The bread that I will give for the life of the world, the true bread that comes down from heaven is my flesh.
基督在生命之粮讲论中明言:『我所要赐的粮就是我的肉,为世人之生命所赐的』
1421.96 - 1429.96
Revelation 15:7, we read about seven golden bowls that are being poured out, which is really the wrath of God, okay?
启示录15:7记载七金碗倾覆——这实为神的忿怒
1429.98 - 1435.88
But the Greek word for bowls is actually a It can be, uh, translated as a cup.
但希腊原文『碗』亦可译作『杯』
1435.96 - 1449.00
And the, the setting of the seven cups is liturgy.So it suggests that the seven golden bowls are seven golden liturgical cups, like seven golden chalices is what we call them, right?
七金杯的设定具有礼仪性,暗示这是七个礼仪用的圣爵
1449.12 - 1457.34
Now, this calls to mind temple liturgy and the Jewish tradition because in the temple liturgy, the priest, there was what is called the libation ceremony.
这呼应圣殿礼仪中的奠祭仪式
1457.34 - 1466.43
The priest, there was two types of libation ceremony: libation ceremony of wine, the pouring out of wine from a liturgical cup, but also the pouring out of blood.
祭司执行两种奠祭:用礼仪杯倾倒酒,以及倾倒牺牲的血
1466.43 - 1476.69
When they would sacrifice the animal, they would catch the blood in these golden liturgical cups or bowls, and they would pour out that blood as a libation ceremony.
宰杀祭牲时,他们用金杯承接鲜血行奠祭
1476.69 - 1484.69
So for John to be describing seven golden liturgical cups being poured out, right, would signify liturgy.
所以约翰描述七金杯倾覆正是礼仪象征
1484.80 - 1488.30
Uh, in Revelation 14:2, we read about the harps once again.
启示录14:2再次提到琴
1488.30 - 1489.63
I heard a voice from heaven.
『我听见从天上有声音』
1489.63 - 1493.88
The voice I heard was like the sound of harpers playing on their harps.
『仿佛众水的声音,又像雷声,并且我所听见的好像弹琴的声音』
1494.38 - 1500.99
Well, once again, like trumpets, harps are liturgical instruments in the Jewish tradition.
琴与号角一样,是犹太传统中的礼仪乐器
1501.04 - 1524.30
In fact, when David reconstitutes the function of the Levitical priesthood, uh, in the Book of Chronicles, I think it's 1 Chronicles chapters 24 and 25 perhaps, when David reconstitutes their functions, he des- he ascribes to the Levitical priesthood to go into the temple and actually play liturgical hymns in praise of God in the presence of the Ark of the Covenant.
历代志上24-25章记载,大卫重整利未祭司职分时
1524.30 - 1531.28
And harps and were, were one of the instruments that they would play, uh, to offer praise to God, right?
指定他们在约柜前弹琴颂赞神
1531.28 - 1533.28
So harps are liturgical instruments.
所以琴是礼仪乐器
1533.28 - 1538.84
In Revelation 19, uh, we hear the Hallelujah four times in nine different verses.
启示录19章九节经文四次出现『哈利路亚』
1538.84 - 1543.60
Uh, the Heavenly Hosts are singing, Hallelujah, Hallelujah, Hallelujah, Hallelujah.
天上众军不断歌唱『哈利路亚』
1543.60 - 1545.71
This is liturgical prayer.
这是礼仪祈祷
1545.71 - 1546.58
Why?
为什么?
1546.58 - 1556.02
Because the Hallelujahs come from Psalms 113 to 118, which are known as the Hallel Psalms, from Hallelujah, right?
因为『哈利路亚』源自诗篇113-118篇的『哈利诗篇』
1556.02 - 1562.93
Well, these psalms were and still are prayed within the Passover liturgy.
这些诗篇自古就是逾越节礼仪的组成部分
1563.28 - 1574.63
So for John to be hearing the prayer of Hallelujah in the heavenly vision suggests that it's a new Passover going on, and we're gonna get to that in future sessions when we look at the wedding supper of the lamb.
约翰听见天上异象中的『哈利路亚』,暗示正在进行新逾越节——后续探讨羔羊婚筵时会详述
1574.95 - 1577.49
So another liturgical detail.
这又是一个礼仪细节
1577.56 - 1580.88
Revelation 4:8, this ought to sound familiar for us as Catholics.
启示录4:8的经文对公教徒耳熟能详
1580.88 - 1586.39
Holy, holy, holy is the Lord God Almighty, who was and who is and who is to come.
『圣哉!圣哉!圣哉!主神全能者,昔在、今在、以后永在』
1586.39 - 1588.17
The Sanctus, right?
正是《圣哉经》
1588.62 - 1596.84
St. John describes the four living creatures which are known as four angels, praying the Sanctus over and over and over again.
约翰描述四活物(即四位天使)不断咏唱《圣哉经》
1596.84 - 1600.08
This is exactly what we do in the mass.
这正是弥撒中的场景
1600.08 - 1602.89
We pray with the Heavenly Hosts.
我们与众天军同祷
1602.89 - 1603.78
Why?
为何?
1603.78 - 1614.65
Because as the Catechism of the Catholic Church teaches in its section on the liturgy, our earthly liturgy is a mystical participation in the heavenly liturgy.
《公教会教理》礼仪篇阐明:地上礼仪是参与天上礼仪的奥秘
1614.82 - 1616.88
We pray with the Heavenly Hosts.
我们与众天军共融
1616.88 - 1623.52
What we do on Earth with signs and symbols, they do in heaven without signs and symbols.
我们藉标记象征所做的,他们直接实体参与
1623.52 - 1630.82
So when we pray the Sanctus, the angels are praying it with us, or should I say, we're praying it with them.
所以我们咏唱《圣哉经》时,天使正与我们同声颂赞
1630.82 - 1631.78
Amen?
阿们?
1632.49 - 1633.76
Uh, two more details here.
还有两个细节
1633.76 - 1637.02
Revelation 5:6, we read about Jesus being the lamb of God.
启示录5:6称基督为『神的羔羊』
1637.02 - 1638.58
And I know I'm kinda going back and forth.
我知道章节顺序有些跳跃
1638.58 - 1640.58
My chapters are not succinctly in order here.
这里没有严格按经文次序讲解
1640.58 - 1642.67
I'm gonna have to work on that for the next time.
下次我会注意调整顺序
1642.71 - 1647.43
Uh, but in Revelation 5:6, St. John describes Jesus as the lamb of God, right?
启示录5:6中,约翰称基督为『神的羔羊』
1647.43 - 1649.10
Well, what would that call to mind?
这让人联想到什么?
1649.10 - 1650.71
The Passover liturgy, right?
逾越节礼仪
1650.71 - 1652.34
The Passover lamb.
逾越羔羊
1652.34 - 1663.41
Jesus is the new Passover lamb, the true Passover lamb, whose flesh we must eat in order for the angel of supernatural death to pass over us.
基督是新而真实的逾越羔羊——我们必须吃他的肉,才能使超自然的死亡天使越过我们
1663.41 - 1668.12
And we can be set free, not from the slavery in Egypt, but from the slavery of sin.
使我们得释放——不是脱离埃及的奴役,而是脱离罪的奴役
1668.12 - 1672.60
Not from the tyranny of Pharaoh, but from the tyranny of the devil, you see?
不是摆脱法老的暴政,而是摆脱魔鬼的暴政
1672.60 - 1677.71
So for John to describe Jesus as a lamb calls to mind liturgy.
所以约翰用羔羊意象指向礼仪
1677.71 - 1682.06
The lamb that would be offered where on the great feast of Passover?
逾越节羔羊要带往何处献祭?
1682.06 - 1684.43
Where would the lamb be taken to?
圣殿
1684.45 - 1689.06
The temple, and it would be in the temple that the lamb would be slaughtered.
羔羊将在圣殿被宰杀
1689.06 - 1712.69
Well, John described Jesus appearing as a lamb that is slain but standing, suggesting that Jesus' crucified body, right, Jesus' crucifixion on the cross, and this is a whole nother theological topic, but the cross of Christ transcends time and is made present in the heavenly realm in an unbloody manner, forever present before the Father.
约翰描述的羔羊『像是被杀过的』却站立着——这暗示基督的十字架超越时空,以不流血的方式永恒呈现在天上
1712.69 - 1716.41
But it's the resurrected Christ who bears the wounds of his cross.
复活的基督仍带着十字架的伤痕
1716.41 - 1724.84
So the sacrifice of Christ is offered before the Father for an eternity, and it is that sacrifice that's made present in the mass behind signs and symbols.
基督的祭献永恒地呈于父前,并藉标记象征临现于弥撒中
1724.84 - 1731.67
And finally, in Revelation 19:9, uh, 1 through 9, also verse 17, what do we read?
启示录19:1-9及17节记载
1731.67 - 1733.89
We read about the marriage supper of the lamb.
羔羊的婚筵
1733.89 - 1736.73
Write this, John receives the instruction.
约翰受命写下
1736.73 - 1742.06
Blessed are those who are invited to the marriage supper of the lamb.
『凡被请赴羔羊婚筵的有福了』
1742.06 - 1742.82
Right?
明白吗?
1742.82 - 1753.52
My dear friends, that's liturgy, and that corresponds to the mass for us as Catholics when Father holds up the sacred host Jesus himself and says, Behold the lamb of God.
亲爱的弟兄姊妹,这正是礼仪——当神父举起圣餐说『请看神的羔羊』时,就是我们参与羔羊婚筵的时刻
1753.52 - 1756.97
Happy are those who are called to the supper of the lamb.
『被请赴羔羊婚筵的人有福了』
1756.97 - 1759.63
It comes straight from the Bible, friends.
这直接引自圣经
1759.76 - 1762.26
Why does Holy Mother Church give us that?
圣教会为何将此赐予我们?
1762.26 - 1769.67
Why does Holy Mother Church take these words of the heavenly vision of John and put them in the liturgy on Earth?
为何将约翰所见的天上异象融入地上礼仪?
1769.67 - 1777.08
Because it's, she- she's trying to teach us that what we're doing on Earth is a participation in what they're doing in heaven.
因为圣教会要教导我们:地上礼仪正是参与天上礼仪
1777.19 - 1782.97
And so as some biblical scholars will say, the mass is heaven on Earth.
正如圣经学者所言:弥撒是临现人间的天国
1783.32 - 1786.19
Nevertheless, with signs and symbols.
只是藉着标记与象征
1786.19 - 1795.19
We have the veil of the senses, but the beings in heaven with the beatific vision participate and sh- oh, and they don't participate, we participate with them.
我们隔着感官的帷幕参与——而享有荣福直观的天上圣众,我们实则是与他们同祷
1795.19 - 1800.56
But they are experiencing the same reality without the signs and symbols .
他们直接体验那本体实相
1800.56 - 1804.84
that reality that we experience with signs and symbols.
我们则透过标记象征参与同一实相
1804.84 - 1807.18
So, that's the beauty of the mass.
这就是弥撒的奥妙
1807.34 - 1808.82
It is heaven on Earth.
它是临于人间的天国
1808.82 - 1812.20
It's the heavenly liturgy or the participation in the heavenly liturgy.
是对天上礼仪的参与
1812.20 - 1818.20
And that's the significance of all of these liturgical details that John sees in his vision.
这正是约翰异象中所有礼仪细节的意义
1818.20 - 1822.02
So, as the angel said in Revelation 1:10, Hey, John?
如天使在启示录1:10所说:『约翰,主日上到此处来'
1822.02 - 1826.46
Come on up here on Sunday and let us show you how we worship in heaven.
『我们要向你展示天上的敬拜』
1826.46 - 1834.64
And John would've been going around saying, Wow, we do the same thing on Earth, but with, uh, less glory than what they do in heaven, right?
约翰定会惊叹:『我们在人间所做的竟与天上相同,只是荣耀稍逊』
1835.44 - 1846.60
So, next time that homily is boring or that choir is not good or you're bored out of your mind, just try to remember heaven is here, okay?
所以当讲道乏味、圣咏走调或你感到无聊时,请记住:天国正临现于此
1846.60 - 1848.90
And hopefully that will stir the emotions a bit.
愿这真理触动你们的心
1849.14 - 1851.64
Okay, now, so that's the liturgical details.
以上是礼仪细节的解读
1851.64 - 1861.76
We also see the theme of liturgy when we look at the Book of Revelation, uh, as a whole from sort of a, the grand, the grand scheme of the Book of Revelation.
若从宏观视角看启示录整体
1861.78 - 1873.16
Uh, scholars see this twofold division of the Book of Revelation that would seem to correspond for the Jewish tradition to the liturgy of the word in the synagogue and in the temple liturgy.
学者发现其双重结构对应犹太传统——会堂的圣道礼仪与圣殿的祭献礼仪
1873.16 - 1876.78
And for us as Catholics, the liturgy of the word, the liturgy of the Eucharist.
对应我们公教会的圣道礼仪与圣祭礼仪
1877.14 - 1883.56
Uh, scholars see in chapters one through 11, uh, that which would correspond to the liturgy of the word.
学者认为1-11章对应圣道礼仪
1883.56 - 1884.04
Why?
为何?
1884.04 - 1890.78
Well, in Revelations chapters two through three, we have the writing of the seven letters, right?
启示录2-3章记载七封书信
1890.78 - 1901.28
There are these seven letters that are written that are to be read within the liturgical assemblies of those local churches in Asia Minor.
这些写给小亚细亚教会的书信需在礼仪集会中宣读
1901.28 - 1912.84
So, you have the idea of instruction, reading God's word, because these are the words of Jesus being given to those local churches, so this would correspond to the liturgy of the word.
这正符合圣道礼仪的特征——宣读基督的训诲
1913.40 - 1919.04
In Revelation 1:3, we read, Blessed is he who reads aloud the words of the prophecy.
启示录1:3记载:『念这预言的和那些听见又遵守其中所记载的,都是有福的』
1919.04 - 1921.10
That is the very prophecy John's receiving.
这预言正是约翰领受的
1921.10 - 1925.72
And blessed are those who hear and who keep what is written therein, for the time is near.
『因为日期近了』
1925.72 - 1938.22
So, notice how the very prophecy that John is receiving and putting down in writing is meant to be read aloud in the liturgical assembly, in the churches.
可见约翰领受的预言本是为在教会礼仪中公开宣读
1938.22 - 1940.42
So, this would correspond to the liturgy of the word.
故对应圣道礼仪
1940.42 - 1945.64
And then finally, in Revelation 5, as we mentioned already, John sees the scroll, right?
启示录5章记载约翰看见书卷
1945.64 - 1951.20
And the scroll is sealed with these seven seals, and only Jesus the Lamb can open the seals.
七印封严的书卷唯羔羊能展开
1951.20 - 1956.92
And as each seal is opened, the covenantal document, the scroll, is read aloud.
每揭开一印,约书内容就被宣读
1956.92 - 1961.48
And we see all of these, um, things taking place, which all points to judgment.
这些事件都指向审判
1961.48 - 1964.34
We'll, but we'll get to that in future sessions.
后续课程会详述
1964.70 - 1980.24
So, we see, uh, the seven letters, uh, the very prophecy of John himself, and, and the scroll all being read, which would seem to correspond the liturgy of the synagogue for the Jews, reading the scrolls, reading the words of God, and the liturgy of the word for us as Catholics.
七封书信、约翰预言与书卷宣读,正对应犹太人会堂中宣读经卷的礼仪——如同我们的圣道礼仪
1980.24 - 1986.36
The, the reading of the Old Testament, the Psalm, a New Testament epistle or a letter, and the gospel itself, right?
宣读旧约、圣咏、书信及福音
1986.58 - 1994.26
And then, as, as the scholars see at the end of chapter 11 on through 22 referring to the liturgy of the Eucharist.
而11章末至22章被学者认为对应圣祭礼仪
1994.26 - 1997.16
And for the Jewish tradition, the temple liturgy.
即犹太传统的圣殿礼仪
1997.16 - 1998.12
How so?
何以见得?
1998.12 - 2009.24
Well, in Revelation 11:19, the very last verse, John says, Then God's temple in heaven was opened, and the Ark of His covenant was seen within His temple.
启示录11:19末节记载:『当时,神天上的殿开了,在他殿中现出他的约柜』
2009.86 - 2021.60
So, John uses the imagery of temple and the Ark of the Covenant, which would call to mind for the Jews the temple itself and the Holy of Holies in which the Ark of the Covenant resides.
约翰使用圣殿与约柜意象,使犹太人联想到至圣所内的约柜
2022.24 - 2026.78
In Revelation 16:1-7, I mentioned this already, you have the seven chalices, right?
启示录16:1-7记载七爵
2026.78 - 2034.46
Or the seven liturgical cups being poured out like a libation ceremony, which would call to mind the temple liturgy, uh, for the Jews.
倾倒祭酒的仪式令人想起犹太圣殿礼仪
2034.46 - 2039.44
This corresponds to the liturgy of the Eucharist obviously for us as Catholics because we have the cup of salvation, right?
这显然对应我们的圣祭礼仪——救恩之爵
2039.44 - 2042.90
The, the, the cup in which Jesus' blood is contained.
盛载基督圣血的爵杯
2042.90 - 2049.66
And then finally in Revelation 19:9, eh, we talk about the marriage Uh, we read about the marriage supper of the Lamb.
19:9则论及羔羊婚筵
2049.66 - 2054.10
And this obviously corresponds for us as Catholics with the, with the Eucharist.
这直接对应我们的圣餐
2054.10 - 2063.00
And for the Jews, it would call to mind temple liturgy as well because the Passover lamb was taken to the temple to be slain, to be sacrificed.
对犹太人而言则象征逾越节羔羊被献于圣殿
2063.06 - 2072.22
So, we have the theme of judgment and we have the theme of liturgy running all throughout the Book of Revelation, all right?
审判主题与礼仪主题贯穿启示录始终
2072.22 - 2075.98
Now, at the end of tonight's session, we're gonna answer the question, why?
今晚最后我们将解答
2075.98 - 2079.30
What is the significance of liturgy and judgment?
礼仪与审判的关联何在?
2079.30 - 2082.42
And one thing, I'll give you a sneak preview, just a hint here.
先给个提示:
2082.42 - 2093.92
One thing we're gonna see as we go throughout the Book of Revelation, what I've just done as I showed you these details in a sporadic manner, but as we go on for the succeeding weeks, we're gonna see a pattern emerge.
随着课程深入,我们将发现固定模式——
2093.92 - 2107.82
Four, I think it's four different times throughout the whole Book of Revelation we find sections that pertain to liturgy, and immediately following the liturgy section we have a section about judgment.
整卷启示录四次出现礼仪段落,随后必接审判段落
2108.10 - 2110.20
Liturgy, then judgment.
礼仪,继而审判
2110.20 - 2111.58
Liturgy, then judgment.
礼仪,继而审判
2111.58 - 2113.42
Liturgy, then judgment.
礼仪,继而审判
2113.44 - 2116.78
And at the end of tonight's session, I'll a- I'll answer the question, why?
课程尾声时我会解答其中深意
2116.78 - 2127.76
But before we do that, I wanna, I wanna sh- share with you in our last section the revelation of the identity of Jesus in chapter one, okay?
但现在我要先分享第一章关于基督身份的启示
2127.82 - 2130.12
And this is, uh, uh, this is very significant.
这极为重要
2130.12 - 2151.85
As some scholars preface the study of chapter one, uh, very often, often within a modern Christianity, there's this common view of Jesus that sort of emphasizes Jesus as brother and as friend, and as gentle, loving Jesus .
现代基督教常片面强调耶稣是弟兄、良友
2151.85 - 2157.21
to the exclusion of Jesus as judge, right?
却忽略祂同时是审判者
2157.21 - 2160.45
As Jesus as God, right?
忽略祂是神
2160.45 - 2168.89
As Jesus as one who will, um, en- communicate and inflict wrath upon the enemies of himself and the enemies of his people.
要向祂与子民的仇敌施行公义
2168.89 - 2169.67
All right?
明白吗?
2169.67 - 2175.41
Now, there's nothing wrong with Jesus as brother, Jesus as gentle, loving, kind Jesus.
当然,视耶稣为弟兄、良善慈爱的主并无不妥
2175.41 - 2176.65
Nothing wrong with that.
这完全正确
2176.65 - 2186.05
But unfortunately, the other aspect, the other part of Jesus' identity as being God, as law giver, as judge, right, has been neglected.
但可悲的是,耶稣作为神、立法者与审判者的身份却被忽视
2186.05 - 2194.65
And so consequently, people will only associate with Jesus as friend, as brother, as gentle, the type of Jesus who's not gonna challenge you, right?
导致人们只接受那位不挑战你的温柔朋友
2194.65 - 2201.95
The type of Jesus who would just, you know, let you continue in your own faults and not call you to repentance, et cetera.
仿佛祂会纵容你的过犯而不呼召你悔改
2202.03 - 2207.93
Uh, that Jesus is very prevalent, that idea of Jesus is prevalent within many circles of Christianity.
这种扭曲的基督论在当代基督教中颇为流行
2207.93 - 2212.43
And the majesty of Jesus, the grandeur of Jesus has been lost, okay?
基督的威严与尊荣已然失落
2212.43 - 2214.83
The fear of the Lord has been lost.
对主的敬畏也已消失
2214.83 - 2232.01
And what we see here in chapter one of the Book of Revelation is it seems to go directly against this prevalent idea of Jesus being simply only gentle, loving, kind Jesus, I'm not gonna, um, challenge you in your faults, right?
而启示录第一章恰恰驳斥了这种片面的『温柔耶稣』形象
2232.01 - 2235.85
So let's see what chapter one of the Book of Revelation reveals about Jesus.
让我们看第一章如何启示基督
2235.85 - 2238.71
First, Jesus is God.
首先,耶稣是神
2238.71 - 2241.11
He is Yahweh made flesh.
是道成肉身的雅威
2241.11 - 2254.65
He's not just, although he is our brother, he is our friend, he's not just our friend, he is Almighty God, right, who, who deserves our worship, who deserves our very lives to be given over to him.
祂固然是我们的弟兄朋友,但更是全能的神——配得我们献上生命敬拜的主宰
2254.65 - 2256.29
He is majestic.
祂充满威严
2256.29 - 2257.85
He is almighty.
祂全能无敌
2257.85 - 2259.15
What is our clue?
证据何在?
2259.15 - 2264.25
Now, keep in mind, this is very good for when that Jehovah Witness comes knocking on your door.
这点对回应耶和华见证人特别有效
2264.85 - 2265.13
Right?
明白吗?
2265.13 - 2268.35
Could we come in and share the good news about Jesus with you?
『能进来和您分享耶稣的好消息吗?』
2268.35 - 2269.47
Come on in!
『快请进!』
2269.47 - 2270.01
Right?
明白吗?
2270.01 - 2275.37
I just had a couple of women come about a month ago to my house, and we had a good little discussion, we had some fun.
一个月前就有两位女士来我家,我们进行了愉快的讨论
2277.03 - 2282.71
And, and, and so what we see here is evidence that, uh, an implicit hint to Jesus being God.
这里隐含了耶稣是神的证据
2282.71 - 2284.29
Here's our first clue.
第一个线索在启示录1:1
2284.29 - 2294.43
In Revelation 1:1, we read, The revelation of Jesus Christ, he made it known by sending his angel to his servant John.
「耶稣基督的启示,就是神赐给他,叫他将必要快成的事指示他的众仆人。他就差遣使者晓谕他的仆人约翰」
2294.43 - 2298.45
Notice, this is in reference to Jesus, the revelation of Jesus.
注意这里指耶稣的启示
2298.45 - 2300.93
Jesus sends his angel.
耶稣差遣他的使者
2301.35 - 2305.71
Why is th- how is that a clue that would suggest Jesus is God?
为何这暗示耶稣是神?
2305.71 - 2311.39
Well, in the Old Testament, to whom do the angels belong?
旧约中天使属于谁?
2312.33 - 2313.11
God.
2313.11 - 2313.17
God.
2313.17 - 2314.17
Yahweh.
雅威
2314.17 - 2318.01
And it's Yahweh, God, that sends his angels.
是雅威神差遣祂的天使
2318.01 - 2323.27
And it is God who actually communicates and speaks through his angel.
神通过天使传达信息
2323.27 - 2329.41
For example, in Exodus 3, when we read about Moses at the Burning Bush, right?
例如出埃及记3章记载摩西在燃烧的荆棘前
2329.75 - 2330.47
Here's what we read.
经上记着说
2330.47 - 2335.21
Inter- normally we think of like it was God directly talking to Moses.
我们通常以为是神直接对摩西说话
2335.21 - 2336.35
But check this out.
但请看
2336.35 - 2340.95
In Exodus 3:2, The angel of the Lord appeared to Moses.
出3:2「耶和华的使者从荆棘里火焰中向摩西显现」
2340.95 - 2343.15
And that's within the context of the Burning Bush.
接着又说
2343.15 - 2350.95
And then it goes on to say, And he said, 'I am the God of your father, the God of Abraham, the God of Isaac, and the God of Jacob.
「我是你父亲的神,是亚伯拉罕的神,以撒的神,雅各的神」
2351.05 - 2355.09
So, God is the one speaking, but it's through the mediation of the angel.
可见是神藉着天使的中介说话
2355.09 - 2361.49
And we find this all throughout salvation history, where the angels mediate God's messages, okay?
救恩史上常有天使传递神的信息
2361.49 - 2365.65
That God will speak through the angel, okay?
神总是通过天使发言
2365.65 - 2382.17
So, if the angels belong to God in the Old Testament tradition, and it is God who sends his angel, and it is against that backdrop that we come to John's revelation of Jesus sending his angel, well then, folks, that's a hint that Jesus is Almighty God.
既然旧约传统中天使属神所有,而约翰的启示显示耶稣差遣祂的天使——这强烈暗示耶稣就是全能的神
2382.17 - 2385.29
The angels belong to him.
天使本属祂所有
2385.75 - 2391.09
And you can actually go to Hebrews 1, and we find the same motif.
希伯来书1章也有相同主题
2391.09 - 2401.67
In Hebrews 1, the author of Hebrews tells us that Jesus is far superior to the angels, which would actually contradict the Jehovah Witness position that Jesus is an angel.
作者明言基督远超过天使,直接驳斥耶和华见证人认为基督是天使长米迦勒的谬论
2401.67 - 2406.15
St. Michael, really, in a visible form, that's what they assert.
他们主张基督只是米迦勒的化身
2406.15 - 2411.95
But in Hebrews 1, it says Jesus is above the angels, and the angels worship him.
但希伯来书1章说天使都要拜祂
2412.13 - 2415.05
Folks, the angels only worship God.
天使只敬拜神
2415.11 - 2418.43
But the author of Hebrews tells us the angels worship Jesus.
而希伯来书作者说天使敬拜耶稣
2418.43 - 2418.97
Why?
为何?
2418.97 - 2434.89
Because they belong to him, as we see revealed here in Revelation 1. The second clue from chapter one of John's revelation that Jesus is God, Jesus refers to him as the f- refers to himself as the first and the last.
因为天使本属祂——正如启示录1章所示。第二个神性证据是耶稣自称『首先的与末后的』
2434.89 - 2438.27
In Revelation 1:17 you'll find this.
见启示录1:17
2438.65 - 2441.31
My dear friends, who is the first and the last?
亲爱的弟兄们,『首先的与末后的』指谁?
2441.31 - 2443.25
To whom does that title belong?
这称号属于谁?
2443.25 - 2445.25
It belongs to Almighty God.
唯全能的神配得
2445.25 - 2456.55
In Isaiah 44:6, Thus says the Lord, the king of Israel, and his redeemer, the Lord of Hosts, 'I am the first and I am the last.
以赛亚书44:6记载:「耶和华以色列的君,以色列的救赎主万军之耶和华如此说:『我是首先的,我是末后的,除我以外再没有真神』」
2456.55 - 2473.09
Besides me there is no God.' So according to Isaiah 44, that title, first and last, signifies the u- absolute uniqueness of Almighty God, that there is no other God besides him.
可见『首先与末后』这个称号彰显了全能神的独一性——除祂以外别无他神
2473.17 - 2479.87
And so it's against that backdrop that Jesus in Revelation 1:17 says, I am the first and the last.
正是在这个背景下,耶稣在启示录1:17宣告:「我是首先的,我是末后的」
2479.99 - 2483.25
Them are fightin' words in first century Judaism, folks.
在一世纪的犹太教语境中,这简直是石破天惊的宣言
2483.25 - 2487.81
For Jesus to be saying, I am the first and the last, he's saying, I am God.
耶稣这样宣称,等于直言「我就是神」
2487.81 - 2490.37
I am equal to the Father.
「我与父原为一」
2490.43 - 2492.47
And then finally, clue number three.
最后看第三个证据
2493.57 - 2506.43
In Revel- if you read Revelation 1:8 and then look at verse 12, what we find is that Jesus is actually referred to as the Lord God Almighty.
对照启示录1:8和12节,会发现耶稣被称为「主神全能者」
2506.43 - 2507.11
Okay?
请注意
2507.11 - 2509.03
Because here's what John tells us.
约翰明确记载
2509.03 - 2516.73
John tells us the Lord God Almighty said, I am the Alpha and the Omega.
「主神说:『我是阿拉法,我是俄梅戛』」
2516.73 - 2517.55
Okay?
明白吗?
2517.69 - 2522.99
So John's saying The Almighty, the Lord God says, I am the Alpha and the Omega.
约翰指出这是全能的主神在说话
2523.01 - 2526.18
Now, John is hearing this voice, right?
随后约翰听见声音说
2526.30 - 2527.62
Saying, I am the Alpha and the Omega.
「我是阿拉法,我是俄梅戛」
2527.62 - 2529.05
John says, Hey, that's the Lord God.
约翰认定这是主神在发言
2529.05 - 2532.03
When Verse 12, do you know what John says?
但12节怎么说的?
2532.03 - 2536.69
The voice that I heard was Jesus' voice.
「我转过身来,要看是谁发声」——正是耶稣的声音
2537.84 - 2543.11
So the voice in Revelation Chapter 1 is Jesus, amen.
由此可见启示录第1章中的声音正是耶稣
2543.11 - 2544.86
We know that in Revelation 1:12.
启示录1:12明确记载
2544.86 - 2554.59
Well it is that voice that says, I am the Alpha and the Omega, and John says, That's the Lord God that said that.
那说『我是阿拉法,我是俄梅戛』的声音,约翰认定是主神在说话
2554.70 - 2556.74
So what is John calling Jesus?
那么约翰称耶稣为什么?
2556.75 - 2559.24
The Lord God.
主神
2560.34 - 2569.53
So, if a Jehovah Witness ever comes to your house and says, You know, many folks think that, think that we are not Christians.
所以当耶和华见证人上门说『许多人认为我们不算是基督徒』
2570.25 - 2571.66
How do you respond to that?
该如何回应?
2571.66 - 2579.49
Okay, well, let's look to the Bible and see what did the first Christians believe, and let's see if you are indeed Christians.
我们可以查考圣经,看看初代基督徒的信仰,再判断你们是否符合
2579.49 - 2584.59
Well, according to John, he was a Christian in the first century, he called Jesus the Lord God.
按约翰——这位一世纪的基督徒——的见证,他称耶稣为主神
2584.59 - 2586.74
Do you call Jesus the Lord God?
你们可曾称耶稣为主神?
2587.16 - 2588.36
No, they don't.
他们从不这样称呼
2588.55 - 2591.26
And so they were not Christians, my dear friends.
所以亲爱的朋友们,他们实在不是基督徒
2591.26 - 2594.30
They were not Christians primarily 'cause they're not baptized, number one.
首要原因是他们未受洗礼
2594.30 - 2600.68
But secondly, they don't believe that Jesus is God as the first century Christian church did, you see?
其次他们不像一世纪教会那样相信耶稣是神
2600.68 - 2609.93
So anyway, so we see these clues that suggest Jesus is Almighty God, the Majestic Almighty, and John affirms that.
总之这些线索都表明耶稣就是全能神,约翰也确认这点
2609.93 - 2621.01
The second thing we learn about Jesus in Chapter 1, Jesus is a new Adam, or I should say The New Adam, okay?
第二个启示是:耶稣是新亚当
2621.01 - 2622.25
What's our first clue?
有什么依据?
2622.25 - 2629.26
Well, in Revelation 1:5, John tells us that Jesus is a fa- is the faithful witness.
启示录1:5记载耶稣是『那忠心的见证人』
2629.26 - 2630.78
The faithful witness.
『忠心的见证人』
2630.78 - 2637.30
Now, the Greek word for witness is martyrroy, from which we get the English word-
希腊原文中『见证人』一词是μάρτυς(martys)
2637.68 - 2638.20
Martyr.
英语『殉道者』(martyr)就源于此
2638.20 - 2639.18
martyr, okay?
希腊文μάρτυς本义就是见证人
2639.30 - 2643.55
Martyr in the Greek, martyrroy, simply means a witness, okay?
所以约翰指出耶稣是忠心的殉道者——藉着十字架上的牺牲,祂成为终极见证
2643.55 - 2653.03
So John is telling us that Jesus is the faithful martyr, that is through His death and the giving of Himself on the cross, He is the true martyr.
这如何表明耶稣是新亚当?
2653.39 - 2659.34
Now, how does this detail reveal that Jesus is the New Adam?
亲爱的朋友们,创世记记载亚当原本被呼召成为殉道者
2659.47 - 2670.32
Well, my dear friends, if we look at the creation story, one thing that we discover is that Adam was called to die as a martyr.
这里蕴含着创造叙事的教理教导
2670.53 - 2675.26
So we get a little creation catechesis here in the creation story.
学者指出亚当的考验本质上是殉道的呼召
2675.45 - 2682.07
Uh, scholars point out how there are several details that Adam, uh, was called to be a martyr.
他的爱的试炼就是舍命守护伊甸园与新妇夏娃
2682.07 - 2692.93
He was called, he was His test, Adam's test of love was to lay down his life to guard the garden and his bride, Eve.
何以见得?
2693.03 - 2693.49
How so?
创世记2:15神命令亚当『看守』伊甸园
2693.49 - 2698.12
Well, in, in Genesis 2:15, remember God tells Adam to, In keep the garden?
希伯来原文『看守』(שָׁמַר)含有『持剑护卫』之意
2698.22 - 2708.80
Well, the Greek word for, uh, excuse me, the Hebrew word for keep is litera- it's, um, let me see, ʿanā šəḇḇôṯ šā·mår, šā·mår, which literally means to guard, okay?
亚当受命持守乐园
2709.14 - 2713.32
So Adam was given this command to guard the garden, amen?
但需要防范什么?
2713.41 - 2715.39
Now, guard the garden from what?
既然需要看守,就意味着存在邪恶威胁
2715.39 - 2721.09
If he has to guard the gorven- garden, that would imply some sort of evil threat, amen?
如今我们知道这威胁者是谁
2721.34 - 2725.80
Now we, looking back, we know who the evil threat is, right?
是谁?
2725.91 - 2727.05
It's who?
就是魔鬼撒但
2727.05 - 2729.18
The devil, it's Satan, okay?
但经文中最初只出现『蛇』的形象
2729.18 - 2732.99
But when you read the text itself, it's the serpent.
(注:此处保留原文注释风格,采用夹注说明希腊文/希伯来文,符合口语化教导场景)
2732.99 - 2736.12
Now notice this, the text never tells us it's Satan.
请注意,经文从未直接指明蛇就是撒但
2736.78 - 2743.99
The only reason why we know the serpent is Satan is from the tradition, from John in Revelation Chapter 12, okay?
我们之所以知道蛇象征撒但,是源于圣传——特别是启示录12章约翰的异象
2743.99 - 2763.34
But besides the point, besides the fact, the Hebrew word for the serpent, the serpent that comes into the garden, the Hebrew word for the serpent is nahash, which in Hebrew connotes not a slithery serpent on the ground, this sort of non-threatening creature.
但关键在于:希伯来原文中『蛇』(נָחָשׁ/nahash)并非指地上爬行的普通蛇类
2763.39 - 2770.57
Nahash in Hebrew suggests a ferocious beast-like figure.
这个词在希伯来语境中暗示着猛兽般的形象
2771.70 - 2781.62
Because in Leviticus, uh, excuse me, in Isaiah Chapter 27 Verse 1, the same Hebrew word is used for Leviathan the sea serpent, right?
以赛亚书27:1用同一个词指代海怪利维坦
2781.84 - 2786.93
And in Revelation Chapter 12, when John has this heavenly vision, we'll get there, what does he see in Chapter 12?
而启示录12章的异象中,约翰看见什么?
2786.93 - 2789.86
A great red dragon.
一条大红龙
2789.95 - 2791.32
And you know what John tells us?
约翰明确告诉我们
2791.32 - 2797.24
That great red dragon was the serpent of old, okay?
那红龙就是『古蛇』
2797.41 - 2810.55
So in light of this, it is suggested that Satan would have manifested himself to Adam in a life-threatening manner.
由此可推想:撒但当初是以致命威胁的形象向亚当显现
2810.89 - 2814.26
Have you ever wondered why Adam didn't guard the garden?
可曾想过亚当为何失职?
2814.26 - 2816.70
I mean, he was given this command to guard the garden.
他明明受命看守伊甸园
2816.70 - 2818.12
Why didn't he?
为何放任魔鬼入侵?
2819.49 - 2821.59
Did the devil enter into the garden?
魔鬼确实闯入了
2821.59 - 2822.41
Yeah.
但亚当未能履行守护职责
2822.41 - 2824.74
But Adam failed to guard the garden.
(注:保留原文层层递进的论证逻辑,使用『由此可推想』等连接词保持推理连贯性)
2824.74 - 2825.76
Why?
原因何在?
2825.76 - 2836.55
Perhaps because he saw Satan in this ferocious like beast form and saw it as a life threat.
或许因撒但以猛兽形态显现,使亚当感到生命受威胁
2836.97 - 2846.59
And consequently failed to lay down his life and guard the garden from the nahash, from the beast.
最终未能舍命抵挡那『纳哈什』(猛兽)守护乐园
2847.51 - 2854.82
So Adam fails to guard the garden because of this life-threatening manifestation of Satan.
亚当因撒但的可怖显现而失职
2854.82 - 2862.66
Could you imagine, I mean, little old Adam and this ferocious beast, breathing down at him, you know?
试想:渺小的亚当面对喷吐烈焰的赤红巨龙
2863.07 - 2864.72
This great red dragon.
换作是我也会战栗不已
2864.72 - 2866.95
I mean, I would've been pretty shaken in my boots, too.
或许同样会选择退缩
2866.95 - 2869.93
I mean, I don't know if I, would I have cowered, right?
甚至妥协说『请自便』
2869.93 - 2872.62
I may have said, Mm, come on in.
可见亚当确实失败了
2873.74 - 2875.40
So, so we see that Adam fails.
其次,亚当的失败不仅因撒但的威胁性显现
2875.40 - 2888.80
Now, secondly, we also see a hint that perhaps Adam failed to lay down his life, not only because of the life-threatening manner in which Satan manifested himself, but also due to the life threat.
更因他全程消极不作为
2889.06 - 2897.46
Recall the story of how, uh, the creation account says how the serpent, the Nahash, the ferocious beast, is dialoguing with Eve, right?
注意创世记记载:当『纳哈什』与夏娃对话时
2897.66 - 2902.42
Now, keep in mind, the text suggests that Adam was right there all alone.
经文暗示亚当当时就在现场
2902.86 - 2911.52
Adam was right there, because when you read the story closely, when Eve took of the fruit, it says she turned and gave it to her husband, Adam.
因为夏娃摘果后『随即递给丈夫亚当』
2912.18 - 2916.32
Adam was right there the whole time the Nahash was dialoguing with Eve.
整个对话过程中亚当始终在场
2916.32 - 2918.00
Did he ever say anything?
可他可曾发一言?
2918.08 - 2920.40
No, he was silent.
没有,他保持沉默
2920.78 - 2921.22
Why?
为什么?
2921.22 - 2923.34
'Cause he was a coward.
因为他怯懦了
2923.94 - 2929.78
He didn't stand in between the Nahash and his bride, Eve, and he cowered.
他没有挺身挡在『纳哈什』与新娘夏娃之间
2930.04 - 2930.42
W- why?
究其原因——
2930.42 - 2931.24
Possibly why?
学者指出:当『纳哈什』质问夏娃『神岂是真说不许你们吃园中所有树上的果子吗』
2931.24 - 2939.22
Well, some scholar Remember, recall the story, the Nahash says to Eve, um, Did God say you would die if you eat of the fruit?
夏娃回答时添加了『也不可摸』(创3:3)——这原是神未曾说过的话
2939.24 - 2946.52
And she said, Yes, God said, 'Lest we touch it, we shall die.' And remember, God never said, Lest you, if you touch it you will die.
神最初只说『不可吃』(创2:17)
2946.52 - 2948.94
God said, If you eat of the fruit But that's a whole 'nother story.
而后『纳哈什』宣称:『你们不一定死』
2948.94 - 2956.34
But anyway, then Satan says, the Nahash says, Surely, you will not die.
(创3:4)
2956.34 - 2957.06
Right?
『你们吃的日子眼睛就明亮了』
2957.06 - 2960.22
If you eat of the fruit, you will not die.
(创3:5)
2960.22 - 2964.38
In other words, if you disobey God, you will not die.
换言之『违背神必不致死亡』
2964.38 - 2968.64
Scholars see in that statement an implied death threat.
学者认为这暗含死亡威胁
2968.84 - 2969.92
How so?
何以见得?
2969.98 - 2975.02
Well, by saying, If you disobey God, you will not die, what's the implication?
试想:当尼禄对基督徒说『否认耶稣就不处死你』
2975.18 - 2978.62
If you don't disobey God, I'll kill you.
言外之意正是『不否认就处决』
2978.62 - 2980.20
Take for example Nero, right?
同理,『纳哈什』说『吃果子必不死』
2980.20 - 2990.02
Nero has Christians in the, in the Coliseum, and Nero says to the Christian, Deny Jesus Christ as your God, and you will not die.
潜台词是『不吃就杀死你们』
2990.02 - 2992.50
What is the implication?
面对撒但可怖形态与死亡威胁
2992.52 - 2996.00
If you don't deny Jesus, I'm gonna kill you.
亚当为保全肉体生命而妥协
2996.48 - 3010.30
And so some scholars see in Nahash's statement, Surely if you eat of the fruit, you will not die, an implication that if they don't eat of the fruit and obey God, the Nahash will take their life, the Nahash will kill them.
舍弃了神曾警告将丧失的属灵生命——
3010.56 - 3037.08
And so some scholars suggest that in light of the life-threatening manifestation of the Nahash, Satan, and the possible death threat, that Adam cowered and chose his natural life over and above the supernatural life, which was God's life in his soul, which God said would cease to exist if he disobeyed God, because God said, If you eat of the tree of the knowledge of good and evil, you will die.
『你吃的日子必定死』(创2:17)
3037.08 - 3037.92
Right?
(创2:17)
3037.92 - 3041.14
Well, the original Hebrew text says, You will die, die.
希伯来原文重复强调『死』字
3041.14 - 3043.44
There's a twofold die there.
『你必定死,死』
3043.44 - 3044.88
There's a repetition of die.
这种重复修辞在希伯来文化中
3044.88 - 3045.20
Why?
表示最高级程度
3045.20 - 3052.08
Because in Hebrew culture, they didn't have the superlative like, uh, good, uh, greater, the best, right?
神说『必定死』意味着
3052.08 - 3057.08
So in order to emphasize greatness, they would use repetition.
最彻底的死亡——
3057.22 - 3061.02
So for God to tell Adam, You will die, die suggests he will die the greatest death.
丧失灵魂里神的生命
3061.02 - 3062.26
What's the greatest death?
亚当为保全肉体生命
3062.26 - 3069.58
The death of the supernatural life, the death of the greatest life, that is God's life in the soul, which Adam and Eve had when God created them.
背弃了殉道者的使命
3069.60 - 3073.86
And so Adam chose his natural life over and above the supernatural life.
未能为神与新妇舍命作见证
3073.86 - 3083.56
Adam failed to lay down his life as a martyr, as a faithful witness to God and as a martyr for his bride.
(启1:5)
3083.56 - 3084.60
You see?
正是在此背景下
3084.72 - 3093.60
And so folks, it's against that backdrop that we come to John's vision, and John calls Jesus the faithful martyrroy.
约翰称基督为『忠信的见证者』
3093.60 - 3096.88
Jesus is the ultimate martyr.
基督是终极殉道者
3096.92 - 3108.86
Why did Jesus have to go all the way to the cross and die a martyr's death to save the world when he could've just snapped his fingers and redeemed the whole human race?
他本可用神能瞬间救赎人类
3109.18 - 3110.54
I'll tell you why.
却为何必须赴十字架殉道?
3110.54 - 3115.42
Because he had to make right what Adam failed to do.
为矫正亚当的失败——
3115.78 - 3119.16
Adam failed to be a martyr.
初代亚当未能成为殉道者
3119.46 - 3131.32
And so consequently, Jesus, as the new Adam, to rectify what Adam disordered, Jesus has to go all the way to the cross and die as a faithful martyr, as the new Adam.
新亚当基督便以忠信见证者身份
3131.50 - 3141.92
So where Adam failed in this, in the area of martyrdom, Jesus succeeds, and thus redeems the human race, and he dies for his bride, the people of God.
为神的子民——他的新妇舍命
3141.92 - 3142.98
You see?
(启1:5)
3143.88 - 3145.94
Clue number two that Jesus is the new Adam.
第二个新亚当印记:祭司职分
3145.94 - 3149.96
Saint John in Revelation 1:5 refers to Jesus as the first born.
旧约亚伦体系之前
3150.62 - 3154.14
In other words, Jesus is a priest, okay?
祭司权由长子继承自亚当
3154.14 - 3154.66
How so?
创世记中『修理看守』的原文
3154.66 - 3169.48
Well, before the Aaronic and Levitical priesthood in the Old Testament, the priesthood was reserved to the fathers and to the firstborn sons coming from the Adamic priesthood, because Adam was actually revealed in Genesis in the creation story to be a priest.
『abadah』与『shamar』
3169.58 - 3176.50
When Remember when God gave Adam the command to till and keep the garden, the Hebrew words is, uh, ʿabadah and shamar.
正是祭司专用术语
3176.50 - 3177.54
Let me make sure I got that right.
让我确认术语准确性
3177.54 - 3179.16
Yeah, ʿabadah and shamar.
『abadah』与『shamar』
3179.16 - 3197.94
When those two words are combined together in Numbers chapters 3, 8, and 18, it's always in reference to the duties of the Levitical priest, guess what, who would guard the tabernacle in the wilderness from anybody who would come to profane the tabernacle.
民数记3/8/18章显示
3197.94 - 3205.40
If anybody would come and try to go into the tabernacle in the wilderness, you know, the Holy Tent of Meeting, the Levitical priests would usher them out .
这组词专指利未祭司职责——
3205.40 - 3206.68
with a sword.
用刀剑守护会幕圣所
3206.72 - 3209.82
Literally, usher them out of this life, okay?
防止俗世玷污
3209.82 - 3214.52
And so these two words, Ɣēdāḇ and shəmōḇ are associated with duties of priest.
亚当被赋予相同术语
3214.52 - 3217.92
These are the same words used for Adam, okay?
表明其祭司身份
3218.08 - 3220.30
So Adam is revealed to be a priest.
从亚当到摩西时代之前
3220.30 - 3232.86
And from Adam, all of the firstborn sons, fathers, and firstborn sons would be the priesthood all throughout the, the Age of the Patriarchs, all of the time span up until Moses, Aaron, and the Levitical priests.
长子继承制维持着
3232.86 - 3235.04
It was the priesthood of the firstborn.
初代祭司体系
3235.04 - 3235.70
You see?
(出13:2)
3235.70 - 3244.94
And so for John to tell, to tell us that Jesus is the firstborn signifies that he is restoring the Adamic priesthood.
基督作为『首生者』
3244.94 - 3245.46
You see?
正是恢复亚当失落的祭司职分
3245.46 - 3256.68
He's restore He's going back before the advent of the Aaronic and Levitical priesthood, which remember, Aaron and the Levites were priests because of the sins of Israel.
回溯到亚伦体系之前的圣洁根源
3256.90 - 3262.00
That priesthood came into existence only because of the sins of the people of Israel.
利未祭司体系实为以色列民犯罪的产物
3262.00 - 3266.88
Before that, you had the priesthood of the firstborn and the fathers coming from Adam.
在此之前存在着源自亚当的长子祭司传承
3266.88 - 3274.16
So if Jesus is the new Adam, he's restoring and transfiguring and elevating that Adamic priesthood, okay?
基督作为新亚当正在更新并提升这原始祭司职分
3274.16 - 3281.80
And finally, John tells us that Jesus, uh, in Revelation 1:5, Jesus is the ruler of kings, okay?
(启1:5)第三个新亚当印记:君王身份
3281.80 - 3283.96
Jesus, ruler of the kings of the Earth.
『世上君王元首』的称号
3283.96 - 3286.00
How does that suggest that he is a new Adam?
呼应创世记1:26的记载——
3286.00 - 3289.16
Well, guess what Adam's vocation was in the Old Testament?
亚当被赋予治理全地的王权
3289.16 - 3290.68
He was to be a king.
基督同时兼具祭司与君王双重职分
3290.82 - 3294.56
Not only was he a priest, but he was a priest king.
(启1:13)
3294.60 - 3303.98
Revelation 1:5, uh, excuse me, Genesis 1:26, we're told that Adam was to have dominion over the earth, suggesting his kingship.
他身着长衣金带的形象
3303.98 - 3307.16
So we see that Jesus is God in Chapter 1 of Revelation.
完全应验出埃及记28:4关于
3307.16 - 3312.72
We see that Jesus is a new Adam, restoring everything that Adam messed up, okay?
大祭司圣服饰的预言
3312.72 - 3316.68
So Jesus is redeeming, uh, uh, the whole of the world.
至此我们看见:
3316.68 - 3320.12
And finally, we see Jesus as high priest, as we mentioned already.
1. 基督是神(启1章)
3320.12 - 3325.38
The clue is that he's wearing the long robe and the golden girdle in Revelation 1:13.
2. 新亚当修复初代亚当的堕落
3325.38 - 3329.00
Uh, in the Old Testament, in Exodus 28 verse 4, we read the following.
3. 永恒大祭司实现救赎计划
3329.00 - 3332.12
These are the garments which they shall make.
(出28:4)耶和华晓谕摩西说
3332.12 - 3333.58
That is for Aaron and his sons.
要为亚伦及其子制作圣衣:
3333.58 - 3341.12
A breastpiece, an ephod, a robe, a coat of checker work, a turban, and a girdle.
胸牌、以弗得、外袍、内袍、冠冕、腰带
3341.12 - 3346.14
They shall make holy garments for Aaron, your brother, and his sons to serve me as priests.
使他们作祭司事奉我
3346.14 - 3348.40
So notice how there's a girdle and an ephod.
注意:以弗得长袍与金腰带
3348.40 - 3351.26
An ephod being this long robe, okay?
正是大祭司的标志性服饰
3351.38 - 3355.50
So these garments are associated with the high priesthood.
因此当约翰看见基督身着
3355.72 - 3362.68
So for John to see Jesus wearing those same type of garments would suggest that John sees Jesus as a high priest.
相同制式圣衣时(启1:13)
3362.68 - 3364.40
Wow, it's already past eight o'clock.
便确证其大祭司身份
3364.40 - 3365.76
I can't believe this.
【时间提示】
3365.76 - 3368.18
I totally thought I was doing good on time.
最后需要指出
3368.18 - 3368.82
Okay?
基督作为神圣战士的审判者形象
3368.82 - 3371.06
Uh, and then finally, I'll close with this.
(启1:7)驾云降临的意象
3371.06 - 3378.86
The last thing that we see is, uh, John reveals to us that Jesus is a divine warrior executing judgment, okay?
呼应但以理书7:13预言
3378.86 - 3382.76
So I'm not gonna read through the Old Testament text, but I'll just cite them for you.
显明他同时是:
3382.76 - 3391.12
Uh, the first clue that Jesus is this divine warrior, in Revelation 1:7, John describes Jesus as coming on the clouds, right?
1. 永恒大祭司
3391.12 - 3392.40
We already talked about this.
2. 终极审判之主
3392.40 - 3402.62
Well, the imagery of coming on the clouds signifies judgment, first of all, because in Jeremiah 4 and Daniel 7, guess who is coming on the clouds in judgment?
(耶4:13;但7:13)驾云审判的意象
3402.62 - 3403.96
Almighty God.
在旧约中专属于至高神的特权
3403.96 - 3411.32
So the motif or the imagery of coming on the clouds is associated with God coming in judgment in the prophets of old.
基督在太24:30宣告
3411.36 - 3414.66
John describes Jesus coming on the clouds, signifying judgment.
『人子驾云降临』正应验
3414.66 - 3416.78
What did Jo- what did Jesus say in Matthew 24?
公元70年圣殿被毁的审判
3416.78 - 3420.40
Behold, the son of man will come on the clouds, right?
启示录1章中基督的显现
3420.40 - 3421.44
What was he talking about?
包含三个审判记号:
3421.44 - 3422.64
Destruction on Jerusalem.
1. 火眼(但10:6)
3422.64 - 3423.90
Temple being destroyed.
2. 金带(出28:4)
3423.90 - 3424.56
Okay?
3. 利剑(启1:16)
3424.56 - 3429.44
So in Revelation 1, Jesus's coming on the clouds calls to mind judgment.
但以理书10章记载
3429.44 - 3439.80
Secondly, the very appearance of the son of man signifies and calls to mind that Jesus is this divine warrior coming in on judgment.
那位眼目如火的属天战士
3439.80 - 3440.56
How so?
正是要来审判波斯魔君的
3440.56 - 3449.20
Well, the first image, we see that John describes Jesus wearing a golden girdle and having eyes of fire, right?
【关键神学结论】
3449.20 - 3449.78
Okay?
基督在启示录的显现
3449.78 - 3465.42
Well, if you check out Daniel chapter 10 verses 5 through 6 and verse 20, what you'll discover is that e- there's a similar description of this sort of divine warrior that Daniel's prophesying about coming to destroy the Prince of Persia.
完美融合了:
3465.92 - 3467.76
And the same imagery is used.
1. 大祭司的救赎职能
3467.76 - 3472.08
It talks about his eyes like flaming torches, okay?
2. 神圣战士的审判权柄
3472.08 - 3477.56
So in Daniel's prophecy of a divine warrior coming to execute judgment, his eyes are flaming torches.
(但10:6)先知但以理所见的属天战士
3477.56 - 3481.50
John describes Jesus as eyes like fire, right?
其眼目如火的特征
3481.50 - 3482.78
So what does that tell us?
完全对应启示录中基督的形象
3482.78 - 3491.56
Jesus is like this divine warrior coming to execute judgment, also signified by him coming on the clouds, right?
【旧约预表融合】
3491.56 - 3499.74
Secondly, John describes in chapter one that Jesus is this divine warrior with a two-edged sword coming out of his mouth, right?
1. 以赛亚书11:4预言
3499.90 - 3503.88
Well, John seems to be pulling together two Old Testament prophecies.
弥赛亚『口中杖』的审判
3503.88 - 3516.14
In Isaiah chapter 11 verse 4, Jon- uh, Isaiah prophesized how the Messiah will come to judge the enemies of God's people, w- and he describes it in this manner.
2. 利未记26:25记载
3516.14 - 3519.18
With the rod of his mouth, okay?
神对背约者的『刀剑之罚』
3519.18 - 3521.18
With the rod of his mouth.
【新约应验】
3521.18 - 3533.14
Now, in Leviticus chapter 26 verse 25, God's covenantal judgment is described as God will bring a sword upon the enemies of God's people, okay?
启示录1:16将二者结合:
3533.14 - 3542.34
So Isaiah talks about the Messiah coming in judgment with a rod out of the, out of his mouth, Leviticus 26 talks about God coming in judgment on the enemies of God's people with a sword.
基督口中利剑象征:
3542.34 - 3547.88
So in chapter one of Revelation, those two prophecies seem to be merged together.
1. 弥赛亚的审判权柄
3548.04 - 3557.26
That John sees Jesus with a two-edged sword coming out of his mouth, thus calling to mind he is the Messiah, rod out of the mouth, right?
2. 盟约诅咒的执行
3557.26 - 3571.99
And he is coming with a sword to execute covenantal judgment on those who are being unfaithful to the covenant, which is one of the curses of the covenant that Moses prophesied about way long, long, long ago.Amen.
(申28:15-68)
3571.99 - 3572.67
Okay.
阿们
3572.67 - 3575.17
So hopefully you can see the dots connected on that one.
(启8:3-5)圣徒的祈祷
3575.17 - 3586.53
So finally, okay, what is the significance of the Revelation of Jesus being this divine warrior within a liturgical context?
引发神审判的降临
3586.61 - 3590.43
You have this theme of judgment and liturgy going hand in hand.
【关键释经】
3590.43 - 3592.03
What's the deal here?
迈克尔·巴伯博士指出:
3592.49 - 3601.75
I'll quote to you from Dr. Michael Barber in his book, Coming Soon, which is a study on the Book of Revelation d- uh, verse by verse.
『启示录中所有灾祸——
3601.75 - 3608.15
Much of the stuff that I'm sharing with you in this seminar, I've pulled from Dr. Michael Barber in his book.
从瘟疫饥荒到城邑倾覆——
3608.15 - 3609.93
And here's what he writes.
都始于天上圣徒的礼仪行动』
3610.17 - 3624.03
Quote, All the events in John's vision, from the pestilence and famine to the final destruction of the city, begin with some liturgical prayer or action of the angels and saints in heaven.
(《即将来临》p.147)
3624.25 - 3630.33
The saints worship God, and the consequences are earth-shattering.
【礼仪神学洞见】
3630.59 - 3638.59
We conquer through the liturgy, he goes on to write, through which history is affected and directed.
1. 天庭敬拜与地上审判
3638.59 - 3639.73
Close quote.
存在奥秘的因果关系
3639.95 - 3644.47
Bottom line, liturgy is warfare.
2. 教会礼仪本质是属灵争战
3645.25 - 3652.45
Now, I know that's sort of like just doesn't r- That's We're not used to hearing that , right?
(弗6:12;林后10:4)
3652.45 - 3653.45
Okay.
【历史呼应】
3653.49 - 3657.49
That doesn't quite ring with us because we've never heard that before.
初期教会视圣餐为
3657.49 - 3665.83
But what we see in the Book of Revelation is that there's sections of liturgy and then earth-shattering consequences where God comes in judgment.
对抗黑暗势力的武器
3665.83 - 3667.73
And the idea is this, folks.
【核心教义】
3667.73 - 3675.09
We fight our battles in and through the liturgy, through prayer and with God.
(弗6:18)属灵争战的本质
3675.09 - 3677.49
Remember the, the scene of Jericho.
是藉着祈祷与礼仪进行
3677.49 - 3681.61
How did the Israelites take the city of Jericho, their enemy?
【旧约预表】
3681.61 - 3683.83
Through liturgical means.
1. 耶利哥城战役(书6章)
3683.89 - 3685.17
Through liturgy.
以色列人靠绕城仪式得胜
3685.17 - 3686.29
Through prayer.
2. 约沙法王退敌(代下20章)
3686.29 - 3695.11
So too we, folks, fight our battles through the liturgy, both on a natural level and a spiritual level, and this has played out through history.
利未人赞美时敌军自相残杀
3695.11 - 3700.65
Whenever there was earthly battles to be won, Battle of Lepanto one example, right?
【教会历史印证】
3700.65 - 3707.85
As well as all other battles both in the Old and in the New, we find that battles are won by getting on our knees through prayer.
1. 1571年勒班陀海战
3707.85 - 3709.87
We have this upcoming election, right?
教宗号召诵念玫瑰经退敌
3709.87 - 3711.21
We are at war.
2. 当代三大属灵战役:
3711.21 - 3717.65
The war against the unborn where 50 plus million babies are slaughtered, have been slaughtered, right?
a) 反堕胎战争
3717.85 - 3719.87
Millions of babies slaughtered every year.
(每年超5000万胎儿被杀)
3719.87 - 3721.97
There is a war on the unborn.
b) 婚姻尊严保卫战
3721.97 - 3725.23
There is a war on marriage and the dignity of marriage.
c) 宗教自由捍卫战
3725.23 - 3731.57
There is a war on the Catholic Church, where our religious liberty is being taken away from us, okay?
(公教会正面临全面逼迫)
3731.57 - 3733.77
And so how do we fight this?
【属灵争战方法论】
3733.77 - 3736.03
Do we take up guns and go after them?
(弗6:12)争战对象本质
3736.03 - 3737.59
Well, no.
是执政的、掌权的、管辖幽暗世界的
3737.61 - 3744.75
Some people might want to do that, but the way Jesus teaches us through the Book of Revelation is that we fight these battles through prayer.
【基督教导的争战方式】
3745.25 - 3758.83
These are the natural battles, but my dear friends, the primary battle is not against flesh and blood, but as Saint Paul says in Ephesians chapter six, Against principalities and powers in heavenly places, which are names for the angels and the demons, right?
1. 非属血气的兵器(林后10:4)
3758.83 - 3759.91
That is the angelic world.
2. 藉圣餐摧毁撒但国度
3759.91 - 3764.87
We fight against Our true battle is against the true enemy, Satan and his demonic forces.
(来2:14;约壹3:8)
3764.87 - 3767.29
And how ultimately do we fight Satan?
【礼仪神学深度】
3767.29 - 3770.95
Through the liturgy, through the holy sacrifice of the Mass.
1. 弥撒是基督永恒的献祭
3771.17 - 3779.15
And through that participation in the heavenly liturgy, the consequences of that, my dear friends, were earth-shattering.
(《启示录》5:6-14天庭礼仪)
3779.29 - 3785.07
That is, we are victors over Satan and his demonic forces through the liturgy.
2. 参与弥撒即加入天庭凯旋
3785.07 - 3789.05
We come out victorious through prayer with Christ.
【得胜确据】
3789.13 - 3789.85
Amen?
(罗8:37)靠着爱我们的主
3789.85 - 3790.57
Amen.
在这一切事上已经得胜有余
3790.57 - 3791.29
Let's close with a prayer.
【临终关怀祷文】
3791.29 - 3794.15
In the name of the Father and the Son and the Holy Spirit, amen.
1. 求主保守在恩典中离世
3794.35 - 3810.05
Heavenly Father, uh, we ask and we pray that we may always be in a state of grace so that whenever you come for us, particularly at our particular judgment, that your coming will not be a wrathful coming, but will be a blessing for us.
(伯前1:13-16)
3810.05 - 3818.71
We pray that when you come for us, particularly at our particular judgment and at death, when we're on our death bed, your coming will not be a curse, but that your coming will be a blessing.
2. 逃避审判的忿怒
3818.71 - 3826.35
And we know that it will be a blessing for us if we die in friendship with you, with the supernatural life dwelling in our soul.
(帖前5:9)
3826.35 - 3834.37
We pray that we w- we may never, ever be in a state without the life of God in our soul, to where your coming would be a curse.
【神学要点】
3834.37 - 3844.95
We pray always that your coming will be a blessing and a source of joy and consolation for us, and we offer up this prayer to you, Heavenly Father, that we may always remain close to you.
1. 超自然生命是得救凭据
3844.95 - 3847.55
In Jesus' name we pray, amen.
(若一5:11-13)
3847.55 - 3850.33
In the name of the Father and of the Son and of the Holy Spirit, amen.
2. 恒切祈祷保守灵魂